字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント My dad is also an actor but he started acting after I did because he was like, "It's so easy. You can do it. I can." 僕の父も俳優なんだけど、僕が俳優を始めた後に俳優を始めたんだ。君ならできる。 I'm like, "That's fine. If you think my life is so easy, why don't you go to some open call auditions? 僕は、それでいいんだ。僕の人生がそんなに簡単だと思うなら、公募オーディションにでも行ってみたら? And you understand how hard it is, how much rejection I face every day at my job." そして、私が仕事で毎日どれほどの拒絶に直面しているか、それがどれほど大変なことか理解しているはずだ。 He was like, "OK." 彼はOKという感じで、すべてのオーディションに行き、すべてのブッキングを始めた。 And he went to all these auditions and he started booking everything. 実話なんだ。 It's a true story. He got on this show in China, in mainland China, called Little Daddy. 彼は中国本土で『リトル・ダディ』という番組に出演したんだ。 Half a billion people watch that show. あの番組は5億人が見ている。 It's like the Big Bang theory of China and Richard blew up. 中国とリチャードのビッグバンク論が吹っ飛んだようなものだ。 And he was like, "This is easy. I don't know." そして彼は、これは簡単なことなんだ、僕の飛行機が完全に裏目に出てしまったんだ、と言った。 My plan completely backfired. And my aunt in Shanghai, she watched the show and she would call the house in LA and she's like, 上海の叔母はこの番組を見ていて、ロサンゼルスの家に電話をかけてきて、『おめでとう、リチャード。 "Congratulations Richard. You're such a good actor. Did your son teach you how to act?" 君はとてもいい俳優だ。息子さんから演技の仕方を教わったのですか? And he's like, "No, no, I'm a natural." すると彼は、いやいや、僕は天然なんだ。 "Oh, that's very good. You and your son, same business. You know, you two are very funny." ああ、それはとてもいいね。君と息子は同じ仕事だ。 君たち2人はとても面白いね。 He's like, "No, no, Jimmy is not funny." 彼は、ジミーは面白くないって言うんだ。 And I'm like, "Dad, that's bullshit. OK? 私もそうだ。でたらめだ。 いいかい? You got one good role. Good for you. I'm happy for you. いい役が一つできたね。よかったね。 嬉しいよ。 But you're not a real actor yet. でも、あなたはまだ本物の俳優ではない。 Real actors, we got to cry, we got to laugh. 本物の俳優だ。泣いて、笑って。 Do you even know how to cry in front of a camera?" カメラの前でどう泣けばいいかわかっているのか? He was like, "Yes, I just think about how much you suck at ping pong." 彼は、そうだね、君がどれだけ卓球が下手なのか考えてみたんだ。 Needless to say, I grew up with low self esteem because I was raised by Asian parents. 言うまでもなく、私はアジア人の両親に育てられたため、自尊心が低いまま大人になった。 My dad is not even the worst; my mom is much worse. 私の父は最悪でもない。私の母はもっとひどい。 Have you guys ever hung out with old Asian ladies? 君たちはアジア人の老婦人と遊んだことがあるかい? Old Asian ladies will tell you exactly what the fuck is wrong with your face as if they try to do you a favor. アジア人女性はみんな、まるであなたに好意を寄せているかのように、あなたの顔のどこが悪いのかを的確に教えてくれる。 I go to my mom's house, the first thing she says, she's like, 母の家に行くんだ。 "Jimmy, oh yo, oh yo, why is your face so fat? 彼女が最初に言ったことは、ああ、そうなんだ、ということだった。ああ、あなた、どうしてそんなに顔が太っているの? Your clothes look homeless and your hair, oh yo, it's a gay." 服はホームレスっぽいし、髪型もゲイっぽい。そうだね。 Sometimes it's like embarrassing for me to hang out with my mom. 時々、母と一緒にいるのが恥ずかしくなる。 You know, 'cause Asian people, we just got a different custom, you know. アジア人は習慣が違うから、例えば僕の母親は買い物に行くと何も買わないんだ。 Like my mom, when she goes shopping, she doesn't buy shit she needs, she just buys shit because it's a good deal. 