Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Consider the following sentence.

    この文章を考えてみましょう。

  • The same letter combination ough appears repeatedly throughout the sentence, but the sounds are different every time.

    同じ文字の組み合わせの「 ough」 が文中に繰り返し出てきますが、発音は毎回異なります。

  • Though I coughed roughly and hiccuped throughout the lecture, I still thought I could plow through the rest of it.

    講義の間中、咳き込んだりしゃっくりをしたりしたが、それでも最後までやり通せると思いました。

  • This incredible inconsistency can make English really to master for non-native speakers.

    この信じられないような矛盾は、英語を母語としない人々にとって、英語をマスターすることを本当に難しくしました。

  • But what if English were phonetically consistent?

    しかし、もし英語が音声的に一貫していたらどうでしょう?

  • Let's consider the letter A.

    A という文字を考えてみましょう。

  • The letter A can represent a number of different sounds.

    A は様々な音を表します。

  • Even ignoring its combined sounds like "ar" or "aw," you can get such diverse sounds as "father," "ape," and "apple."

    「ar」や「aw」といった組み合わせの音を無視しても、「father」、「ape」、「apple」といった多様な発音が出来ます。

  • Let's take the first of these: "ah" as in "father."

    まず、「aw 」を使ってみましょう。「father」の「aw 」です。

  • Now, "A" is not alone in having different options for how it can be pronounced.

    このように「aw 」だけでなく、発音には様々な選択肢があります。

  • Let's consider the vowel "E".

    母音 「E 」について考えてみましょう。

  • Neglecting combination sounds like "er," we can still produce some strange, different pronunciations such as: "rewrite," "elk," and "one."

    「er 」のような組み合わせの発音を無視しても、次のような奇妙で異なる発音ができます。 「rewrite」、「elk」、「one 」などです。

  • Let's take the first of these again: "E" as in rewrite.

    最初のものをもう一度見てみましょう。「rewrite 」の「E」です。

  • Of course, this means that silent Es at the end of words will now also be vocalized.

    もちろん、これは語尾の無声「Es」も発声されることを意味します。

  • Moving on, let's consider the vowel "I."

    次に、母音の 「I 」について考えてみましょう。

  • Ignoring combination sounds like "ir" or "ing," this vowel can produce sounds: "like," "igloo," and "deviate."

    「ir 」や 「ing」のような組み合わせの発音は無視して、この母音で音を出すことができます。 「like」、「igloo」、「deviate 」などです。

  • Again, taking the first of these, we'll pronounce "I" as in "like."

    「like」のように 「I」を発音します。

  • Let's now turn our attention to the vowel "O."

    母音の 「O」に注目してみましょう。

  • Without combination sounds, we can still get a few options: "pony," "on," and "one."

    組み合わせ音なしでも、いくつかの選択肢があります。「pony」「 on」「one」。

  • Let's the select the first one of these: O as in "pony."

    この中から最初のものを選びましょう。「pony」の 「O」です。

  • Having now made these selections, we are left with only one vowel "u."

    こうして選択した結果、残るのは母音 「u 」ひとつだけです。

  • The vowel "U" can sound like this: "rule," "run," and "put".

    母音 「U 」は次のように聞こえます。 「rule」、「run」、「put」。

  • While I will again remind the listener that this is somewhat arbitrary,

    これはやや恣意的なものであることを視聴者さんにもう一度気づかせる一方、

  • we will select the first of these: "oo" as in "rule."

    そのうちの一つを選びます。「rule」の「oo」です。

  • Putting all these together, we can hear how English would sound if it were consistent in the pronunciation of vowels.

    これらをまとめると、もし英語の母音の発音が統一されていれば、どのように聞こえるかがわかります。

  • Let's consider a passage from a Shakespearian Soliloquy.

    シェイクスピアの独り言の一節を見てみましょう。

  • To be or not to be, that is the question:

    このままでいいのか、いけないのか、それが問題だ。

  • Whether 'tis nobler in the mind to suffer

    どちらがりっぱな生き方か、このまま心のうちに

  • The slings and arrows of outrageous fortune,

    暴虐な運命の矢弾ををじっと耐えしのぶことか、

  • Or to take arms against a sea of troubles,

    それとも寄せくる怒濤の苦難に敢然と立ち向かい、

  • And by opposing, end them. To die: to sleep;

    闘ってそれに終止符をうつことか?死ぬことは眠ること、

  • No more; and by a sleep to say we end

    それ以上ではない 眠ってしまえば、

  • The heart-ache and the thousand natural shocks

    心の痛みもこの身体がうける数限りない衝撃も 、

  • That flesh is heir to, 'tis a consummation

    一切が終わりになる。これが敬虔なる者が渇望する 。

  • Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;

    最後の極致だ。死ぬことは、眠ること。

  • To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;

    しかし眠れば、多分夢を見るだろう。ああ、ここでつまづくのだ。

  • For in that sleep of death what dreams may come

    この人生のしがらみを脱ぎ捨てた時、

  • When we have shuffled off this mortal coil,

    死の眠りのなかで、どんな夢が訪れるのか分からない、

  • Must give us pause: there's the respect

    これがわれわれを躊躇させているのだ。ここにこそ、

  • That makes calamity of so long life;

    長い不幸な人生を忍んでいる理由があるのだ。

  • Thank you for listening.

    ご清聴ありがとうございました。

  • If you enjoy this video, please remember to subscribe.

    このビデオを楽しんでいただけたら、購読をお願いします。

Consider the following sentence.

この文章を考えてみましょう。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます