Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • The McAloo Tikki burger, McPops, onion rings.

    マカルーティッキバーガー、マックポップス、オニオンリング。

  • If you don't recognize these items from your regular McDonald's menu,

    いつものマクドナルドのメニューに見覚えのない方、

  • that's because you can't get them at a regular McDonald's in the US.

    このようなメニューはアメリカのマクドナルドでは食べられません。

  • They're exclusive to McDonald's in their respective countries.

    それぞれの国のマクドナルド限定だからです。

  • Designed to both attract tourists...

    観光客を呼び込むために...

  • America does not have these fries or wings.

    アメリカにはこのフライドポテトも手羽先もありません。

  • ... and, more importantly, drive international sales.

    ...さらに重要なのは、国際的な販売を促進することです。

  • When you look at the sales figures, about 41% of their sales are in the US, and all the rest are international.

    売上高を見ると、約41%がアメリカ国内での売上で、残りはすべて海外での売上です。

  • Here's how and why the company designs those local menus.

    このようなローカルメニューをどのようにデザインしているのか、またその理由はどのようなものなのかについてみていきましょう。

  • This is "The Economics of McDonald's International".

    「マクドナルド・インターナショナルの経済学」です。

  • McDonald's founder Ray Kroc opened his first restaurant in Illinois in 1955 with just three food items on the menu.

    マクドナルドの創業者であるレイ・クロックは、1955年にイリノイ州で3品しかメニューがない最初のレストランをオープンしました。

  • Its staple was a 15-cent hamburger.

    主食は15セントのハンバーガーでした。

  • It first moved outside the continental US in 1967.

    1967年にアメリカ本土以外に進出。

  • Now, the company has over 40,000 restaurants in over 100 countries.

    現在では100カ国以上に40,000以上のレストランを展開しています。

  • We think of McDonald's as an American company, and in the US, they have about 13,500 restaurants.

    マクドナルドはアメリカの会社だと思われていますが、アメリカには約13,500店舗あります。

  • But the bulk of their restaurants are actually international.

    しかし、その大半は海外にあるのです。

  • So, all the rest of those restaurantsabout 27,000⏤are all around the world.

    残りの約27,000店は世界中にあるのです。

  • And you may have noticed that the restaurants look different.

    そして、レストランの見た目が異なっていることにお気づきでしょうか。

  • This is so chic.

    シックな感じですね。

  • There's no Grimace, no Hamburglar.

    グリマスもハンバーグラーもありません。

  • In Canada, they offer poutine.

    カナダにはプーティンがあります。

  • While global core items like burgers and fries make up most of McDonald's food sales still, these local menu items make up about 30%.

    ハンバーガーやフライドポテトのようなグローバルな主力メニューがマクドナルドの食品売上の大半を占めているのに対し、これらのローカルメニューは約30%を占めています。

  • International sales are a key part of McDonald's revenue.

    国際的な売上はマクドナルドの収益の重要な部分を占めています。

  • Australia, China, Japan, France, and Germany are a few of the company's top markets.

    オーストラリア、中国、日本、フランス、ドイツがマクドナルドの主要市場です。

  • Adopting a menu like this is a strategy companies use called "localization",

    このようなメニューを採用することは、「ローカライゼーション」と呼ばれる企業の戦略です、

  • and it's a tactic that has been essential to McDonald's global growth.

    マクドナルドの世界的な成長に欠かせない戦術です。

  • When the company expanded into India in 1996, it did so without any beef on its menus,

    1996年にインドに進出した際、メニューに牛肉を一切使いませんでした、

  • observing the common belief in the country that cows are sacred.

    インドでは牛は神聖なものだという考え方があるからです。

  • McDonald's served more than 6 million customers there (in) its first year, with items like the Maharaja Mac, made with mutton patties.

    マクドナルドは羊肉のパティを使った「マハラジャマック」などを提供し、初年度に600万人以上の顧客を獲得しました。

  • One of India's current popular items is this: the McAloo Tikki Burger.

    インドで今人気なのがこれ、マカルーティッキバーガーです。

  • It's a potato and pea patty blended with some Indian spices.

    ポテトと豆のパティにインドのスパイスをブレンドしたものです。

  • This is Roger Di Domenico.

    ロジャー・ディ・ドメニコです。

  • He works with local teams to build international menus.

    地元のチームと協力して国際的なメニューを作り上げています。

  • They remind me of a certain Indian street food that I had growing up.

    幼い頃に食べたインドの屋台料理を思い出します。

  • So, I think it's just a wonderful way to recognize and get closer to the customers while still remaining McDonald's.

    マクドナルドでありながら、お客様との距離を縮める素晴らしい方法だと思います。

  • Most McDonald's locations globally are managed and owned by franchisees or licensees rather than the company.

    マクドナルドのほとんどの店舗は、会社ではなくフランチャイジーや免許を受けた人によって管理・所有されています。

  • Deciding what's on those menus starts with customer research.

    メニューの決定は顧客調査から始まります。

  • Local experts use that research to craft new items.

    地元の専門家がその調査結果をもとに新メニューを考案します。

  • Local flavors are incorporated in several ways.

    地元の味をいくつかの方法で取り入れています。

  • The first is adapting McDonald's staples to fit specific tastes.

    1つ目は、マクドナルドの定番商品を特定の味に合わせること。

  • I think if you look at the Spicy Chicken McNuggets that have been in multiple markets,

    「スパイシー・チキン・マックナゲット 」は複数の市場で販売されています、

  • each one of those markets has a different interpretation of what spice means to their consumers.

