字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello everyone, wherever you are in this world, so happy to be here with you, and hope it's a terrific Tuesday too. 皆さん、こんにちは。この世界のどこにいようとも。皆さんと一緒にここにいられることをとても嬉しく思っています。 I'm Coy Wire, welcome to CNN 10 where we whip you through the top headlines and fuel your mind with some thought-provoking stories from around the world. 私はコイ・ワイヤーだ。CNN 10へようこそ!このコーナーでは、トップニュースをお届けするとともに、世界各地の示唆に富む話題であなたの心を刺激します。 We start today with the news happening on the Hawaiian island of Maui, the deadliest wildfire in the United States in more than 100 years. 今日はハワイのマウイ島で起きているニュースから始めよう。 Lahaina, an area on Maui known for its historic city center, was almost entirely destroyed. マウイ島のラハイナという歴史的な市街地で知られる地域は、ほぼ全焼し、その惨状はあまりにもひどい。 And the devastation is so bad it looks like a war zone. まるで戦場のようだ。 Flames have destroyed many of the homes and businesses, and emergency workers are racing against time to rescue missing people. 多くの家屋や事業所が炎に包まれ、救急隊員は行方不明者の救助に追われている。 When we recorded our show, nearly 100 people had died from the wildfires, and there were warnings that that number could increase in the coming days. マウイ島での山火事が始まる前、中程度の干ばつが島の3分の1以上を覆い、火災が発生しやすくなっていた。 Before the wildfire on Maui began, a moderate drought covered more than one-third of the island, making it more susceptible to fire. In addition, hurricane Dora, a Category 4 storm over the Pacific increased wind on the island and caused wildfires to spread around Maui more rapidly. さらに、太平洋上でカテゴリー4の暴風雨となったハリケーン・ドラがマウイ島の風を強め、山火事がマウイ島周辺に急速に広がった。 Other factors compounded the danger on the island. また、島の道路封鎖の危険性はさらに増し、逃げ惑うドライバーたちはダウンタウンの狭い通りに追いやられた。 Roadblocks forcing fleeing drivers onto one narrow downtown street. This created a bottleneck of traffic that was quickly surrounded by flames on all sides. そのため、交通のボトルネックとなり、あっという間に四方を炎に包まれた。 And when the fires began, emergency sirens that were created to warn people to seek shelter and evacuate from the flames, they didn't sound. 火災が発生すると、避難を呼びかける緊急サイレンが鳴り響いた。 Instead, local government used a series of social media posts that reach a smaller number of people. その代わりに、自治体はより少数の人々にリーチする一連のソーシャルメディア投稿を使った。 The state is now going to launch a formal review to try to figure out why the emergency sirens were not activated, 州は現在、なぜ緊急サイレンが作動しなかったのか、特にこのような状況を想定して作られたものであることを解明するため、正式な調査を開始しようとしている。 especially because they were created for these types of circumstances. There will be an estimated $6 billion in damage. 被害額は推定60億ドル。 Thousands of people have been evacuated or displaced, some having lost everything. 何千人もの人々が避難や避難生活を余儀なくされ、中にはすべてを失った人もいる。 Search CNN: Impact Your World for more information on how you can help. We'll continue to keep you updated right here on CNN 10. CNN10では引き続き最新情報をお伝えする。 Let's go now to Chief Climate Correspondent, Bill Weir, who's on the ground in Maui. マウイ島にいるチーフ気候特派員のビル・ウィアーに話を聞こう。これはすべて、あの竜巻によるものだ。 - The trees that you guys see behind you right here, this was all from the tornado that came through. - That's crazy. No, we've never even seen a tornado in Hawaii. いや、ハワイでは竜巻を見たことすらない。 In a place so familiar with weather extremes. Wow, it's crazy. わあ、クレイジーだ。 Maui locals have never seen anything like the firestorm that obliterated Lahaina. マウイ地元の人々は、ラハイナを消し去った大火災のようなものを見たことがない。 We just saw a little like smolder of smoke, and we're like, oh, that house had survived. 煙がモクモクと立ち上っているような感じで、家が燃えているような感じだった。 And now there's a little brush fire and then within like five minutes, the whole thing was engulfed. Just went up in flames. Really? There's nobody there to put anything out. We're just pulling into Lahaina now, just getting our first glimpse at this town after hearing these nightmare stories. 今、ラハイナに入ったところだ。悪夢のような話を聞いてから、初めてこの町を見たが、想像以上にひどい。 And it is worse than you can imagine. It looks like a World War II set, like a bomb went off here. まるで第二次世界大戦のセットのようだ。 Just utter scorched devastation everywhere; melted boats in the harbor. どこもかしこも焼け野原で、港ではボートが溶けていた。 