字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Working day in and day out will eventually drain you of your energy. 毎日毎日働いていると、やがてエネルギーが枯渇して疲れます。 So how do you tell your boss you need the day off? では、上司に休みが必要だとどうやって伝えればいいでしょうか? Here are some surprising statistics about taking days off, and the most outrageous excuses employees have told their bosses to get out of work. 休みを取ることに関する意外な統計と、従業員が上司に話した最もひどい言い訳を紹介しましょう。 32% of workers have used false excuses just to avoid coming into work. 32%の労働者が、出勤を避けるために嘘の言い訳をしたことがあります。 Based on these studies, we can see that employees can be quite creative when finding reasons to avoid coming into work. これらの調査から、従業員は出社を避ける理由を見つける際に、かなり創造的であることがわかります。 And some of the real life excuses reported by managers are just unbelievable. また、管理職が実際に報告した言い訳の中には、信じられないようなものもあります。 I can't come into work, I dropped a can of baked beans on my big toe. ベイクドビーンズの缶詰を足の指に落としちゃって出勤できないんです。 Ow, I think I got bit by an insect. 虫に刺されたみたいなんです。 I can't figure out what to wear. 何を着ればいいのかわからないんです。 I slipped on a coin. コインで滑りました。 Yea boss, the Giants lost last night. ボス、昨夜巨人が負けたんです。 I just need the day to recover. 今日は立ち直るために休ませてください。 Sometimes managers can be a little concerned with the validity of excuses they hear. 管理職の人は時々休む言い訳の正当性を見極める必要があります。 In fact, 19% of managers have admitted they have checked employee's social media posts to see what they are up to during their day off. 実際、管理職の19%が、休日に従業員のソーシャルメディアへの投稿をチェックしたことがあると認めています。 17% asked another employee to call their absent coworker. 17%が、他の従業員に欠勤中の同僚に電話するよう頼んだことがあると。 And 48% directly called the employee themselves. また、48%が本人に直接電話をかけたことがあると認めています。 But can you really blame them for not always buying some of their employee's excuses? しかし、従業員の言い訳をいつも聞き受けないで、本当に責めることができるのでしょうか? Yea, my toe is trapped in the bath tap. つま先が風呂の蛇口に引っかかってるんですよ。 Someone glued my doors and windows shut so I can't get out. 誰かがドアと窓を接着剤で閉めたから出られないんです。 My false teeth fell out of my mouth when I was driving down the highway. 高速道路を走行中に入れ歯が取れたんです。 The dog ate my shoes, both of them. 犬に靴を食べられました、両方です。 I'm so pissed off right now, if I go into work, I'll hurt somebody. 今はとても腹が立っています、 会社に行ったら誰かを傷つけてしまいます。 So what are some of the most common reasons employees have for staying at home? では、従業員が家にいる理由で最も多いものは何でしょうか? 24% are actually go to the doctor, 28% need to relax and 33% just don't feel like going into work. 24%は医者に行くため、28%はリラックスするため、33%は会社に行く気がしないためです。 Whether or not employees are actually sick when they miss work, sometimes taking a day off can help clear their mind so they'll be more productive when they return. 実際に体調が悪くて仕事を休むかどうかは別として、休みを取ることで気持ちが落ち着き、復帰後の生産性が上がることもあります。 I don't know where I am. 自分がどこにいるのかわからないんです。
A2 初級 日本語 米 従業 言い訳 休み 管理 上司 避ける 仕事に疲れた?仕事をサボるのに使えるおもしろ言い訳集 16929 172 たらこ に公開 2023 年 09 月 09 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語