Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The Lord of the Rings [Music] by J.R.R Tolkien

    ロード オブ ザ リング [音楽] JRR トールキン著

  • [Music]  

    [音楽]

  • Book one The Fellowship of the Ring Chapter one A Long Expected Party

    第 1 巻 指輪の交わり 第 1 章 バッグ エンドのビルボ バギンズ氏がまもなく 111 歳

  • When Mr. Bilbo Baggins of Bag End announced that  he would shortly be celebrating his eleventy-first  

    の誕生日を特別な豪華なパーティーで 祝うことを発表したとき、

  • birthday with a party of special magnificencethere was much talk and excitement in Hobbiton

    長い間期待されていたパーティー ホビトンでは多くの話題と興奮がありました

  • Bilbo was very rich and very peculiar, and had  been the wonder of the Shire for sixty years,  

    ビルボは非常に裕福で非常に独特であり、

  • ever since his remarkable disappearance and  unexpected return. The riches he had brought back  

    彼の驚くべき失踪と予期せぬ帰還以来60年間 シャイアの不思議でし

  • from his travels had now become a local legendand it was popularly believed, whatever the old  

    た 彼が旅行から持ち帰った富は今や地元の伝説になりました そして

  • folk might say, that the Hill at Bag End was full  of tunnels stuffed with treasure. And if that was  

    古い人々が何と言おうと、バッグエンドの丘には宝物が詰まったトンネルがたくさんあると 一般に

  • not enough for fame, there was also his prolonged  vigour to marvel at. Time wore on, but it seemed  

    信じられて いました。それが名声に十分でない場合は、彼の長期にわたる驚異への活力も

  • to have little effect on Mr. Baggins. At ninety he  was much the same as at fifty. At ninety-nine they  

    身に着けていましたが、ほとんど効果がないように見えました.

  • began to call him well-preserved; but unchanged  would have been nearer the mark. There were some  

    90 歳のバギンズ氏の場合 、彼は 50 歳とほぼ同じでした

  • that shook their heads and thought this was  too much of a good thing; it seemed unfair  

    。良いことの

  • that anyone should possess (apparently) perpetual  youth as well as (reputedly) inexhaustible wealth

    誰かが明らかに永遠の若さだけでなく、尽きることのない富と評されて

  • 'It will have to be paid for,' they said. 'It  isn't natural, and trouble will come of it!' 

    いる ように見えることは不公平に思えました。

  • But so far trouble had not come; and as  Mr. Baggins was generous with his money,  

    バギンズ氏は彼のお金に寛大であり、ほとんどの人は彼の奇妙さと彼の幸運を喜んで許してくれました。彼は

  • most people were willing to forgive  him his oddities and his good fortune.  

    もちろん

  • He remained on visiting terms with his relatives  (except, of course, the Sackville-Bagginses),  

    サックビルのバガンシスを除いて親戚との面会を続け、貧しく重要でない家族のホビットの間で多くの献身的な崇拝者がいましたが

  • and he had many devoted admirers among the  hobbits of poor and unimportant families.  

    、彼は彼の若いいとこの何人かがこれらの長男に成長し始めるまで、親しい友人はいませんでした.

  • But he had no close friends, until some  of his younger cousins began to grow up

    ビルボのお気に入りは若いフロド・バギンズでした

  • The eldest of these, and Bilbo's  favourite, was young Frodo Baggins.  

    。ようやくビルド

  • When Bilbo was ninety-nine he adopted Frodo as  his heir, and brought him to live at Bag End;  

    とフロドがたまたま同じ誕生日だった 9 月 22 日、

  • and the hopes of the Sackville-Bagginses were  finally dashed. Bilbo and Frodo happened to  

    ここに来て住んだ方がいい マラッドは、ビルボがいつか

  • have the same birthday, September 22nd. 'You  had better come and live here, Frodo my lad,'  

    誕生日パーティー を祝うことができると言いました。

  • said Bilbo one day; 'and then we can celebrate  our birthday-parties comfortably together.'  

    ホビットたちが子供時代から 33 歳になるまでの無責任な 20 代を呼んだ ように、

  • At that time Frodo was still in his tweens, as the  hobbits called the irresponsible twenties between  

    フロドはまだ 12 代でした

  • childhood and coming of age at thirty-three. Twelve more years passed. Each year the Bagginses  

    . ビルボが 11 歳になるという非常に特別な

  • had given very lively combined birthday-parties at  Bag End; but now it was understood that something  

    ことがその秋に計画されていた

  • quite exceptional was being planned for that  autumn. Bilbo was going to be eleventy-one, 111,  

    .

  • a rather curious number, and a very  respectable age for a hobbit (the Old  

    彼の成人の日 ホビトンで舌を振り始め、水を買い、来るべき出来事の噂が

  • Took himself had only reached 130);  and Frodo was going to be thirty-three,  

    シャイア中を駆け巡った ビルボ・バギンズ氏の歴史と性格が再び

  • 33, an important number: the  date of his 'coming of age'. 

    会話の主な話題となり、年配の人々は突然彼らの 歓迎の要求での 回想は

  • Tongues began to wag in Hobbiton and Bywaterand rumour of the coming event travelled all  

    、誰よりも熱心な聴衆を持っていませんでした.一般にガファーとして知られているハンガムジは、

  • over the Shire. The history and character of MrBilbo Baggins became once again the chief topic  

    バイウォーターロードの小さなツタの茂みで手を差し伸べ、話しました.

  • of conversation; and the older folk suddenly  found their reminiscences in welcome demand

    彼はバグエンドの庭に40年間通い、その前に同じ仕事で古いホルメンを手伝っていたので、

  • No one had a more attentive audience than  old Ham Gamgee, commonly known as the Gaffer.  

    ある程度の 権威 を持っ て いました。

  • He held forth at The Ivy Bush, a small inn on the  Bywater road; and he spoke with some authority,  

    父と息子の両方がビルバーンフロドと非常に友好的な関係にありました.

  • for he had tended the garden at Bag End for forty  years, and had helped old Holman in the same job  

    彼らはバッグエンドのすぐ下の3番目のバッグショット列にある丘自体に住んでいました.ああ、とても素敵でよく話され

  • before that. Now that he was himself growing  old and stiff in the joints, the job was mainly  

    ている優しいホビットはビルボ氏です.ガファーは完璧と宣言した.

  • carried on by his youngest son, Sam Gamgee. Both  father and son were on very friendly terms with  

    ビルボにとっての真実は、彼をマスターハンドファーストと呼び、根、特にジャガイモの問題で野菜の栽培について絶えず彼に相談することに対して非常に丁寧でした.

  • Bilbo and Frodo. They lived on the Hill itselfin Number 3 Bagshot Row just below Bag End

    ガファーは彼自身を含む近所のすべての人によって主要な権威として認められましたが、

  • 'A very nice well-spoken gentlehobbit is MrBilbo, as I've always said,' the Gaffer declared.  

    生きている これらのフロドはどうですか

  • With perfect truth: for Bilbo was very polite to  him, calling him 'Master Hamfast', and consulting  

    彼と一緒に私たちの立ち往生した Nokes は彼の名前ですが、彼はブラウニーバックの半分以上です

  • him constantly upon the growing of vegetables –  in the matter of 'roots', especially potatoes,  

    彼らは彼が私 を 打ち負かすと言います

  • the Gaffer was recognized as the leading authority  by all in the neighbourhood (including himself). 

    そして、人々がとても奇妙で、彼らが奇妙

  • 'But what about this Frodo that lives with him?'  asked Old Noakes of Bywater. 'Baggins is his name,  

    であるのも不思議ではありません彼らがブランディワイン川の反対側に住んでいる場合、隣の集落は

  • but he's more than half a Brandybuckthey say. It beats me why any Baggins  

    2フィートのパパに入れられ 、

  • of Hobbiton should go looking for a wife away  there in Buckland, where folks are so queer.' 

    物語の半分が真実である場合、古い森はとても暗い場所ですあなたの言うとおりです

  • 'And no wonder they're queer,' put in Daddy  Twofoot (the Gaffer's next-door neighbour),  

    バックランドのブラウニー ボックスがオールド フォレストに住んでいたと 監督官 は言いました

  • 'if they live on the wrong side of the Brandywine  River, and right agin the Old Forest. That's a  

    。そこには奇妙な品種があり、ビッグ リバーでボートと一緒に転がっているように見えます。 しかし、フロド氏は

  • dark bad place, if half the tales be true.' 'You're right, Dad!' said the Gaffer. 'Not  

    ビルボ氏のように会いたいと思うほど素敵な若いホビットであり、見た目以上に彼の父親はベキンスでした

  • that the Brandybucks of Buckland live in the Old  Forest; but they're a queer breed, seemingly.  

    .もちろん、彼らは

  • They fool about with boats on that big riverand  that isn't natural. Small wonder that trouble came  

    以前にこれや他の暗い噂を聞いたことがあります

  • of it, I say. But be that as it may, Mr. Frodo is  as nice a young hobbit as you could wish to meet.  

  • Very much like Mr. Bilbo, and in more than looksAfter all his father was a Baggins. A decent  

    、ホビットは家族の歴史に情熱を持っており、彼らはそれを再び聞く準備ができていた

  • respectable hobbit was Mr. Drogo Bagginsthere was never much to tell of him, till  

    ので、ドロゴ氏が貧しいミスと結婚したのを見た監督は言います.プリムラブランデー場ck 彼女は

  • he was drownded.' 'Drownded?' said  

    私たちのビブル氏の母親側の最初のいとこでした、または彼女の母親は

  • several voices. They had heard this and  other darker rumours before, of course;  

    古いテイクの娘の末っ子で、ドロガ氏は彼の 2 番目のいとこだったので、フロド氏は彼の最初と 2 番目のいとこでした

  • but hobbits have a passion for family  history, and they were ready to hear it again

    。私とドロゴ氏は、

  • 'Well, so they say,' said the Gaffer. 'You  see: Mr. Drogo, he married poor Miss Primula  

    義父のゴルバッハ師匠と一緒にブランディ ホールに滞在していました。彼は結婚後よくそうしていまし

  • Brandybuck. She was our Mr. Bilbo's first  cousin on the mother's side (her mother being  

  • the youngest of the Old Took's daughters); and MrDrogo was his second cousin. So Mr. Frodo is his  

    。彼と彼の妻は溺死し、貧しいフロド氏はたった一人の子供で、私が聞いたのは月明かりの下での

  • first and second cousin, once removed either wayas the saying is, if you follow me. And Mr. Drogo  

    夕食後、彼らが水上に出たとき、古い核兵器とボートを沈めたのはドロゴの体重だったと私は聞いた

  • was staying at Brandy Hall with his father-in-lawold Master Gorbadoc, as he often did after his  

    。彼がサンディマンがホビットとミラーを言った後、

  • marriage (him being partial to his vittlesand old Gorbadoc keeping a mighty generous  

    彼女を引っ張ってき

  • table); and he went out boating on the Brandywine  River; and he and his wife were drownded,  

    たあなたが聞くすべてを聞くべきではありません

  • and poor Mr. Frodo only a child and all.' 'I've heard they went on the water after  

    .じっと座っているトラブルの原因をさらに調べてみると、

  • dinner in the moonlight,' said Old Noakes;  'and it was Drogo's weight as sunk the boat.' 

    フロド氏は孤児を残して立ち往生していたと言われるかもしれませんが、

  • 'And I heard she pushed him in, and he pulled her  in after him,' said Sandyman, the Hobbiton miller

    スクエアブックランダーズはブランデーホールで育てられ、ビオラカウントロールで定期的に戦争が行われました

  • 'You shouldn't listen to all you  hear, Sandyman,' said the Gaffer,  

    マスターゴルバッハはカップルよりも少なかったことは

  • who did not much like the miller. 'There isn't no  call to go talking of pushing and pulling. Boats  

    ありません ビルボ氏は、まともな人々の中で暮らすために若者を連れ戻したときよりも

  • are quite tricky enough for those that sit still  without looking further for the cause of trouble.  

    親切な行為をしたことはありませんでし た

  • Anyway: there was this Mr. Frodo left an  orphan and stranded, as you might say,  

    .彼は立ち去り、死んだと思われていたが、戻ってきて

  • among those queer Bucklanders, being brought  up anyhow in Brandy Hall. A regular warren,  

    舞踏会を注文し 、一人暮らしを続け、年をとった

  • by all accounts. Old Master Gorbadoc never had  fewer than a couple of hundred relations in the  

    日を決して見ない. 小包は

  • place. Mr. Bilbo never did a kinder deed than when  he brought the lad back to live among decent folk

    今では中に入っているのを見ることはありませんああ、そこにほんの少しのお金が

  • 'But I reckon it was a nasty knock for those  Sackville-Bagginses. They thought they were  

    隠されているのではないことを願っていますミハイルからのビジネスの訪問者が西の

  • going to get Bag End, that time when he went off  and was thought to be dead. And then he comes back  

    ファーシングを掘り下げている見知らぬ人が言ったのを聞きますあなたの丘の頂上はすべて金と銀と宝石の箱でいっぱいのトンネルがいっぱい

  • and orders them off; and he goes on living and  living, and never looking a day older, bless him!  

    私が聞いたことによると、あなたは私が話す以上のことを聞いたことがある 監督に答えるために

  • And suddenly he produces an heir, and  has all the papers made out proper. The  

    私は宝石について何も知りませんしかし、トンネルを作っていないことは知っています

  • Sackville-Bagginses won't never see the inside  of Bag End now, or it is to be hoped not.' 

    ピルパ氏が戻ってきたのを見たのは、私が若者だった60年前のことです

  • 'There's a tidy bit of money tucked away  up there, I hear tell,' said a stranger,  

    オールドオーメンに長く圧縮していなかった 彼は私の父のいとこでしたが、彼は私をバックグラウンドで彼を助けてくれまし

  • a visitor on business from Michel Delving in  the Westfarthing. 'All the top of your hill  

    たセールが行われている間、人々が庭のいたるところを踏みつけたり、足を踏み外したりし

  • is full of tunnels packed with chests of gold  and silver, and jools, by what I've heard.' 

    ないようにしてください .ビルボ氏は、ポニーといくつかの

  • 'Then you've heard more than I can speak to,'  answered the Gaffer. 'I know nothing about jools.  

    強力な大きなバッグといくつかのチェストを持って丘を登ります.それらはほとんどいっぱいでした.

  • Mr. Bilbo is free with his money, and there seems  no lack of it; but I know of no tunnel-making.  

    彼が拾った財宝 の 一部 金の山がある外国の地域 トンネルを埋めるのに十分ではないと彼らは言うが、

  • I saw Mr. Bilbo when he came back, a matter of  sixty years ago, when I was a lad. I'd not long  

    私の若いサム は、彼が昔の話に夢中になってバックエンドに出入りしている

  • come prentice to old Holman (him being my dad's  cousin), but he had me up at Bag End helping him  

    ことをもっと知るだろう 彼は

  • to keep folks from trampling and trapessing  all over the garden while the sale was on.  

    ビルボ氏の話をすべて聞いている ビルボ氏が手紙で学んだこと害はありません マーク

  • And in the middle of it all Mr. Bilbo comes  up the Hill with a pony and some mighty big  

    を付けてください 危害が及ばないことを願っています 牛とドラゴン 私は彼にキャベツとジャガイモが私にとってより良いと言い、あなたは

  • bags and a couple of chests. I don't doubt they  were mostly full of treasure he had picked up in  

    ベッターのビジネスに混乱することはありません。 私はティムと言い、他の人にはそう言うかもしれませんが 、

  • foreign parts, where there be mountains of goldthey say; but there wasn't enough to fill tunnels.  

    彼は見知らぬ人とミラーを見て付け加えましたが、

  • But my lad Sam will know more about  that. He's in and out of Bag End.  

    監督は聴衆を納得させませんでした ビルボの富の伝説は

  • Crazy about stories of the old days, he is, and  he listens to all Mr. Bilbo's tales. Mr. Bilbo  

    今や若い世代の心にしっかりと固定されていますホビットの ああ、しかし彼

  • has learned him his lettersmeaning no harmmark you, and I hope no harm will come of it

    は最初に持ってきたものに十分に追加されている可能性が高いとミラーは一般的な意見を表明し

  • 'Elves and Dragons! I says to him. Cabbages and  potatoes are better for me and you. Don't go  

    、彼はしばしば家から離れていて、彼を訪ねる風変わりな人々を見て、

  • getting mixed up in the business of your bettersor you'll land in trouble too big for you,  

    夜にドワーフがやってくると、あの古い放浪の魔術師ガンダルフとあなたができるすべてのことを主張しました.努力は好きなことを言うが、

  • I says to him. And I might say it to others,' he  added with a look at the stranger and the miller

    バックハンドは奇妙な場所であり、それは人々が奇妙なものであり、あなたが知っている

  • But the Gaffer did not convince his audience. The  legend of Bilbo's wealth was now too firmly fixed  

    こと について好きなことを言うことができます。

  • in the minds of the younger generation of hobbits. 'Ah, but he has likely enough been adding to what  

    そして、私たちはdすることができましたo これらの部分にもう少し奇妙さがあると、

  • he brought at first,' argued the  miller, voicing common opinion.  

    金色の壁の穴に住んでいる友人にビールを 1 パイント提供しない人が遠くないところにいます

  • 'He's often away from home. And look  at the outlandish folk that visit him:  

    が、彼らは適切な袋詰めをしています。パーティーに招待されて

  • dwarves coming at night, and that old  wandering conjuror, Gandalf, and all.  

    、プレゼントがあります。マークは今月ずっとプレゼントを贈っています。

  • You can say what you like, Gaffer, but Bag  End's a queer place, and its folk are queerer.' 

    その月は 9 月でした。1 日か 2 日後に聞いても構いませんが、おそらく

  • 'And you can say what you like, about what  you know no more of than you do of boating,  

    知識豊富なサムによって噂が広まりました。

  • Mr. Sandyman,' retorted the Gaffer, disliking  the miller even more than usual. 'If that's  

    ホビトンに転がさ れた

  • being queer, then we could do with a bit more  queerness in these parts. There's some not  

    奇妙に見えるパッケージを積んだ 奇妙 に見える ワゴンドリュー・ネラ

  • far away that wouldn't offer a pint of beer tofriend, if they lived in a hole with golden walls.  

    ある晩、苦労して丘を登ってバッグ エンドに行ったとき、

  • But they do things proper at Bag End. Our Sam says  that everyone's going to be invited to the party,  

    驚いたホビットたちはランプレットのドアからぽっかりと穴を開けようと目を凝らし

  • and there's going to be presents, mark youpresents for allthis very month as is.' 

    ていた 風変わりな民衆が奇妙な歌を歌っていた 長いあごひげと深い頭巾を

  • That very month was Septemberand as fine as you could ask.  

    かぶったドワーフたち9 月の第 2 週、白昼、

  • A day or two later a rumour (probably  started by the knowledgeable Sam) was  

    ブランディワイン橋の方向からバイウォーターを通って荷馬車が入ってきた

  • spread about that there were going to  be fireworksfireworks, what is more,  

    老人は一人でそれを運転していた 彼は高くとがった青い帽子をかぶり、長い灰色の外套と銀

  • such as had not been seen in the Shire for nigh  on a century, not indeed since the Old Took died

    のスカーフを身に着けていた 彼は長い白いあごひげを生やし、帽子のつばから突き出たふさふさした眉毛

  • Days passed and The Day drew nearerAn odd-looking waggon laden with  

    小さなホビット族の子供たちがカートを追いかけてホビトンを通り抜け、丘の上

  • odd-looking packages rolled into Hobbiton one  evening and toiled up the Hill to Bag End.  

    には 花火の

  • The startled hobbits peered out  of lamplit doors to gape at it. It  

    積荷が積まれていた。あらゆる種類と形の花火の

  • was driven by outlandish folk, singing strange  songs: dwarves with long beards and deep hoods.  

    それぞれに大きな赤いフィオノリウム G とエルフの根 G がラベル付けされており、もちろんガンダルフのマークであり、その

  • A few of them remained at Bag End. At the end  of the second week in September a cart came in  

    老人は魔法使いのガンダルフであり、シャイアでの名声は主に

  • through Bywater from the direction of Brandywine  Bridge in broad daylight. An old man was driving  

    火の煙と光のスキルによる ものでした 彼の本当の仕事ははるかに困難で危険でした

  • it all alone. He wore a tall pointed blue  hat, a long grey cloak, and a silver scarf.  

    が、恥ずかしがり屋の人々はそれについて何も知りませんでした. 彼はパーティーのアトラクションの1つにすぎなかった

  • He had a long white beard and bushy eyebrows  that stuck out beyond the brim of his hat.  

    .老人は微笑みました

  • Small hobbit-children ran after the cart all  through Hobbiton and right up the hill. It had  

    彼はホビトンに時折現れるだけで長く立ち止まることはありませんでしたが、

  • a cargo of fireworks, as they rightly guessed. At  Bilbo's front door the old man began to unload:  

    彼らも彼らの長老たちも彼の花火を見たことがありませんでした

  • there were great bundles of fireworks of all  sorts and shapes, each labelled with a large red G

    老人が助けたときの伝説的な過去に彼らは今属していますビル・ボウエンスとドワーフは

  • and the elf-rune,

    荷物を降ろし終えた ビルは数ペニーを与えるだろうが、スクイブやクラッカーは1つも

  • . That was Gandalf's mark,  

    来ていなかった 見物人は失望して逃げ出し

  • of course, and the old man was Gandalf the Wizardwhose fame in the Shire was due mainly to his  

    たドアは

  • skill with fires, smokes, and lights. His real  business was far more difficult and dangerous,  

    若い

  • but the Shire-folk knew nothing about it. To them  he was just one of the 'attractions' at the Party.  

    ホビットだった .

  • Hence the excitement of the hobbit-children. 'G  for Grand!' they shouted, and the old man smiled.  

    午後遅くの庭は明るく平和だった

  • They knew him by sight, though he only appeared  in Hobbiton occasionally and never stopped long;  

    花は赤と金色に輝き、キンギョソウとヒマワリと主張は芝生の壁全体を引きずり

  • but neither they nor any but the oldest of  their elders had seen one of his firework  

    、丸い窓から覗き込んでいる[音楽]あなたの庭がどれほど明るいかガンダルフはそう言った

  • displaysthey now belonged to a legendary past. When the old man, helped by Bilbo  

    ビルボはそう言った私は本当にそれがとても好きで、親愛なるシャイアのすべてが好きです

  • and some dwarves, had finished unloadingBilbo gave a few pennies away; but not a  

  • single squib or cracker was forthcomingto the disappointment of the onlookers

    、あなたの計画を続けるには 休日が必要だと思います。 そして私

  • 'Run away now!' said Gandalf. 'You  will get plenty when the time comes.'  

    と私はそれをあまりうまく変えていません.もうあなたの計画に固執するのは良くありません.あなたの計画

  • Then he disappeared inside with  Bilbo, and the door was shut.  

    全体があなたの計画に固執するかもしれません.それがあなたと私たち全員にとって最高のものになることを願っています.とにかく

  • The young hobbits stared at the door in vain  for a while, and then made off, feeling that  

    楽しみたい.木曜日に私自身と私のちょっとした冗談を言ってください

  • the day of the party would never come. Inside Bag End, Bilbo and Gandalf were  

    笑 ガンダルフが首を横に振って言ったのだろうか ビルボは

  • sitting at the open window of a small  room looking out west on to the garden.  

    次の日、より多くのカートが丘を転がり、さらに多くのカードが転がり

  • The late afternoon was bright and peaceful. The  flowers glowed red and golden: snapdragons and  

    、ローカルでの取引について不平を言っ たかもしれませんが

  • sunflowers, and nasturtians trailing all over the  turf walls and peeping in at the round windows

    、非常に弱い注文が始まりましたホビット、バイウォーター

  • 'How bright your garden looks!' said Gandalf

    、または近所のどこでも 得られるあらゆる種類の食料品または贅沢品のために

  • 'Yes,' said Bilbo. 'I am very fond indeed  of it, and of all the dear old Shire;  

    バッグエンドから注ぐこと . やがて

  • but I think I need a holiday.' 'You mean to go on with your plan then?' 

    招待状 招待状があふれ始め、ホビトンの郵便局は封鎖され、

  • 'I do. I made up my mind months  ago, and I haven't changed it.' 

    バイウォーターの郵便局は雪で覆われ、ボランティアの郵便配達員が呼ばれました。

  • 'Very well. It is no good saying any moreStick to your planyour whole plan,  

    何百もの丁寧なバリエーションを持って丘を上っていく彼らの絶え間ない流れがありました

  • mindand I hope it will turn out for  the best, for you, and for all of us.' 

    。通知がゲート バッグ エンドに表示されました ドン

  • 'I hope so. Anyway I mean to enjoy myself  on Thursday, and have my little joke.' 

    パーティー ビジネス以外は入場禁止 パーティー ビジネスを持っていた、または持っているふりをしている人でさえ、それらを販売することは

  • 'Who will laugh, I wonder?'  said Gandalf, shaking his head

    ビルボ内で許可されていました ビルボは招待状を書いたり、答えをチェックしたり、プレゼントを梱包したり、

  • 'We shall see,' said Bilbo. The next day more carts rolled  

    彼自身の個人的な準備をしたりするのに 忙しかったです ガンダルフが到着したとき、彼は視界から隠れていた

  • up the Hill, and still more carts. There might  have been some grumbling about 'dealing locally',  

    ある朝、ホビットが目を覚ますと、ビルボの正面玄関の南にある大きな野原が

  • but that very week orders began to pour out of  Bag End for every kind of provision, commodity,  

    テント用のロープとポールで覆われ、パビリオンの特別な入り口 が道路と広い階段に通じる土手

  • or luxury that could be obtained in Hobbiton or  Bywater or anywhere in the neighbourhood. People  

    に切り込まれているのを 見つけました。 そこに白い門が建てられ

  • became enthusiastic; and they began to tick  off the days on the calendar; and they watched  

    、バグショット列の 3 つのホビット家族がフィールドに参加し、強い

  • eagerly for the postman, hoping for invitations. Before long the invitations began pouring out,  

    関心を持っていました。ガタ・ガムジ老人は、庭で働くふりをすることさえやめ、

  • and the Hobbiton post-office was blocked, and  the Bywater post-office was snowed under, and  

    テントが上がり始めた.そこには特別に大きなパビリオンがあったので、

  • voluntary assistant postmen were called for. There  was a constant stream of them going up the Hill,  

    畑に生えていた木がその中にあり、その頭の端の近くに誇らしげに立っていた.チーフ

  • carrying hundreds of polite variations  on Thank you, I shall certainly come

    テーブル ランタンがすべての枝に吊るされ、ホビットの心にさらに有望な

  • A notice appeared on the gate at Bag EndNO ADMITTANCE EXCEPT ON PARTY BUSINESS.  

    大きな野外キッチンが野原の北隅に建てられました

  • Even those who had, or pretended to have  Party Business were seldom allowed inside.  

    。 バグエンドで四分の一にされた

  • Bilbo was busy: writing invitations, ticking off  answers, packing up presents, and making some  

    他の奇妙な人々 興奮が最高潮に達し、その後

  • private preparations of his own. From the time of  Gandalf's arrival he remained hidden from view

    、水曜日に天気が曇り、パーティーの前夜は不安でしたが、9月22日木曜日は

  • One morning the hobbits woke to find the  large field, south of Bilbo's front door,  

    実際に夜明けになり、太陽が昇り、雲が消え、旗が広げられ、楽しみが始まりました

  • covered with ropes and poles for tents and  pavilions. A special entrance was cut into  

    ビルボ・バギンズはそれをパーティーと呼んでいましたが、実際にはさまざまなエンターテイメントが

  • the bank leading to the road, and wide steps  and a large white gate were built there.  

    1 つにまとめられていました。実際には、近くに住むすべての人が招待され、偶然に見過ごされた人はほとんどいませんでした

  • The three hobbit-families of Bagshot  Row, adjoining the field, were intensely  

    bu彼らはすべて同じように現れたが、それは問題ではなかった.

  • interested and generally envied. Old Gaffer Gamgee  stopped even pretending to work in his garden

    シャイアの他の地域からも多くの人々が尋ねられ、国境の外からも数人がいた

  • The tents began to go up. There was a specially  large pavilion, so big that the tree that grew  

    . ホビット族は

  • in the field was right inside it, and stood  proudly near one end, at the head of the chief  

    自分の誕生日に他の人にプレゼントを贈るのが

  • table. Lanterns were hung on all its branchesMore promising still (to the hobbits' mind):  

    一般 的であり、

  • an enormous open-air kitchen was erected in the  north corner of the field. A draught of cooks,  

    通常はそれほど高価なものではなく、この機会ほど豪華ではありませんが、

  • from every inn and eating-house for miles  around, arrived to supplement the dwarves  

    実際、ホビトンとバイウォーターでは、年中毎日誰かの誕生日だったので、 これらの地域のすべて の

  • and other odd folk that were quartered at  Bag End. Excitement rose to its height

    ホビットは、少なくとも週に1回、少なくとも1人のプレゼントを受け取るかなりのチャンスがありました

  • Then the weather clouded over. That  was on Wednesday the eve of the Party.  

    が、この機会に飽きることはありませんでした。 ホビットの子供たち はとても

  • Anxiety was intense. Then  Thursday, September the 22nd,  

    興奮していたので、しばらくの間食べることをほとんど忘れていました.

  • actually dawned. The sun got up, the clouds  vanished, flags were unfurled and the fun began

    見たことのないようなおもちゃがありました.すべてが美しく、明らかに魔法のようでした.

  • Bilbo Baggins called it a party, but it was  really a variety of entertainments rolled  

    それらの多くは実際に注文されました. 1 年前に山とデールと本物のドワーフの 1 人からはるばるやって来て、

  • into one. Practically everybody living near was  invited. A very few were overlooked by accident,  

    すべてのゲストが歓迎され、最後に

  • but as they turned up all the same, that  did not matter. Many people from other parts  

    門の中に入ると、歌、ダンス、音楽ゲーム、そしてもちろん食べ物と飲み物がありました。

  • of the Shire were also asked; and there  were even a few from outside the borders.  

    食事 昼食 お茶 夕食

  • Bilbo met the guests (and additions) at the new  white gate in person. He gave away presents to all  

    または

  • and sundrythe latter were those who went out  again by a back way and came in again by the gate.  

    夕食花火は

  • Hobbits give presents to other people on their  own birthdays. Not very expensive ones, as a rule,  

    ガンダルフによって開始されました.花火はガンダルフによってもたらされただけでなく、彼によって設計および作成されました.

  • and not so lavishly as on this occasion; but  it was not a bad system. Actually in Hobbiton  

    特殊効果のセットピースとロケットの飛行は彼によって放たれました

  • and Bywater every day in the year was somebody's  birthday, so that every hobbit in those parts had  

    .ろうそく

  • a fair chance of at least one present at least  once a week. But they never got tired of them

    エルフの噴水 ゴブリンの呼び声と雷鳴 それらはすべて素晴らしいものでした ガンダルフの芸術は

  • On this occasion the presents were unusually  good. The hobbit-children were so excited that  

    年齢とともに向上しました [拍手] きらめく鳥の飛行のようなロケットがありましたは甘い声で歌っています

  • for a while they almost forgot about  eating. There were toys the like of  

    暗い煙の幹を持つ夢の木がありました その葉はまるで春のように一瞬で開き

  • which they had never seen before, all  beautiful and some obviously magical.  

    、輝く枝は輝く花を落として驚いたホビットたちの上に落ちました

  • Many of them had indeed been ordered a year  before, and had come all the way from the Mountain  

    彼ら が上を向いた顔に触れる直前に、甘い香りとともに姿を消しました

  • and from Dale, and were of real dwarf-make. When every guest had been welcomed and was  

    何千もの蝶がきらめきながら木々に舞い上がりました

  • finally inside the gate, there were songs, dancesmusic, games, and, of course, food and drink.  

    色とりどりの火の柱が立ち上り ワシや帆船に変わりました 空飛ぶ白鳥

  • There were three official meals: lunch, tea, and  dinner (or supper). But lunch and tea were marked  

    のファランクス 赤い雷雨と黄色い雨のシャワー

  • chiefly by the fact that at those times all the  guests were sitting down and eating together.  

    銀色の槍の森がありましたそして、ビルボに敬意を表して

  • At other times there were merely lots of people  eating and drinkingcontinuously from elevenses  

    最後の驚きがあり、

  • until six-thirty, when the fireworks started. The fireworks were by Gandalf: they were not  

    ガンダルフが意図したようにホビットを非常に

  • only brought by him, but designed and made by himand the special effects, set pieces, and flights  

    驚かせました。 大きな煙が立ち上り、

  • of rockets were let off by him. But there was  also a generous distribution of squibs, crackers,  

    遠くを封じ込める山のようになり、サミットで輝き始めました

  • backarappers, sparklers, torches, dwarf-candleself-fountains, goblin-barkers and thunderclaps.  

    緑と緋色を噴き出しました炎が飛び散った 赤いゴールデンドラゴン 等身大ではないがひどく

  • They were all superb. The art  of Gandalf improved with age

    生き生きとした火がその顎から出た その目は下を睨みつけた 壁があり、彼は

  • There were rockets like a flight of  scintillating birds singing with sweet voices.  

    群衆の頭上を3回吹き飛ばした 彼らはすべてかがみ、多くの人は顔を伏せて倒れた ドラゴン 特急列車のように 通り過ぎ

  • There were green trees with trunks of dark smoketheir leaves opened like a whole spring unfolding  

    、宙返りをし、

  • in a moment, and their shining branches dropped  glowing flowers down upon the astonished hobbits,  

    夕食の合図である耳をつんざくような爆発で水面に飛び散った ビルボは言った 痛みと警報はすぐに消え、ひれ伏した

  • disappearing with a sweet scent just  before they touched their upturned faces.  

    ホビットは立ち去った すべての人にとって素晴らしい夕食がありました 特別な家族のディナー パーティーに招待された人を 除いて

  • There were fountains of butterflies  that flew glittering into the trees;  

    、これはツリーのある大きなパビリオンで開催されました。

  • there were pillars of coloured fires that  rose and turned into eagles, or sailing ships,  

    招待状は 12 ダースに制限されていました。ホビットによって 1 グロスとも呼ばれていましたが、言葉は

  • or a phalanx of flying swans; there wasred thunderstorm and a shower of yellow rain;  

    人々の所有物とは見なされず、そのゲストは選ばれました。

  • there was a forest of silver spears that  sprang suddenly into the air with a yell  

    ビルボとフロドが関連していた すべての家族から、 ガンダルフなどの特別な関係のない友人

  • like an embattled army, and came down again into  the Water with a hiss like a hundred hot snakes.  

    がいくつか追加され、 多くの若いホビットが含まれ、親によって提示されました 許可 4 人の

  • And there was also one last surprise, in honour  of Bilbo, and it startled the hobbits exceedingly,  

    ホビットは、夜更かしの問題で子供たちと気楽に過ごすことができました。特に、

  • as Gandalf intended. The lights went out. A great  smoke went up. It shaped itself like a mountain  

    若いホビットを育てる無料の食事を手に入れる機会があったときは、多くの予防者が必要でした

  • seen in the distance, and began to glow at the  summit. It spouted green and scarlet flames.  

    。それらは

  • Out flew a red-golden dragonnot life-sizebut terribly life-like: fire came from his jaws,  

    、ビルボ・バギンの祖母のさまざまなグラブの関係であり、彼のニワトリの祖父とのさまざまなチャブのつながりであり、バロサスのバルジ

  • his eyes glared down; there was a roar, and he  whizzed three times over the heads of the crowd.  

    ブレース スクーターのブロック

  • They all ducked, and many fell flat on their  faces. The dragon passed like an express train,  

    ハウスのセレクションです。

  • turned a somersault, and burst over  Bywater with a deafening explosion

    彼らがシャイアの僻地に住んでいた以前のホビット遊びでは、サックヴィルの荷物は

  • 'That is the signal for supper!' said  Bilbo. The pain and alarm vanished at once,  

    忘れられず、妻のリベリアもそこにいました.彼らはビルボを嫌い、フロドを

  • and the prostrate hobbits leaped to their  feet. There was a splendid supper for everyone;  

    嫌っ

  • for everyone, that is, except those invited  to the special family dinner-party. This was  

    ていました. 彼らのいとこのビルボは 長年にわたって 食品を専門としており

  • held in the great pavilion with the tree. The  invitations were limited to twelve dozen (a number  

    、彼のテーブルは高い評判を得ていました。 144人のゲスト全員が楽しいごちそうを期待していました

  • also called by the hobbits one Gross, though the  word was not considered proper to use of people);  

    が、ホストの夕食後の

  • and the guests were selected from all the  families to which Bilbo and Frodo were related,  

    スピーチを恐れていました

  • with the addition of a few special  unrelated friends (such as Gandalf).  

    。彼のミステリアスな旅 ゲストはがっかりすることはありませんでした 彼らは

  • Many young hobbits were includedand present by parental permission;  

    非常に楽しい饗宴を持っていました 実際には

  • for hobbits were easy-going with their children  in the matter of sitting up late, especially when  

    夢中にさせるエンターテイメント リッチは豊富で変化に富み、長引い

  • there was a chance of getting them a free mealBringing up young hobbits took a lot of provender

    た 饗宴が多かれ少なかれスピーチをした後、周りの何マイルにもわたる

  • There were many Bagginses and Boffins, and  also many Tooks and Brandybucks; there were  

    売り手と倉庫は 大した問題ではありませんでしたが、会社のほとんどは

  • various Grubbs (relations of Bilbo Bagginsgrandmother), and various Chubbs (connexions  

    、お気に入りの飲み物をすすりながらかじっていた隅を埋めると

  • of his Took grandfather); and a selection of  Burrowses, Bolgers, Bracegirdles, Brockhouses,  

    呼ばれる楽しい段階で、今では寛容な気分になっていました. 彼らのお気に入りの食事で、

  • Goodbodies, Hornblowers and Proudfoots. Some  of these were only very distantly connected  

    彼らの恐れは忘れられた

  • with Bilbo, and some had hardly ever been  in Hobbiton before, as they lived in remote  

    . 親愛なる人々 [拍手] 彼の場所でここここここで彼らは叫び、

  • corners of the Shire. The Sackville-Bagginses  were not forgotten. Otho and his wife Lobelia  

    コーラスで それを 繰り返し続けました。

  • were present. They disliked Bilbo and detested  Frodo, but so magnificent was the invitation card,  

    提灯の光が彼の輝く

  • written in golden ink, that they had felt it  was impossible to refuse. Besides, their cousin,  

    顔に落ちた 刺繍入りのシルクのチョッキに金色のボタンが映し出された 彼が立っているのが見えた

  • Bilbo, had been specializing in food for many  years and his table had a high reputation

    片手を宙に振っている もう片方の手をズボンのポケットに入れていた 親愛なるバギンズと

  • All the one hundred and forty-four  guests expected a pleasant feast;  

    彼が再び始めたボフィンと私の賢明なブランディボックスとグラブとチャブスとバローズの耳と

  • though they rather dreaded the after-dinner  speech of their host (an inevitable item).  

    ホーンブロワーとバルジャーブレスガードル良い体ロックハウスと誇り高い足誇り高い足は

  • He was liable to drag in bits of what he called  poetry; and sometimes, after a glass or two,  

    パビリオンの後ろから年配のホビットを叫んだ彼の名前はもちろん誇り高き足であり、

  • would allude to the absurd adventures of  his mysterious journey. The guests were not  

    彼の足は大きく非常に毛むくじゃらであり、両方ともテーブルの上で誇らしげな足を

  • disappointed: they had a very pleasant feast, in  fact an engrossing entertainment: rich, abundant,  

    繰り返した ビルボも私の善良なサックビルの異教徒は、ついに戻ってきてバッグに入れることを歓迎します

  • varied, and prolonged. The purchase of provisions  fell almost to nothing throughout the district  

    今日は私の111歳の誕生日です 私は今日111歳です叫ぶ

  • in the ensuing weeks; but as Bilbo's catering  had depleted the stocks of most of the stores,  

    と、彼らは喜んでテーブルの上で手渡しました

  • cellars and warehouses for miles  around, that did not matter much

    ボボは見事にやっていた これは、彼らが短くて明白に好きなことでした 私が耳を つんざくように、

  • After the feast (more or less) came the  Speech. Most of the company were, however,  

    トランペットとホーンパイプ のイエスとノーの歓声の叫びと同じくらい、皆さんが楽しんでくれることを願っています

  • now in a tolerant mood, at that delightful stage  which they called 'filling up the corners'.  

    フルートやその他の楽器があったと言われているように、

  • They were sipping their favourite drinks, and  nibbling at their favourite dainties, and their  

    多くの若いホビットが存在する何百もの音楽クラッカーが引っ張られていました.それらのほとんどは、

  • fears were forgotten. They were prepared to listen  to anything, and to cheer at every full stop

    ホビットのほとんどにあまり伝わらなかったマーク付きの保釈金を持っていましたが、彼らは皆、彼らが

  • My dear People, began Bilbo, rising in his  place. 'Hear! Hear! Hear!' they shouted,  

    素晴らしいクラッカー であることに同意しました 小さいながらも完璧な作りと魅惑的な音色の楽器が含まれていた. ビルボおじさんが必要なことはすべてはっきりと言った

  • and kept on repeating it in chorus, seeming  reluctant to follow their own advice.  

    ので終わったと思っている若いテュークスとブランデー・バックの何人かは、ビルボおじさんが

  • Bilbo left his place and went and stood onchair under the illuminated tree. The light of  

    今すぐ即席のオーケストラを立ち上げて

  • the lanterns fell on his beaming face; the golden  buttons shone on his embroidered silk waistcoat.  

    陽気なダンス曲を始めた.マスター・エヴェラード・デュークとミスト・メレオック・ブランディバックがテーブルに乗り

  • They could all see him standing, waving one hand  in the air, the other was in his trouser-pocket

    、ベルを手にスプリンクル・リングを踊り始めた。きれいなダンスだが、かなり活発だったが、

  • My dear Bagginses and Boffins, he began againand my dear Tooks and Brandybucks, and Grubbs,  

    ビルボはそうではなかった.近くの若者からクラクションをつかみ終えた 彼は3つの大きなブーツを吹いた

  • and Chubbs, and Burrowses, and Hornblowers, and  Bolgers, Bracegirdles, Goodbodies, Brockhouses  

    騒音は収まった

  • and Proudfoots. 'ProudFEET!' shouted an elderly  hobbit from the back of the pavilion. His name,  

    彼は叫んだ すべての集会から歓声が上がった 私は目的のためにあなたたち全員を集めました 彼が言った

  • of course, was Proudfoot, and well meritedhis feet were large, exceptionally furry,  

    ように、これは

  • and both were on the table. Proudfoots,  

    ほとんど沈黙があり、1つまたは1つの 印象を与えました

  • repeated Bilbo. Also my good Sackville-Bagginses  that I welcome back at last to Bag End.  