What was once the capital of the kingdom of Hawaii and one of the most well-preserved towns in the nation, is ash, including Bill Wyland's famous art gallery. かつてハワイ王国の首都だった場所は?そしてビルも含め、全米で最も保存状態の良い町のひとつがアッシュだ。 And he says he escaped the flames on his Harley-Davidson, riding around evacuees trapped between fire and ocean. 彼はハーレー・ダビッドソンで炎と海に挟まれた避難民のまわりを走り回り、難を逃れたという。 Had I took the car and instead of motorcycle, I'd probably have been with everybody else jumping in the water. パット。私はクルマでバイクに乗り、みんなが海に飛び込むのに混じって飛び込んだ。 It was, it was, I mean, it was, flames were shooting over the top coming at. つまり、炎が上部を覆って出てきたんだ。 I didn't even want to look behind me because I knew they were behind me. 後ろにいるのがわかっていたから、後ろを見ようともしなかったし、行くところもなかった。 - And there's nowhere to go. You're pinned between the fire and the ocean. - Just pinned. And that's what happened-- あなたはこの間に挟まれ、それが起きた。 That's what happened to all the people. それが、誰かが自分の前に移動するのをじっと待っていたすべての車だと思う。 I think, is all those cars that were sitting waiting for someone to move in front of them, no one was moving anywhere. 誰もどこにも動かなかった。 You were -- you were dead in the water. そうだった。 This is the historic Banyon tree, 150-year-old majestic tree at the center of Lahaina town. これは歴史的な万年青の木で、町の中心にある樹齢100年と50年の荘厳な木だ。 It looks like it may have survived. 生き残ったようだ。 It needs water desperately to survive right now. 今、生き残るためにはどうしても水が必要なのだ。 But for the locals who are coming down and looking at the damage, でも、現地の人たちが来て被害状況を見ている。 this is such a sign of hope that maybe their iconic tree will have lived, when so much else is gone here, but the history can never be replaced. これは、もしかしたら彼らの象徴的な木が生きているかもしれないという希望の表れである。 Right here. This is the first hotel in Hawaii, the Pioneer hotel, Pioneer Theater. これがハワイで最初のホテル、パイオニア・ホテル、パイオニア・シアターだ。 It's completely gone. Right over here was the library. ここの図書館は完全になくなった。 It's just now a stone shell of scorched blocks around Front Street there. 今、フロント・ストリートのあたりは、焼け焦げたブロックの石の殻になっている。 Fleetwood's, Mick Fleetwood of the band Fleetwood Mac, his place is gutted out with flames. フリートウッドのミック・フリートウッドだ。フリートウッド・マック、彼の家は炎に包まれた。 It's just unrecognizable. 認識できないほどだ。 One of the most charming beloved port cities anywhere in the world is just scorched like a bomb went off. 最も魅力的な港町のひとつである。世界のどこも、まるで爆弾が爆発したかのように焦げている。 10-second trivia: Accra is the capital city of what African nation, Angola, Ghana, Botswana or Rwanda? 12日だ。トリビア。 アクラはアフリカのどの国、アンゴラ、ガーナ、ボツワナ、ルワンダの首都なのか。答えは西アフリカに位置するガーナで、戦士の王と訳される。 Answer is gonna be Ghana, located in Western Africa, translating to warrior king. Let's travel to Ghana now to meet one of our CNN Heroes. CNNのヒーローに会いにガーナへ行こう。 After watching many family members and neighbors struggle with access to basic health care, 多くの家族や隣人が、基本的な医療を受けることができずに苦労しているのを見てきた。 they decided to make it their life's mission to bring medical care to remote communities in Ghana through his doctor's office on wheels. 彼らは、ガーナの遠隔地にある診療所を通じて医療を提供することを人生の使命と決めた。 Now their hope health van has served more than 4000 people in the community. 現在では、ガーナの地域社会で4000人以上が彼らの希望する保健バンを利用している。 In Ghana, many people don't have access to health care. 多くの人々は医療を受けることができない。 We've designed the van like a clinic. 特に長距離を移動するときは、バンをクリニックのように設計した。穴だらけだ。 When we are traveling, especially on long distances, there's a lot of potholes. There have been a lot of times where our car got stuck in the mud. 車が泥にはまったことは何度もある。 This is our daily experience. ネットワークが貧弱なため、これが日常茶飯事なのだ。 Sometimes because of the poor network, we can't get home as late as 12 am. 家に帰れないんだ。 We bring health care to the doorsteps of rural and underserved communities in Ghana. 夜中の12時まで、私たちは農村部や十分なサービスを受けていない地域の人々に医療サービスを提供している。 I grew up in a very small community in Ghana. 私はガーナのとても小さなコミュニティで育った。 We grew up where people had to walk several miles to go to the nearest hospital which is located in the urban areas. 私たちは、都市部にある最寄りの病院に行くには数キロ歩かなければならないところで育った。 There were a lot of people who lost their lives due to diseases that could have been easily prevented or at a bare minimum managed. 簡単に予防できたはずの病気で命を落とした人がたくさんいた。 Early screenings wasn't an option for us. I lost my grandmother and my auntie. 私は祖母と叔母を亡くしましたが、祖母は私の人生にとってとても大きな存在でした。 My grandmother was a very big part of my life. It was very hard when we lost her and it was due to something that could have been easily prevented. 彼女を失ったときはとても辛かったし、簡単に防げたことが原因だった。 That is the painful part. それが苦しいところだ。 This is my family. これは私の家族であり、私が成人したら、人々が医療を受けられるようにすると言ったんだ。 And I said that once I come of age, I'm going to ensure that people have access to health care. I took my education very seriously. 私は自分の教育に真剣に取り組んだ。 So in 2016, I got in a scholarship to study at Cornell and really learned about how diseases affect the human body. そこで2016年、奨学金を得てコーネル大学に留学し、病気が人体にどのような影響を与えるのかを本当に学んだ。 I realize that these people don't have the luxury of time. この人たちには時間の余裕がないのは分かっている。 The food that they put on the table is determined by what they sell in the market. 彼らが食卓に並べる食べ物は、市場で売られるものによって決まる。 If I tell them to go to the hospital, there's no way they are gonna go. 病院に行けと言っても、行くわけがない。 Thank you all so much for coming. 来てくれて本当にありがとう。 It's gonna be a long day. 長い一日になりそうだ。 So then I had to think, like how do I bring health care to them? だから、どうすれば彼らに医療を提供できるかを考えなければならなかった。 And that was the birth of the mobile health van. それがモバイル・ヘルス・ファンドの誕生である。 So we just arrived at one of the rural communities that we've been working with. 私たちは今、ある農村地域に到着したところだ。 Currently, we are setting up our PPEs.... disinfectant, taking out our diagnostics and also medications. 現在、私たちはこの感染症のPPSを立ち上げ、診断薬と治療薬を取り出している。 90% to 95%... everyone that comes through has one health issue or the other. 90%から95%の人が、何らかの健康問題を抱えている。 And the first person they meet is our operation director, so he will collect the demographics like name, age. そして、最初に会うのがオペレーション・ディレクターだ。 And then the person will move on to the nurse. 看護師がバイタルを収集し、看護師の作業が終わると、患者は医師のところへ移動する。 The nurse will collect the vitals, and once the nurse is done, the patient will move on to the doctor. We've been to communities where they haven't seen a doctor before. 私たちは、彼らが医者にかかったことのない地域を訪れたことがある。 Literally, they haven't been to the hospital before. 文字通り、彼らは病院に来たことがないのですが、お母さん、お父さん、おばあちゃん、子どもたちが本当に興奮し、本当に感謝しているのです。 Seeing how the moms, their fathers, their grandmothers, the children are really excited and really grateful, words cannot describe the feeling that you get providing care for someone who otherwise wouldn't be alive if your mobile health van wasn't in there. And today's story getting a 10 out of 10, a story that made some zoo goers bubble with laughter. そして10点満点中10点を獲得したのは、動物園に行った人たちの何人かを爆笑の渦に巻き込んだダブダブの話だ。 Rub a dub dub, that's a huge bear in that tub. あのバスタブには大きなクマがいる。 Meet Finn, a 450-pound black bear swimming around in all sorts of suds at a zoo in Knoxville, Tennessee, getting so fresh and so clean, clean. テネシー州ノックスビルにある動物園で、450ポンドのツキノワグマのフィンが、あらゆる種類の泥の中を泳ぎまわり、とても新鮮で、とてもきれいで、清潔になっている。 It's actually a small pond that was being cleaned with soap one day and when they filled it up, there were bubbles galore and honey, Fin jumped right in, loving it. 実はこの池は小さな池で、ある日石鹸で作られたものなんだけど、それをいっぱいにすると泡がたくさん出て、ハニー・フィンはすぐに飛び込んだんだ。 Beary cute. とても気に入っている。とてもかわいい。 Now, on to my favorite part of the day. I want to give a special shout out to Summit Academy North Middle School in Romulus Michigan. We see you. ミシガン州ロミュラスにあるサミット・アカデミー・ノース中学校に特別なエールを送りたい。 Today is August 15th. It's National Relaxation Day. 今日は8月15日だ。今日は全国リラクゼーションデー。 So smell the flowers and cool the soup. だから、花の香りを嗅いで、スープを冷ますんだ。 Shoot, maybe even go take a bubble bath. 泡風呂に入るのもいいかもしれない。 I'm Coy Wire and we are CNN 10. 私はコイ・ワイヤーで、CNNの10チャンネルです。
B1 中級 日本語 CNN10 マウイ ガーナ 医療 ハワイ 火災 ハワイに壊滅的な「火の竜巻」|2023年8月15日 (A Devastating 'Fire Tornado' In Hawaii | August 15, 2023) 20666 99 林宜悉 に公開 2023 年 08 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語