    それらの市場のそれぞれは、スパイスが消費者にとってどのような意味を持つかについて異なる解釈をしています。

  • There'll be one that might be highlighting curry.

    カレーを強調する店もあるでしょう。

  • There might be one that highlights more of a Tabasco-like flavor.

    タバスコのような味を強調したものがあるかもしれません。

  • And then a third one that will use something like a Thai chili or a jalapeño.

    タイ唐辛子やハラペーニョを 使うのもあるでしょう。

  • But some markets will create or offer something completely new.

    しかし、市場によっては全く新しいものを生み出したり、提供したりします。

  • Mexico has McMolletes as part of breakfast.

    メキシコは朝食にマックモレッツを食べます。

  • The Philippines serves fried chicken with McSpaghetti.

    フィリピンではフライドチキンにマックスパゲティが付きます。

  • If it's something that tastes like home and can be both true to McDonald's and true to the consumer, it's a big win for us.

    家庭の味を再現し、マクドナルドらしさと消費者らしさを両立できるのであれば、それは私たちにとって大きな勝利です。

  • And some additions to the international menus compete with other restaurants.

    また、インターナショナルメニューの中には、他店と競合するものもあります。

  • In some of these countries, McDonald's definitely competes with a brand like KFC on chicken.

    これらの国の一部では、マクドナルドは間違いなくKFCのようなブランドとチキンで競合しています。

  • So, in some countries in the Middle East, they actually offer fried chicken.

    中東の一部の国では、実際にフライドチキンを提供しているんですね。

  • It's not something you'd see on US menus, but to compete with these local flavors, they do that.

    アメリカでは見かけないメニューだが、現地の味に対抗するためにそうしています。

  • Some of the more popular international items have even spread to McDonald's menus globally.

    マクドナルドのメニューには、世界的に人気のあるものもあり世界中に広げられてさえいます。

  • McFlurry started off in Canada and now it's loved everywhere.

    マックフルーリーはカナダから始まり、今では世界中で愛されています。

  • McSpicy is a product that started off as a local taste variation in China that has now been adopted all over the world.

    マックスパイシーは中国のローカルな味のバリエーションから始まった商品で、今では世界中で採用されています。

  • We want people to come in for the global core icons; we want people to come in to try something new.

    グローバルなコアアイコンを求めて来店してもらい、新しいものを試しに来店してもらいたいのです。

  • And, so, any of the menu items that we feel like will do that is what we wanna elevate in the system.

    だから、私たちがそれを実現すると感じるメニューアイテムは、システム内で高めたいものです。

  • McDonald's seized on the popularity of South Korean boy band BTS, launching a limited edition BTS meal in a number of countries in 2021.

    マクドナルドは韓国のボーイズバンドBTSの人気に便乗し、2021年に多くの国でBTS限定メニューを発売しました。

  • It included sweet chili and Cajun sauces inspired by the South Korean market.

    韓国市場をイメージしたスイートチリソースとケイジャンソースが含まれていました。

  • The company said the promotion helped drive a 40% increase from the year before in global sales

    同社によると、このプロモーションにより、世界全体の売上高は前年比40%増を達成しました。

  • and significantly lifted McNugget sales during that period.

    また、その期間のマックナゲットの売上も大幅に増加しました。

  • But some transplants aren't so successful.

    しかし、いくつかの植え替えはそれほど成功していません。

  • For a number of years, McDonald's has had a McVegan sandwich in Germany and some other European countries.

    マクドナルドはドイツや他のヨーロッパ諸国で何年も前からマックビーガンサンドを提供しています。

  • They recently tried offering what they called a McPlant, which was using a Beyond Meat burger in the US, and they tested that in some markets.

    マクドナルドは最近、アメリカでビヨンドミートバーガーを使ったマクプラントと呼ばれるものを提供を試み、いくつかの市場でテストしました。

  • And it just doesn't seem the consumers here want that.

    しかし、消費者はそれを望んでいないようでした。

  • So, you know, there is a push-pull, you know.

    だから、押し引きがあるんですよ。

  • It's fun to have new flavors, it's exciting, but it doesn't always work in a permanent way.

    新しい味を出すのは楽しいし、刺激的だけど、必ずしも永続的にうまくいくとは限りません。

  • While having a wide selection of items globally is profitable, McDonald's is looking to streamline some of its offerings.

    マクドナルドは、世界的に品揃えが豊富であることが利益につながる一方で、一部の商品を合理化することを検討しています。

  • This year, the CEO Chris K has said that there's just too many redundancies all across the world.

    今年、CEO のクリスKは世界中で余剰が多すぎると言っています。

  • He gave an example where, you know, there's 70 different types of chicken sandwiches all across the world.

    彼は世界中で70種類ものチキンサンドがあることを例に挙げました。

  • And, so, I think they are in the process of examining that, but I don't think they're gonna eliminate all local items on menus.

    調査過程ではありますが、でも、その土地ならではのメニューがなくなるとは思えません。

  • So, next time you're in Spain, you might be able to try McPops.

    今度スペインに行ったら、マックポップを食べてみるのもいいかもしれませんね。

  • They're filled with your choice of white chocolate or hazelnut.

    ホワイトチョコかヘーゼルナッツがたくさん入っています。

  • They're super soft and they've got this amazing filling on the inside.

    とてもやわらかくて、素晴らしい中身がたくさんが入っています。

  • Can I bother you for a napkin?

    ナプキンいりますか?

The McAloo Tikki burger, McPops, onion rings.

マカルーティッキバーガー、マックポップス、オニオンリング。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます