Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I did this at Ralph Steadman’s in his studio in around 2021.

    2021年頃、ラルフ・ステッドマンのスタジオで行いました。

  • This self portrait. It was created at the time that was, let's say a bit dark, bit confusing.

    この自画像です。少し暗いというか、混乱している時に作りました。

  • I looked at it and I don't know why I thought it needed something else... it needed further...

    それを見て、なぜか他に何か必要だと思ったんです...もっと...

  • ...information.

    ...情報が。

  • When I felt the need to write the basically the counting down of the years.

    基本的にカウントダウンを書く必要があると感じた時です。

  • Essentially, I just wroteFiveon there because I was just about to enter into the fifth year of...

    本来、私はそこに『5』と書いただけなのですが、ちょうど5年目に入ろうとしていたからです。

  • ...the madness.

    狂気の5年目です。

  • The reference art is, that’s from a photoshoot for Dior with Jean-Baptiste Mondino.

    参考画像は、ジャン・バティスト・モンディーノがディオールのために撮影したものです。

  • He’s got a great eye, and the great thing shooting with Jean-Baptiste Mondino is youll never look at anything,

    ジャン=バティスト・モンディノと一緒に撮影することの素晴らしさは、被写体の目が他の場所になかったり、

  • any of his photographs, any of his work where the subject’s eyes aren’t somewhere else or you see something behind the eyes and Mondino is...

    目の奥に何かが見えたりするような彼の写真や作品を見たことがないということです。

  • he’s kind of a master of that kind of thing.

    彼はそういうことの達人なんです。

  • That whole time as much as it was painful, Dior stuck to their guns and that was incredible.

    ディオールはずっと、苦しかったけど、自分の信念を貫きました。

  • If you can read in the eyes something that can affect you, if that can have some effect, and they see some sort of truth or whatever in there, then,

    もし、あなたが目の中に、あなたに影響を与えるような何かを読み取ることができたら、もし、それが何らかの影響を与えることができたら、そして、彼らがそこにある種の真実や何かを見ることができたら、

  • because you know, it's not the most comfortable thing, doing like a self-portrait.

    自画像のようなものを描くのは、最も快適なことではないからね。

  • Although in a weird way, like I said, almost everything you do is a self-portrait in one way or another.

    変な言い方だけど、さっきも言ったように、あなたがやることはほとんど全部、ある意味自画像なんです。

  • I would sit with a mirror and just sketch myself and I would do that for a while, you know, different days, different light, different angles.

    鏡を持って座って、ただ自分の姿をスケッチして、しばらくそうしていました。違う日、違う光、違う角度で。

  • I mean, I appreciate portraits of people that really are just as life like as a photograph.

    写真と同じように、人の肖像画を描くのが好きなんです。

  • But, unfortunately we have been living in the times where you may as will just take a photograph if that’s what youre looking for.

    しかし、残念ながら私たちは、ただ写真を撮ればいいという時代に生きているのです。

  • So to be able to kind of drag out whatever the figure that represents to you that it shouldn't look, I don't know real in a way it should be...

    だから、どんな姿でも引きずり出すことができる。その姿は、あるべき姿ではない、本当の姿ではない......。

  • It should just be some expression.

    ただの表情であるべきです。

  • Spit it out as it gets spit out.

    吐き出すように吐き出す。

  • Here’s the information: Meant to be released the 20th of July for a limited time.

    お知らせです: 7月20日期間限定発売予定。

  • How limited?

    期間限定って?

  • I don’t know.

    わかりません。

  • And for every print, $200 will go directly to Mental Health America,

    また、印刷1枚につき200ドルが直接メンタル・ヘルス・アメリカに寄付されます、

  • which is a wonderful facility and it's an extremely deserving cause they do a lot of great work there so yeah,

    素晴らしい施設だし、非常に価値のある活動をしています、

  • 200 bucks from every print will go to them.

    すべての印刷から200ドルが寄付されます。

I did this at Ralph Steadman’s in his studio in around 2021.

2021年頃、ラルフ・ステッドマンのスタジオで行いました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます