字幕表 動画を再生する
[man 1] Forty Charlie one.
[40チャーリー1
- [man 2] Hit it. - [man 3] Mark.
- [男2] 打て- [男3] マーク
[man 4] Do it now!
[今すぐやれ
- [giggling] - [Depp] You're mad!
- あなたは狂っている!
[chuckling]
[笑い]
- What are you laughing at? [laughs] - [man] Cut.
- 何を笑っているんだ?[笑] - [男]カット。
- [mumbles] - [bell rings]
- [ブツブツ] - [ベルが鳴る]
- [man] Really good. - [chuckling]
- [男]本当にうまい。- [笑いながら]
- [indistinct shouting] - Oh! Wait.
- 待って。
- [man giggling] - How dare you. How dare you.
- よくもそんなことを。よくもそんなことを
Jack Sparrow.
ジャック・スパロウ
- There's the Jack I know. - I'm Peter Pan.
- 私の知っているジャックがいる。- 私はピーターパン。
I'm sorry, should I start again? I've got no idea where I drink.
すみません、また始めましょうか?どこで飲めばいいのか全然わからない。
[man on megaphone] All right, that's working. Keep paddling.
[よし、うまくいった。漕ぎ続けろ。
[grunting]
[うなり声]
Steep! I fell off the edge.
険しい!私は端から落ちた。
Good shot, sir. [chuckling]
グッドショットです[笑い]
[clattering]
[カタカタ]
- [muffled] Here, take this one instead. - [laughs]
- [くぐもった声] ほら、代わりにこれを飲んで。- [笑]
[Depp] I'm touched at this most sincerest f...
[デップ】この上なく感動している。
I'm touched at this most... [laughing]
この上なく感動した......。[笑)。
- [chuckles] - [Depp cackling]
- [苦笑] - [デップが笑う]
I'm touched... I'm... [laughing]
感動した...私は...[笑]
I think this take's going very well, don't you?
このテイクはとてもうまくいっていると思うよ?
- [man laughing] - [Depp laughing]
- [男が笑う] - [デップが笑う]
- What of Blackbeard's men? - Sorry.
- 黒ひげの部下は?- すみません。
My sword nearly went up Johnny's nose, which wouldn't be good.
私の剣がジョニーの鼻を突きそうになった。
- I wouldn't mind it. - Sorry, I beg your pard...
- 私は気にしない。- 申し訳ないが...
Really, I'm up for anything.
本当に、何でもやるよ。
[Depp] At this most sincerest... [laughing]
[デップ] この上なく誠実に...[笑]
- At this most sincerest form... - [both chuckling]
- この最も誠実な形で...- [両者が笑う]
[Depp] Don't stop. Keep rolling. It's gonna be great.
[止まらないで。転がり続けろ。うまくいくさ。
I can feel it. There's magic in the air.
感じるんだ。空気中に魔法がある。
- I've dropped my sword. - [man] Me too!
- 剣を捨てた- 俺もだ
- [all chuckling] - [man] Cut!
- [全員笑う] - [男]カット!
- [chortling] - [playing indistinctly]
- [大笑いする] - [不明瞭に演奏する]
It's to you now, Sparrow.
スパロウ、今こそ君に捧げるよ。
- Hmm. - No, no, no. [laughing]
- うーん。- いや、違う。[笑)。
- [Depp] We're attached. - [man] Cut.
- [デップ]くっついた- カット
Here's your chance to improvise.
即興のチャンスだ。
- [helicopter whirring overhead] - What I want first...
- まず欲しいのは...
- ...is Ponce de León's helicopter. - [man] Yeah.
- ...ポンセ・デ・レオンの ヘリコプターだ- [男] ああ
[laughter]
[笑)。
[man] Cut.
[男] カット。
- When a helicopter flies over... - [helicopter whirring]
- ヘリコプターが飛ぶと...- [ヘリコプターの音]
...your head, and you're supposed to be in the middle of the sea, it's not real.
...頭の中、海の真ん中にいるはずなのに、現実じゃない。
- It screws everything. - It's not real.
- すべてを台無しにする。- 本物じゃない。
- [man] Cut it. - I love that.
- [男] カットしろ。- 気に入った。
Nor tavern yarns that give hope for a healed limb.
手足の治癒に希望を与えるような酒場の与太話でもない。
Get in there.
そこに入れ。
No. It's broken.
いや、壊れている。
Can't help you, mate. I don't want to touch it.
力になれないよ。触りたくないんだ。
- [Cruz mumbles] - You're not... Hmm?
- あなたは...ん?
- What? [chuckling] - [man] Let's go back to the beginning.
- 何だと?
Sorry, Johnny. [giggling]
ごめん、ジョニー。[くすくす笑う]
Not for me. For my father.
私のためじゃない。父のためだ。
- [both laughing] - [crew laughing]
- [2人とも笑う] - [クルーが笑う]
[Cruz] He laughed first, eh. I didn't. [giggling]
[彼は最初に笑った。僕は笑ってない。[くすくす笑う]
- [man 1] Rolling! - [man 2] Still rolling.
- [男1] 転がってる- まだ転がってる
[man 2] Action.
[男2] アクション。
[muffled chuckle]
[くぐもった笑い]
- [both giggling] - [man 2] OK, cut it.
- よし、カットだ。
God, stop it, please!
神様、やめてください!
Sorry, start again.
申し訳ない。
[chuckling]
[笑い]
- Go to the right and spin. - [man] Cut it.
- 右へ回って- カットしろ
- [chalice clattering] - [laughing]
- [聖杯の音] - [笑]
[cackling]
[キャッキャウフフ]
- [man] Let's go back and do it again. - [both laughing]
- [男]もう一度やり直そう- [2人とも笑う]
[man] Can't look at him.
[男]彼を見ることができない。
[Cruz laughing] ...what are we gonna do with this?
[これをどうするんだ?
It's gonna be OK.
大丈夫だよ。
No, it's gonna be OK. I'm gonna keep going.
いや、大丈夫だ。僕は進み続けるよ
[man] Cut it.
[カットしろ