彼女には必要なんだ。ただ安いから買うだけさ。 One time, I bought a full price shirt home, $20 and she was like, フルプライスのシャツを20ドル持って帰ったら、彼女は、フルプライス? "Was it a full price? No, it's a bad deal." いや、悪い取引だ。 I was like, "Mom, It's only 20 bucks. 私はお母さんみたいだった。たった20ドルだよ。 She's like, "Yes, $20. If you are stupid." はい、20ドル。 She goes to Ross and she freaks out because everything is a great deal. あなたがバカだと、彼女はロスに行き、何もかもがお得なのでパニックになる。 She's like, "Jimmy, you should buy this, you should buy, this is a good deal. This is a good deal." 彼女は、ジミー、これを買うべきだ、買うべきだ、これはお買い得だ、と言うんだ。これはお買い得だ。 I'm like, "Mom, that's a double XL shirt, ok? ママ、それXLのシャツだよ。 And it says obey on it. I'm not gonna fucking wear that." それに従えと書いてある。 And she's like, "It's OK. 50% off. Someday it will fit, ok?" そんなもの着るつもりはない。いつか50%オフで買えるよ。 If you want a good deal, you follow the old Asian people, right? いい買い物をしたければ、アジアの老人に従うんだろう? You go to Costco, you see a sea of old Asian people because you know everyone is getting a great deal. コストコへ行くと、アジア系の老人が大勢いる。 Nobody is getting ripped off. 誰も騙されない。 You go to Whole Foods, never seen one old Asian motherfucker in my life. あなたはホールフーズに行く。アジア人のクソジジイは見たことがない。 We don't believe in that shit. 我々はそんなものは信じない。 I grew up very stereotypically, man. 僕はステレオタイプに育ったんだ。 I didn't play basketball, football. バスケットボールもフットボールもやらなかった。 I grew up playing ping pong, competitively. 私は競技として卓球をして育った。 That was a serious national sport back home, man. 母国では、真剣勝負の国技だったんだぜ。 You know, I didn't go to any like fun summer camp, space camp. あのね、僕は楽しいサマーキャンプみたいなスペースキャンプには行ってないんだ。 My dad sent me to a ping pong training camp in Guangzhou, China. 父が僕を中国の広州にある卓球のトレーニングキャンプに行かせてくれたんだ。 I almost died. もうすぐだ。 It was 100 kids competing for one spot on the national team. 100人の子供たちが代表チームの1枠を争っていたのだ。 It was basically Fortnite with ping pong paddles. 基本的にはピンポンパドルを使ったフォートナイトだった。 We took that shit seriously though. でも、私たちはそれを真剣に受け止めていた。 My dad would take me to every practice, every tournament game and he always tried to give me a pep talk before every game. 父は練習や大会の試合に毎回連れて行ってくれたし、試合前にはいつも激励してくれた。 But you know, Asian parents, they're way too honest. でもね、アジアの親は正直すぎるんだ。 So every pep talk just turned into an insult. 叱咤激励が侮辱に変わるんだ。 Like he will come up to me and be like, "Jimmy, Jimmy, you're going to play well, ok? ジム、君はいいプレーをするよ、オーケー、たとえ君が遅くても、弱くても、下手くそでもね。 Even though you're slow, even though you're weak and you suck." And then he would just walk away. I was very good at math. 私は数学が得意だった。 That's a big Asian stereotype. それはアジア人の大きなステレオタイプだ。 I think there's some truth to that. それは真実だと思う。 Not because it's some weird genetic thing just because our parents care so much more about mathematics and academics. 親が数学や学問をとても大切にしているからというだけで、変な遺伝子のせいではない。 Right? そうだろう? You guys seen it, you guys seen those like Kumon learning centers in those strip malls, right? 公文式の学習センターやストリップモールを見たことがあるだろう?そうだね。 Kumon learning centers, so you guys that don't know are basically detention camps for young Asian Children. 