    トゥークスのうちの 2 人は、3 つの目的のために耳を傾けました. まず第一に、私はあなた方全員を非常に愛していること、そして 11 歳という年齢

  • Today is my one hundred and eleventh birthday:  I am eleventy-one today! 'Hurray! Hurray!  

    は、このような優秀で立派なホビットたちと一緒に暮らす には短すぎるということを伝えるために

  • Many Happy Returns!' they shouted, and  they hammered joyously on the tables.  

    .あなたの半分は私が好きなように半分知っていますが

  • Bilbo was doing splendidly. This was the  sort of stuff they liked: short and obvious

    、私はあなたが好きな半分

  • I hope you are all enjoying yourselves  as much as I am. Deafening cheers.  

    以下しか

  • Cries of Yes (and No). Noises of  trumpets and horns, pipes and flutes,  

    好きではありません.それは私の誕生日を祝うための2番目の賛辞になりました 乾杯

  • and other musical instruments. There wereas has been said, many young hobbits present.  

    再び私たちの誕生日と言うべきです もちろん、それは私の耳と甥の

  • Hundreds of musical crackers had been pulledMost of them bore the mark DALE on them;  

    フロドの誕生日でもあります 彼は成人し、今日彼の相続人になりました Tからおざなりな拍手彼の長老たち

  • which did not convey much to most of the hobbitsbut they all agreed they were marvellous crackers.  

    とフロドの大きな叫び声 フロド ジュニアのサックビル・バギンズは

  • They contained instruments, small, but of perfect  make and enchanting tones. Indeed, in one corner  

    顔をしかめ、彼の遺産に一緒に入ったことが何を意味するのか疑問に思いました [拍手]

  • some of the young Tooks and Brandybucks, supposing  Uncle Bilbo to have finished (since he had plainly  

    私たちは 144 点を獲得しました。 歓声なしという表現を使う かもしれませんが

  • said all that was necessary), now got up  an impromptu orchestra, and began a merry  

    、これは彼のゲストの多くのばかげたことであり、特にサックビル・

  • dance-tune. Master Everard Took and Miss Melilot  Brandybuck got on a table and with bells in their  

    バギンズ は、パッケージの綿のような

  • hands began to dance the Springle-ring:  a pretty dance, but rather vigorous

    必要な数を埋めるように求められただけだと確信して侮辱されました。 古代史に言及する ことは許される

  • But Bilbo had not finished. Seizing a horn from  a youngster nearby, he blew three loud hoots.  

    バレルによってロング・レイクのエスグロスに到着した記念日 その

  • The noise subsided. I shall not keep you long,  

    日が私の誕生日だったという事実は私の記憶をすり抜けたが、その時私はまだ51歳であり

  • he cried. Cheers from all the assembly.  I have called you all together  

    、誕生日はそれほど重要ではなかった 宴会は非常に重要だった素晴らしいですが、

  • for a Purpose. Something in the way that he said  this made an impression. There was almost silence,  

    当時ひどい風邪をひいていたことを覚えていて、ありがとうとしか言えませんでしたが、

  • and one or two of the Tooks pricked up their ears. Indeed, for Three Purposes! First of all,  

    今ではより正確に繰り返しました。私の小さなパーティーに来てくれてありがとう

  • to tell you that I am immensely fond of you alland that eleventy-one years is too short a time  

    。彼らは皆、歌や詩が差し迫っていて

  • to live among such excellent and admirable  hobbits. Tremendous outburst of approval

    退屈しているのではないかと恐れています.なぜ彼は話すのをやめて健康を飲むことができなかったのですか.

  • I don't know half of you half as well  as I should like; and I like less than  

    ビルボは歌ったり暗唱したりしなかった

  • half of you half as well as you deserveThis was unexpected and rather difficult.  

    . 彼がこの最後の言葉を非常に

  • There was some scattered clappingbut most of them were trying to work  

    大声で突然話したことを発表し たい

  • it out and see if it came to a compliment. Secondly, to celebrate my birthday. Cheers  

    .さようなら 彼

  • again. I should say: OUR birthday. For it is, of  course, also the birthday of my heir and nephew,  

    は降りて消えた 目のくらむような閃光があり、ゲストは

  • Frodo. He comes of age and into his inheritance  today. Some perfunctory clapping by the elders;  

    目を開けたときにすべて瞬きした ビルボはどこにも見られなかった 144 あわててホビットは

  • and some loud shouts of 'Frodo! FrodoJolly old Frodo,' from the juniors.  

    言葉を失い座っていた ドードーの誇り高き足はテーブルから足を離して立っ

  • The Sackville-Bagginses scowled, and wondered  what was meant by 'coming into his inheritance'. 

    た深い沈黙が続いた後、突然、バギンズ全員が

  • Together we score one hundred and forty-four. Your  numbers were chosen to fit this remarkable total:  

    ブランデーに入ったバックはチャド・バロウズを掴んだバルジャーブレースガードルブロックハウスの親友ホーンブロワー

  • One Gross, if I may use the expressionNo cheers. This was ridiculous.  

    とプライドフットはすぐに話し始めた。ジョークは

  • Many of the guests, and especially the  Sackville-Bagginses, were insulted,  

    非常に悪趣味であり、ゲストのショックと苛立ちを癒すには、より多くの食べ物と飲み物が必要だった.

  • feeling sure they had only been asked to fill  up the required number, like goods in a package.  

    いくつかの例外を除いて、Tukes でさえおそらく最も人気のあるコメントだった

  • 'One Gross, indeed! Vulgar expression.' It is also, if I may be allowed to refer  

    .彼の失踪はばかげたいたずらにすぎ

  • to ancient history, the anniversary of my  arrival by barrel at Esgaroth on the Long Lake;  

    ないとロリー・ブランデンバーグは考えていたが、老いたロリー・ブランデンバーグは、年齢

  • though the fact that it was my birthday  slipped my memory on that occasion. I was  

    も豪華なディナーも彼の頭を悩ませていなかったとは

  • only fifty-one then, and birthdays did not seem  so important. The banquet was very splendid,  

    確信が持てず、 義理の娘エスメラルダ に言った。 バギンズは再び出発した

  • however, though I had a bad cold at the time, I  remember, and could only say 'thag you very buch'.  

    愚かなばかだが、なぜ彼は車を持っていないのではないかと心配し て

  • I now repeat it more correctly: Thank you  very much for coming to my little party.  

    いるのか、彼は大声 でフロドにワインをもう一度送るように呼びかけた

  • Obstinate silence. They all feared that  a song or some poetry was now imminent;  

    ビルボの空っぽの椅子の そばで

  • and they were getting bored. Why couldn't he stop  talking and let them drink his health? But Bilbo  

    、彼が冗談を楽しんでいたすべての発言や質問を無視しまし

  • did not sing or recite. He paused for a moment. Thirdly and finally, he said,  

    た 。

  • I wish to make an ANNOUNCEMENT. He spoke this  last word so loudly and suddenly that everyone  

    彼は深く悩んでいたと同時に、彼は

  • sat up who still could. I regret to announce  thatthough, as I said, eleventy-one years is  

    古いホビットを心から愛していることに突然気付きましたほとんどのゲストは食べたり飲んだりし続け、ビルボ・バギンの

  • far too short a time to spend among youthis is  the END. I am going. I am leaving NOW. GOOD-BYE

    過去と現在の奇妙なことについて話し合っていましたが、サックビルの荷物はすでに怒りの金曜日に出発していました

  • He stepped down and vanished. There was a blinding  flash of light, and the guests all blinked.  

    。パーティーをするために、彼はもっと多くのワインを提供するように命じ、それから

  • When they opened their eyes Bilbo was nowhere to  be seen. One hundred and forty-four flabbergasted  

    立ち上がって、ビルボの健康のために静かに自分のグラスを空にし、

  • hobbits sat back speechless. Old Odo Proudfoot  removed his feet from the table and stamped.  

    ビルボ・バギンズと同じようにパビリオンから滑り落ちた. ポケットの中の金の指輪

  • Then there was a dead silence, until  suddenly, after several deep breaths,  

    彼が引退するまで何 年も秘密にしていた魔法の指輪 彼は

  • every Baggins, Boffin, Took, BrandybuckGrubb, Chubb, Burrows, Bolger, Bracegirdle,  

    それを指で踏んだ。ホビット 村にいるホビットの誰にも二度と見られなかった。

  • Brockhouse, Goodbody, Hornblowerand Proudfoot began to talk at once

    パビリオンの喧噪と、フィールドの他の部分で作る音に

  • It was generally agreed that the joke was in  very bad taste, and more food and drink were  

    笑顔で耳を傾けた瞬間

  • needed to cure the guests of shock and  annoyance. 'He's mad. I always said so,'  

    、彼は中に入り、折りたたんだパーティー服を脱ぎ、ティッシュペーパーで包ん

  • was probably the most popular comment. Even the  Tooks (with a few exceptions) thought Bilbo's  

    だ刺繍入りのシルクのウエストコア. tとそれを片付けると、彼はすぐにいくつかの古いだらしのない服を着て、

  • behaviour was absurd. For the moment most of  them took it for granted that his disappearance  

    腰にすり減った革のベルトを締めました.彼はボロボロの黒い革の中に短い剣をぶら下げました.

  • was nothing more than a ridiculous prank. But old Rory Brandybuck was not so sure.  

    古い防虫剤のにおいがする鍵のかかった引き出しから鞘.そしてフッドは

  • Neither age nor an enormous dinner had clouded  his wits, and he said to his daughter-in-law,  

    とても貴重なものであるかのように閉じ込められていましたが、非常に継ぎ目があり風雨にさらされていたため、

  • Esmeralda: 'There's something fishy in this, my  dear! I believe that mad Baggins is off again.  

    元の色はほとんど推測できませんでした。濃い緑色だったのかもしれません。

  • Silly old fool. But why worry? He  hasn't taken the vittles with him.'  

    彼にはかなり大きすぎました。 大きな丈夫な箱から

  • He called loudly to Frodo to  send the wine round again

    古布に包まれた束と革製の写本と大きなかさばる封筒を 取り出し

  • Frodo was the only one present who  had said nothing. For some time he had  

    、本と束を 彼 はそこに立っていた重いバッグの上部に詰め込みました。

  • sat silent beside Bilbo's empty chairand ignored all remarks and questions.  

    金の指輪と細い鎖を封印し、フロドに宛てた

  • He had enjoyed the joke, of course, even  though he had been in the know. He had  

    最初はマントルピースの上に置いていたが、突然外してポケットに突っ込んだ

  • difficulty in keeping from laughter at the  indignant surprise of the guests. But at the  

    その瞬間、ドアが開いてガンダルフが急いで入ってき

  • same time he felt deeply troubled: he realized  suddenly that he loved the old hobbit dearly.  