公文式学習センター You can tell that place is kind of fucked up by the look of its logo because it's supposed to be a smiley face, but it's not really smiley. だから、知らない君たちは、基本的に収容所か若いアジアの子供たちであることを理解するだろう。 It's just like, man. 公文に通わせるなんて、うちの親はケチすぎるよ。彼らは違う戦略を取った。 My parents are way too cheap to send me to Kumon. They got a different strategy. They never let me use a calculator until I turned 15. 15歳になるまで電卓を使わせてもらえなかった。 So I can work on my brain function. だから私は脳の機能を鍛えることができる。 That's an old school Chinese strategy, you know. それは昔からの中国の戦略だよ。 So when I turned 15, it was a very special occasion. だから15歳になったときは、とても特別な日だった。 It was basically my quinceanera. 基本的には私のクインセアネラだった。 My dad just gave me a TI-83 Plus and he looked me in the eyes and he was like, "You're a woman now. OK?" 父は私にT I 83プラスをくれて、私の目を見て、お前はもう女だ、という感じだった。いいかい? But when you're a kid, when your parents tell you can't do something, what do you do? でも、子供の頃、親にダメだと言われたことはある。どうするんだ? You rebel, right? 反抗するんだろ? So when I was 14 years old, I stole my brother's calculator. だから14歳の時、兄の電卓を盗んだんだ。 I stole Roy Roger's calculator and I locked myself in my room and I started rebelling. ロイ・ロジャースの電卓を盗んだり、部屋に閉じこもったりして、反抗するようになった。 I started doing math homework. 数学の宿題を始めたんだ。 Other kids were like fucking around with like alcohol and drugs. 他の子たちはアルコールやドラッグをやりまくっていた。 I was fucking up some problems, you know, locked myself in a room. 部屋に閉じこもっていたんだ。 I was just punching in numbers. I was like, "Oh man, this feels great." You know. ただ数字を打ち込んでいただけだ。僕はこう思ったよ。 It's so wrong. It's awesome. それは間違っている。最高だよ。 My dad was pissed. 父は怒っていた。 He was knocking on the outside of the door. 彼はドアの外側をノックしていた。 He doesn't like locked doors in the house and he was screaming. 彼は家の中で鍵のかかったドアが嫌いで、叫んでいた。 He was like, "Jimmy, Jimmy, what are you doing inside? ジミー、ジミー、中で何してるんだ? Come out right now. I know you are using a calculator, come out right now." 今すぐ出てこい。今、カミングアウトを使っているのは知っている。 I was so scared. I didn't know what to do. 私はとても怖かった。 And he unlocked the door and he came in, I went into the full panic mode, どうしたらいいかわからなくて、彼がドアの鍵を開けて入ってきて、私は完全にパニックモードになった。 so I just threw away the calculator and I pulled down my pants. だから電卓を捨てて、ズボンを下ろしたんだ。 I was like, "Dad, I was just jerking off." 私はただチェックを外していただけなのに、彼が入ってきて、私を見て、それから数学の宿題を見て、いいね、いいね、という感じだった。 And he came in and he looked at me and then he looked at the math homework. And he was like, "Good, good. Very good. Very good. Very good. とても良い。とても良い。 とても良い。 You must really like math. That's good. That's good. Keep it up." 本当にマスクが好きなんだね。それはいいことだ。 それはいいことだ。 Because there's nothing, there's nothing that will make your Asian father more proud than to see his son jerk off to his math homework. アジアの父親にとって、息子の数学の宿題を見送ることほど誇らしいことはないのだから。
A2 初級 日本語 アジア 俳優 数学 いい ジミー 卓球 ジミー・O・ヤンが父親に叱られる10分間 (10 Minutes of Jimmy O. Yang Being Roasted By His Dad) 57536 407 林宜悉 に公開 2023 年 08 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語