    たこんにちは、ビルボは言いませんでした。あなたが来てくれないかと思っていました。最初のサポートを見つけてうれしいです。

  • Most of the guests went on eating and drinking  and discussing Bilbo Baggins' oddities,  

    ウィザードは椅子に座って答えました。あなたを捕まえて、最後にいくつか言葉を述べたいと思いまし

  • past and present; but the Sackville-Bagginses  had already departed in wrath. Frodo did not  

    た計画はい、彼は

  • want to have any more to do with the party. He  gave orders for more wine to be served; then he  

    ビルボと言いましたが、その閃光は驚くべきものでしたが、他の人は

  • got up and drained his own glass silently to the  health of Bilbo, and slipped out of the pavilion

    言うまでもなく、私を非常に驚かせました.あなた自身の小さな追加は言うまでもありません.おそらく、あなたは賢明にもリングを秘密にしてきたので

  • As for Bilbo Baggins, even while he was making  his speech, he had been fingering the golden  

    、あなたのゲストにあなたのゲストを与える必要があると思われました.あなたの突然の失踪を説明しているように見える別の何か

  • ring in his pocket: his magic ring that he had  kept secret for so many years. As he stepped  

    私は私の冗談を台無しにします ああ、あなたは干渉する年老いたおせっかいな人です 笑う ビルボ

  • down he slipped it on his finger, and he was  never seen by any hobbit in Hobbiton again

    でも、いつものようにあなたが一番よく知っていると聞くと思います 私は何かを知っているときはそうしますが

  • He walked briskly back to his hole, and  stood for a moment listening with a smile  

    、私はこれについてあまり確信が持てません全体的な出来事は、

  • to the din in the pavilion, and to the sounds  of merrymaking in other parts of the field.  

    あなたが冗談を言って、あなたの関係のほとんどを武装させたり気分を害したりして、

  • Then he went in. He took off his party clothes,  

    9日間または99日間話すことを恥ずかしがり屋にしたことを考えると、これ以上先に進む可能性が高いです。

  • folded up and wrapped in tissue-paper his  embroidered silk waistcoat, and put it away.  

    私は私が必要だと感じます休暇 前に言ったように非常に長い休暇

  • Then he put on quickly some old untidy garmentsand fastened round his waist a worn leather belt.  

    おそらく恒久的な休暇 戻ってくるとは思っていません

  • On it he hung a short sword in a battered  black-leather scabbard. From a locked drawer,  

    実際に終了するつもりはありません すべての手配をしました

  • smelling of moth-balls, he took out an old cloak  and hood. They had been locked up as if they  

    私は年老いたガンダルフですが、そうは見えませんが、私は心の中でそれを感じ始めています

  • were very precious, but they were so patched and  weatherstained that their original colour could  

    よく保存されています 確かに

  • hardly be guessed: it might have been dark greenThey were rather too large for him. He then went  

    彼は鼻を鳴らしまし た

  • into his study, and from a large strong-box  took out a bundle wrapped in old cloths,  

    .

  • and a leather-bound manuscript; and also a large  bulky envelope. The book and bundle he stuffed  

    彼にノーは正しくないようだ 彼は思慮深くノーと言った

  • into the top of a heavy bag that was standing  there, already nearly full. Into the envelope  

    結局、あなたの計画はおそらく最善だと思います とにかく決心しました とにかく

  • he slipped his golden ring, and its fine chainand then sealed it, and addressed it to Frodo.  

    山をもう一度見たいです ガンダルフ山脈 そして、どこか安らかに休むことができる場所を見つけて、 quiet

  • At first he put it on the mantelpiece, but  suddenly he removed it and stuck it in his pocket.  

    without a lot of relatives prying around and a string of confounded visitors hanging on the Bell

  • At that moment the door opened  and Gandalf came quickly in

    I might find somewhere where I can finish my book I have thought of an

  • 'Hullo!' said Bilbo. 'I  wondered if you would turn up.' 

    ice ending for it and he lived happily ever after the end of his days Gandalf laughed

  • 'I am glad to find you visible,' replied  the wizard, sitting down in a chair,  

    I hope he will but nobody will read the book hovery tins oh they may in years to come

  • 'I wanted to catch you and have a few final  words. I suppose you feel that everything  

    Frodo has read some already as far as it has gone

  • has gone off splendidly and according to plan?' 'Yes, I do,' said Bilbo. 'Though that flash was  

    you'll keep an eye on Frodo won't you yes I will two eyes as often as I can spare them

  • surprising: it quite startled me, let alone the  others. A little addition of your own, I suppose?' 

    he would come with me of course if I asked him in fact he offered to once just before the party but

  • 'It was. You have wisely kept that ring secret  all these years, and it seemed to me necessary  

    he does not really want to yet I want to see the Wild Country again before I die and the mountains

  • to give your guests something else that would  seem to explain your sudden vanishment.' 

    but he is still in love with the Shire with the woods in the fields and little Rivers he

  • 'And would spoil my joke. You are an  interfering old busybody,' laughed Bilbo,  

    he ought to be comfortable here I am leaving everything to him of course except a few ornaments

  • 'but I expect you know best, as usual.' 'I dowhen I know anything.  

    I hope he will be happy when he gets used to being on his own it's time he was his own Master now

  • But I don't feel too sure about this whole  affair. It has now come to the final point.  

    everything said Gandalf the ring as well you agree to that you remember

  • You have had your joke, and alarmed  or offended most of your relations,  

    well uh yes I suppose so standard Bilbo

  • and given the whole Shire something to talk  about for nine days, or ninety-nine more likely.  

    where is it in an envelope if you must know said Bilbo impatiently bear on the mantelpiece well no

  • Are you going any further?' 'Yes, I am. I feel I need a holiday,  

    here it is in my pocket he hesitated isn't that odd now he said softly to himself after all why

  • a very long holiday, as I have told you  before. Probably a permanent holiday:  

    not why shouldn't it stay t here Gandalf looked again very hard at Bilbo and there was a gleam

  • I don't expect I shall return. In fact, I don't  mean to, and I have made all arrangements

    in his eyes I think Bilbo he said quietly I should leave it behind don't you want to well yes and no

  • 'I am old, Gandalf. I don't look it, but I am  beginning to feel it in my heart of hearts.  

    now it comes to it II don't feel like parting with it at all I might say I don't really see

  • Well-preserved indeed!' he snorted.  'Why, I feel all thin, sort of stretched,  

    why I should why do you want me to he asked and a curious change came over his voice it was sharp

  • if you know what I mean: like butter that has been  scraped over too much bread. That can't be right.  

    with suspicion and annoyance you you are always bettering me about my ring but you have never

  • I need a change, or something.' 

    bothered me about the other thing that I got on my journey oh but I had to Badger you said Gandalf I

  • Gandalf looked curiously and closely  at him. 'No, it does not seem right,'  

    wanted the truth it was important magic rings are well magical and they are rare and curious

  • he said thoughtfully. 'No, after allbelieve your plan is probably the best.' 

    I was professionally interested in your ring you may say and I still am I should like to know where

  • 'Well, I've made up my mind, anyway. I want  to see mountains again, Gandalfmountains;  

    it is if you go wandering again oh so I think you have had it quite long enough you don't need it

  • and then find somewhere where  I can rest. In peace and quiet,  

    anymore Bilbo unless I am quite mistaken bilber flushed and there was an angry light in his eyes

  • without a lot of relatives prying around, andstring of confounded visitors hanging on the bell.  

    his kindly face grew hard why not he cried and what busines s is it of yours anyway to know what

  • I might find somewhere where I can finish my book.  I have thought of a nice ending for it: and he  

    I do with my own things it is my own I found it it came to me yes yes I said Gandalf there is no need

  • lived happily ever after to the end of his days.' Gandalf laughed. 'I hope he will. But nobody will  

    to get angry if I am angry it is your fault said Bilbo it is mine I tell you my own my precious

  • read the book, however it ends.' 'Oh, they may, in years to come.  

    it's my precious the Wizard's face remained graved attentive and only a flicker in his deep eyes

  • Frodo has read some already, as far as it has  gone. You'll keep an eye on Frodo, won't you?' 

    showed that he was startled and indeed alarmed it has been cold that before he said but not by you

  • 'Yes, I willtwo eyes, as  often as I can spare them.' 

    but I say it now it might not even if Gollum said the same once it's not his now but mine I

  • 'He would come with me, of course, if I asked himIn fact he offered to once, just before the party.  

    shall keep it I say Gandalf stood up he spoke Sterling who will be a fool if you do Bilbo

  • But he does not really want to, yet. I want to  see the wild country again before I die, and the  

    he said you make that clearer in every word you say it has got far too much hold on you

  • Mountains; but he is still in love with the Shirewith woods and fields and little rivers. He ought  

    Let It Go and then you can go yourself and be free I'll do as I choose and go as I please

  • to be comfortable here. I am leaving everything  to him, of course, except a few oddments. I hope  

    at Bilbo obstinately no no my dear Hobbit said Gandalf all your long life we have been friends

  • he will be happy, when he gets used to being on  his own. It's time he was his own master now.' 

    did you owe me something come do as you promised give it up well if you want my finger self say so

  • 'Everything?' said Gandalf. 'The ring as  well? You agreed to that, you remember.' 

    right Bilbo but she won't get it I won't give my precious away I tell you his hands straight

  • 'Well, er, yes, I suppose so,' stammered Bilbo. 'Where is it?' 

    to the hilt of a small sword Gandalf's eyes flashed it will be my turn to get angry soon

  • 'In an envelope, if you must know,' said Bilbo  impatiently. 'There on the mantelpiece. Well, no!  

    said if you say that again I shall then you will see God of the gray uncloaked he took a step

  • Here it is in my pocket!' He hesitated. 'Isn't  that odd now?' he said softly to himself. 'Yet  

    towards the Hobbit and he seemed to grow tall and menacing his shadow filled the little room

  • after all, why not? Why shouldn't it stay there?' Gandalf looked again very hard at Bilbo,  

    Builder backed away to the wall breathing hard his hand clutching at his pocket they stood for a

  • and there was a gleam in his eyes.  'I think, Bilbo,' he said quietly,  

    while facing one another and the heir of the room tingled Gandalf's eyes remained Bent On The Hobbit

  • 'I should leave it behind. Don't you want to?' 'Well yesand no. Now it comes to it,  

    slowly his hands relaxed and he began to trample

  • I don't like parting with it at all, I may sayAnd I don't really see why I should. Why do you  

    I don't know what has come over you can't help he said you have never been like this before

  • want me to?' he asked, and a curious change came  over his voice. It was sharp with suspicion and  

    what is it all about

  • annoyance. 'You are always badgering me about  my ring; but you have never bothered me about  

    it is fine isn't it I found it it Gollum would have killed me if I hadn't kept it I'm not a thief

  • the other things that I got on my journey.' 'No, but I had to badger you,' said Gandalf.  

    whatever he said I have never called you one said and I am not one either I'm not trying to rob you

  • 'I wanted the truth. It was important. Magic  rings arewell, magical; and they are rare  

    but to help you I wish you would trust me as you use he turned away and the shadow passe d

  • and curious. I was professionally  interested in your ring, you may say;  

    he seemed to dwindle again into an old gray man bent and troubled Bilbo drew his hand over his

  • and I still am. I should like to know where it  is, if you go wandering again. Also I think you  

    eyes I'm sorry he said but I felt so queer and if it would be a relief in a way not to be bothered

  • have had it quite long enough. You won't need  it any more, Bilbo, unless I am quite mistaken.' 

    with it anymore it has been so growing on my mind quickly sometimes I have felt it was like

  • Bilbo flushed, and there was an angry light in  his eyes. His kindly face grew hard. 'Why not?'  

    an eye looking at me and I'm always wanting to put it on and disappear don't you know

  • he cried. 'And what business is it of yoursanyway, to know what I do with my own things?  

    wondering if it is safe and pulling it out to make sure II tried locking it up but I found

  • It is my own. I found it. It came to me.' 'Yes, yes,' said Gandalf. 'But there  

    I couldn't rest without it in my pocket I don't know why and I don't seem able to make up my mind

  • is no need to get angry.' 'If I am it is your fault,'  

    then trust mine said Gandalf it is quite made up go away and leave it behind stop possessing it

  • said Bilbo. 'It is mine, I tell youMy own. My Precious. Yes, my Precious.' 

    get it to Frodo and I will look after him Bilbo stood for a moment tense and undecided

  • The wizard's face remained grave and attentiveand only a flicker in his deep eyes showed that  

    presently he sighed

  • he was startled and indeed alarmed. 'It has been  called that before,' he said, 'but not by you.' 

    he said with an effort I will then he Shrugged his shoulders and smiled

  • 'But I say it now. And why not? Even if  Gollum said the same once. It's not his now,  

    rather ruthfully after all that's what this party business was all about really

  • but mine. And I shall keep it, I say.' Gandalf stood up. He spoke sternly. 'You  

    to give away lots of birthday presents and somehow make it easier to give it away at the same time

  • will be a fool if you do, Bilbo,' he said.  'You make that clearer with every word you  

    it hasn't made it any easier in the end but it would be a Pity to waste all my preparations

  • say. It has got far too much hold on you. Let it  go! And then you can go yourself, and be free.' 

    they would quite spoil the joke indeed it would take away the only point I ever saw

  • 'I'll do as I choose and go asplease,' said Bilbo obstinately

    in the affair said Gandalf very well said Bilbo it goes to Frodo with all the rest

  • 'Now, now, my dear hobbit!' said Gandalf.  'All your long life we have been friends,  

    he drew a deep breath and now I really must be starting or someone else will catch me

  • and you owe me something. ComeDo as you promised: give it up!' 

    I've said goodbye and I couldn't bear to do it all over again he picked up his bag and moved to the

  • 'Well, if you want my ring yourself, say  so!' cried Bilbo. 'But you won't get it. I  

    door you have still got the ring in your pocket said the wizard oh I have cried Bilbo and with

  • won't give my Precious away, I tell you.' His  hand strayed to the hilt of his small sword

    my world I don't think all the documents do oh you you had better take it and deliver it for me

  • Gandalf's eyes flashed. 'It will be my turn to  get angry soon,' he said. 'If you say that again,  

    it'll be safest now don't give the ring to me said Gandalf put it on the mantelpiece be safe

  • I shall. Then you will see Gandalf the Grey  uncloaked.' He took a step towards the hobbit,  

    enough there till Fredo comes I shall wait for him Lebo took out the envelope but just as he

  • and he seemed to grow tall and menacinghis shadow filled the little room

    was about to sit by the clock his hand jacked back and the packet fell on the floor before

  • Bilbo backed away to the wall, breathing hardhis hand clutching at his pocket. They stood  

    he could pick it up the Wizards stooped and seized it and set it in hi s place a spasm of

  • for a while facing one anotherand the air of the room tingled.  

    anger passed swiftly over the hobbit's face again suddenly it gave way to a look of relief to laugh

  • Gandalf's eyes remained bent on the hobbitSlowly his hands relaxed, and he began to tremble

    well that's that he said now I'm off they went out into the Hall bildo chose his favorite stick from

  • 'I don't know what has come over you, Gandalf,'  he said. 'You have never been like this before.  

    the stand and then he whistled three dwarves came out of different rooms where they had been busy

  • What is it all about? It is mine isn't it? I found  it, and Gollum would have killed me, if I hadn't  

    here's everything already asked Bilbo everything packed and labeled everything they answered

  • kept it. I'm not a thief, whatever he said.' 'I have never called you one,' Gandalf answered.  

    well let's stop he stepped out of the front door it was a fine night and the

  • 'And I am not one either. I am not trying to rob  you, but to help you. I wish you would trust me,  

    black sky was dotted with stars he looked up sniffing the air what fun what fun to be off

  • as you used.' He turned away, and the  shadow passed. He seemed to dwindle  

    again not on the road with Wolves this is what I've really been longing for for years

  • again to an old grey man, bent and troubled. Bilbo drew his hand over his eyes. 'I am sorry,'  

    goodbye he said looking at his old home and bowing to the door

  • he said. 'But I felt so queer. And yet it would  be a relief in a way not to be bothered with it  

    goodbye gundaf goodbye for the present Bilbo take care of yourself you are old enough and

  • any more. It has been so growing on my mind  lately. Sometimes I have felt it was like an  

    perhaps wise enough take care I don't care don't you worry about me I'm as happy now as I have

  • eye looking at me. And I am always wanting to put  it on and disappear, don't you know; or wondering  

    ever been and that is saying a great deal but the time has come I'm being swept off my f eet

  • if it is safe, and pulling it out to make sure. I  tried locking it up, but I found I couldn't rest  

    at last he had it and then in a low voice as if to himself he sang softly in the dark

  • without it in my pocket. I don't know whyAnd I don't seem able to make up my mind.' 

    the road goes

  • 'Then trust mine,' said Gandalf. 'It is quite made  up. Go away and leave it behind. Stop possessing  

    where it began now father had the road has gone and I must follow if I can pursuing it with eager

  • it. Give it to Frodo, and I will look after him.' Bilbo stood for a moment tense and undecided.  

    feet until it joins some larger way where many parts and air and speed and wither then

  • Presently he sighed. 'All right,' he said with an  effort. 'I will.' Then he shrugged his shoulders,  

    I cannot say he paused silent for a moment

  • and smiled rather ruefully. 'After all that's  what this party business was all about, really:  

    then without another word he turned away from the lights and voices in the fields and Tents

  • to give away lots of birthday-presents, and  somehow make it easier to give it away at the same  

    and followed by his three companions went round into his garden

  • time. It hasn't made it any easier in the end, but  it would be a pity to waste all my preparations.  

    and shut it down the long sloping path he jumped over a low place in the Hedge at the bottom

  • It would quite spoil the joke.' 'Indeed it would take away the only  

    and took to The Meadows passing into the night like a rustle of wind in the grass

  • point I ever saw in the affair,' said Gandalf. 'Very well,' said Bilbo, 'it goes to Frodo with  

    Gandalf remained for a while staring after him into the darkness goodbye my dear Builder

  • all the rest.' He drew a deep breath. 'And  now I really must be starting, or somebody  

    until our next meeting he said softly and went back indoors

  • else will catch me. I have said good-byeand I couldn't bear to do it all over again.'  

    Frodo came in soon afterwards and found him sitting in the dark deep in thought

  • He picked up his bag and moved to the door. 'You have still got the ring in your pocket,'  

    has he gone he asked yes answered Gandalf he has gone at last I wish I mean I hoped until

  • said the wizard. 'Well, so I have!' cried Bilbo. 'And my will and  

    this evening that it was only a joke said Frodo but I knew in my heart that he really meant to go

  • all the other documents too. You had better take  it and deliver it for me. That will be safest.' 

    he always used to joke about serious things I wish I'd come back sooner just to see him off I think

  • 'No, don't give the ring to me,' said Gandalf.  'Put it on the mantelpiece. It will be safe enough  

    really he preferred slipping off quietly in the end said Gandalf don't be too troubled he'll be

  • there, till Frodo comes. I shall wait for him.' Bilbo took out the envelope, but just as he was  

    all right now he left a packet for you there it is Rhoda took the envelope from the mantelpiece and

  • about to set it by the clock, his hand jerked  back, and the packet fell on the floor. Before he  

    glanced at it but did not open it you'll find his will and all other documents in there I think said

  • could pick it up, the wizard stooped and seized it  and set it in its place. A spasm of anger passed  

    the wizard you are the master of back in now and also I fancy you will find a Golden Ring The Ring

  • swiftly over the hobbit's face again. Suddenly  it gave way to a look of relief and a laugh

    exclaimed Frodo has he left me that I wonder why still may be useful which may added may

  • 'Well, that's that,' he said. 'Now I'm off!' They went out into the hall. Bilbo chose his  

    not said Ganda I should not make use of it if I were you but keep it secret and keep it safe

  • favourite stick from the stand; then  he whistled. Three dwarves came out of  

    now I am going to bed as master of back end Frodo felted his painful duty to say goodbye to the

  • different rooms where they had been busy. 'Is everything ready?' asked Bilbo.  

    guests rumors of strange events head by now spread all over the field but Frodo would only say no

  • 'Everything packed and labelled?' 'Everything,' they answered

    doubt everything will be cleared up in the morni ng about midnight carriages came for the important

  • 'Well, let's start then!' He  stepped out of the front-door

    Folk one by one they rolled away filled with full but very unsatisfied Hobbits gardeners came by

  • It was a fine night, and the black sky was dotted  with stars. He looked up, sniffing the air.  

    Arrangement and removed in wheelbarrows those that had inadvertently remained behind night slowly

  • 'What fun! What fun to be off again, off on the  Road with dwarves! This is what I have really  

    passed the sun rose the hobbits Rose rather later morning went on people came and began by orders to

  • been longing for, for years! Good-bye!' he saidlooking at his old home and bowing to the door.  

    clear away The Pavilions and the tables and the chairs and the spoons and knives and bottles and

  • 'Good-bye, Gandalf!' 'Good-bye, for the present, Bilbo.  

    plates and the lanterns and the flowering shrubs in boxes and the crumbs and cracker paper the

  • Take care of yourself! You are old  enough, and perhaps wise enough.' 

    Forgotten bags and gloves and handkerchiefs and the uneaten food a very small item

  • 'Take care! I don't care. Don't you worry about  me! I am as happy now as I have ever been,  

    then a number of other people came without orders vacancies and both ends and bulgers

  • and that is saying a great deal. But the  time has come. I am being swept off my feet  

    and Tukes and other guests that lived or were staying near by midday when even the best fed

  • at last,' he added, and then in a low voiceas if to himself, he sang softly in the dark

    were out and about again there was a large crowd at Bag End Uninvited but not unexpected

  • The Road goes ever on and on Down from the door where it began

    Frodo was waiting on the step smiling but looking rather tired and worried he welcomed

  • Now far ahead the Road has gone, And I must follow, if I can

    all the callers but he h ad not much more to say than before his reply to all inquiries

  • Pursuing it with eager feet, Until it joins some larger way 

    were simply this Mr Bilbo Baggins has gone away as far as I know for good some of the

  • Where many paths and errands meet. And whither then? I cannot say

    visitors he invited to come inside as bilber had left messages for them inside in the hole

  • He paused, silent for a moment. Then without  another word he turned away from the lights  

    there was piled a large assortment of packages and parcels and small articles of furniture

  • and voices in the field and tents, and followed by  his three companions went round into his garden,  

    on every item was a label tide there were several labels of this sort for Adelaide

  • and trotted down the long sloping path. He jumped  over a low place in the hedge at the bottom,  

    Duke for his very own from Bilbo on an umbrella Adelaide had carried off many unlabeled ones for

  • and took to the meadows, passing into the  night like a rustle of wind in the grass

    Dora backings in memory of a long correspondence with love from Bilbo on a large waste paper basket

  • Gandalf remained for a while staring after him  into the darkness. 'Good-bye, my dear Bilbo –  

    Dora was drogo's sister and the eldest surviving female relative of bilburn Frodo

  • until our next meeting!' he said  softly and went back indoors

    she was 99 and had written reams of good advice for more than half a century For Milo Burrows

  • Frodo came in soon afterwards, and found  him sitting in the dark, deep in thought.  

    hoping it will be useful from BB on a gold pen and ink bottle Milo never answered lettuce

  • 'Has he gone?' he asked. 'Yes,' answered Gandalf, 'he has gone at last.' 

    for Angelica's use from Uncle Bilbo on a round convex mirror she was a young Baggins and two

  • 'I wish – I mean, I hoped until this evening  that it was only a joke,' said Frodo. 'But I  

    obviously considered her face shapely for the collection of Hugo brace girdle from a contributor

  • knew in my heart that he really meant to go. He  always used to joke about serious things. I wish  

    on an empty bookcase Hugo was a great borrower of books and worse than usual at returning them

  • I had come back sooner, just to see him off.' 'I think really he preferred slipping off  

    for lobelia Sackville Baggins as a present on a case of Silver Spoons bilba believed that she

  • quietly in the end,' said Gandalf. 'Don't  be too troubled. He'll be all rightnow.  

    had acquired a good many of his spoons while he was away in his former Journey lobelia knew

  • He left a packet for you. There it is!' Frodo took the envelope from the mantelpiece,  

    that quite well when she arrived later in the day she took the point at once but she also took the

  • and glanced at it, but did not open it. 'You'll find his will and all the other  

    spoons this is only a small selection of the assembled presents Bilbo's residents had got

  • documents in there, I think,' said the wizard.  'You are the master of Bag End now. And also,  

    rather cluttered up with things in the course of his long life it was a tendency of Hobbit holes

  • I fancy, you'll find a golden ring.' 'The ring!' exclaimed Frodo. 'Has he left  

    to get cluttered up for which the custom of giving so many birthday presents was largely responsible

  • me that? I wonder why. Still, it may be useful.' 'It may, and it may not,' said Gandalf. 'I should  

    not of course that the birthday presents were always new they were one or two old mathms of

  • not make use of it, if I were you. But keep it  secret, and keep it safe! Now I am going to bed.' 

    Forgotten uses that had circulated all around the district but Bilbo had usually given new

  • As master of Bag End Frodo felt it his painful  duty to say good-bye to the guests. Rumours  

    presents and kept those that he received the old hole was now being cleared a litt le

  • of strange events had by now spread all over  the field, but Frodo would only say no doubt  

    every one of the various parting gifts had labels written out personally by Bilbo and several had

  • everything will be cleared up in the morningAbout midnight carriages came for the important  

    some point or some joke but of course most of the things were given where they would be wanted and

  • folk. One by one they rolled away, filled with  full but very unsatisfied hobbits. Gardeners  

    welcome the poorer Hobbits and especially those of backshot row did very well old gaffiganji got two

  • came by arrangement, and removed in wheelbarrows  those that had inadvertently remained behind

    sacks of potatoes a new spade a Woolen waistcoat and a bottle of ointment for creaking joints

  • Night slowly passed. The sun roseThe hobbits rose rather later.  

    old Rory brandybuck in return for much Hospitality got a dozen bottles of old Vineyards a strong red

  • Morning went on. People came and began (by ordersto clear away the pavilions and the tables and the  

    wine from the south Farthing and now quite mature as it had been laid down by Bilbo's

  • chairs, and the spoons and knives and bottles  and plates, and the lanterns, and the flowering  

    father Rory quite forgave Bilbo and voted him a capital fellow after the first bottle there

  • shrubs in boxes, and the crumbs and cracker-paperthe forgotten bags and gloves and handkerchiefs,  

    was plenty of everything left for Frodo and of course all the chief Treasures as well as the

  • and the uneaten food (a very small item). Then  a number of other people came (without orders):  

    books pictures and more than enough Furniture were left in his possession there was however

  • Bagginses, and Boffins, and Bolgers, and  Tooks, and other guests that lived or  

    no sign no mention of money or jewelry not a penny piece or a glass bead was given away

  • were staying near. By mid-day, when even  the best-fed were out and about again,  

    Frodo had a very trying time that afternoon a false r umor that the whole household was being

  • there was a large crowd at Bag  End, uninvited but not unexpected

    distributed free spread like wildfire and before long the place was packed with people who had no

  • Frodo was waiting on the step, smilingbut looking rather tired and worried. He  

    business there but could not be kept out labels got torn off and mixed and quarrels broke out

  • welcomed all the callers, but he had not  much more to say than before. His reply to  

    some people tried to do swaps and deals in the hole and others tried to make off with minor items

  • all inquiries was simply this: 'Mr. Bilbo  Baggins has gone away; as far as I know,  

    not addressed to them or with anything that seemed unwanted or unwatched the road to the gate was

  • for good.' Some of the visitors he invited to come  inside, as Bilbo had left 'messages' for them

    blocked with barrows and handcarts in the middle of the commotion the sack filled Baggins has

  • Inside in the hall there was piled  a large assortment of packages and  

    arrived Frodo had retired for a while and left his friend Mary Brandi Buck to keep an eye on things

  • parcels and small articles of furnitureOn every item there was a label tied. There  

    when otho loudly demanded to see Frodo very bad politely he is indisposed he said he is resting

  • were several labels of this sort: For ADELARD TOOK, for his VERY OWN,  

    biting eubene said lobelia anyway we want to see him and we mean to see him just go and tell him so

  • from Bilbo; on an umbrella. Adelard  had carried off many unlabelled ones

    Mary left them a long while in the hall and they had time to discover their Parting Gift of spoons

  • For DORA BAGGINS in memory of a LONG  correspondence, with love from Bilbo;  

    it did not improve their tempers eventually they were shown into the study Frodo wa s sitting at a

  • on a large waste-paper basket. Dora was Drogo's  sister and the eldest surviving female relative  

    table with a lot of papers in front of him he looked indisposed to see the sackled baggages

  • of Bilbo and Frodo; she was ninety-nineand had written reams of good advice  

    at any rate sorry and he stood up fidgeting with something in his pocket but he spoke

  • for more than half a century. For MILO BURROWS, hoping it will  

    quite politely the Sackville baggages were rather offensive they began by offering him bad bargain

  • be useful, from B.B.; on a gold pen and  ink-bottle. Milo never answered letters

    prices as between friends or various valuables and unlabeled things when Frodo replied that only the

  • For ANGELICA'S use, from Uncle Bilbo; onround convex mirror. She was a young Baggins,  

    things especially directed by Bilbo were being given away they said the whole Affair was very

  • and too obviously considered her face shapely. For the collection of HUGO BRACEGIRDLE,  

    fishy only one thing is clear to me said over and that is that you're doing a cdially well out of

  • from a contributor; on an (empty) book-caseHugo was a great borrower of books, and worse  

    it I insist on seeing the will other would have been Bilbo's Heir but for the adoption of Frodo

  • than usual at returning them. For LOBELIA SACKVILLE-BAGGINS,  

    he read the will carefully and snorted it was unfortunately very clear and correct according

  • as a PRESENT; on a case of silver spoons. Bilbo  believed that she had acquired a good many of  

    to the legal customs of Hobbits which demand among other things seven signatures of Witnesses in red

  • his spoons, while he was away on his former  journey. Lobelia knew that quite well. When  

    ink are foiled again he said to his wife and after waiting 60 years spoons Fiddlesticks he snapped

  • she arrived later in the day, she took the  point at once, but she also took the spoons

    his fingers under Frodo's nose and stumped off but libelia was not so easily got rid of a little

  • This is only a small selection of the assembled  presents. Bilbo's residence had got rather  

    later Frodo came out of the study to see how things were going on and found her still about the

  • cluttered up with things in the course of his  long life. It was a tendency of hobbit-holes to  

    place investigating nooks and corners and tapping the floors he escorted her firmly off the premises

  • get cluttered up: for which the custom of giving  so many birthday-presents was largely responsible.  

    after he had relieved her of several small but rather valuable articles that had somehow fallen

  • Not, of course, that the birthday-presents were  always new; there were one or two old mathoms of  

    inside her umbrella her face looked as if she was in the throes of thinking out a really crushing

  • forgotten uses that had circulated all around  the district; but Bilbo had usually given new  

    parting remark but all she found to say turning around on the step was you'll live the regretted

  • presents, and kept those that he receivedThe old hole was now being cleared a little

    young fellow why didn't you go to you don't belong here you're no back-ends you you're a brandy Buck

  • Every one of the various parting gifts had  labels, written out personally by Bilbo,  

    did you hear that Mary there was an insult if you like said Frodo as he shut the door on her

  • and several had some point, or some joke. Butof course, most of the things were given where  

    it was a compliment said Mary brandybuck and so of course not true

  • they would be wanted and welcome. The poorer  hobbits, and especially those of Bagshot Row,  

    then they went round the hole and evicted three young Hobbits two

  • did very well. Old Gaffer Gamgee got two sacks  of potatoes, a new spade, a woollen waistcoat,  

    boffins in a Bulger who were knocking hoes in the walls of one of the cellars

  • and a bottle of ointment for creaking joints. Old  Rory Brandybuck, in return for much hospitality,  

    Frodo also had a tussle with young S ancho proudfoot old Odo proudfoot's grandsons who

  • got a dozen bottles of Old Winyards: a strong red  wine from the Southfarthing, and now quite mature,  

    had begun an excavation in a larger Pantry where he thought there was an echo the legend of Bilbo's

  • as it had been laid down by Bilbo's fatherRory quite forgave Bilbo, and voted him a  

    gold excited both curiosity and hope for legendary gold mysteriously obtained if not positively

  • capital fellow after the first bottle. There was plenty of everything left  

    ill-gotten is as everyone knows anyone's for the finding unless the search is interrupted

  • for Frodo. And, of course, all the chief  treasures, as well as the books, pictures,  

    when he had overcome Sancho and pushed him out Frodo collapsed on a chair in the hall foreign

  • and more than enough furniture, were left  in his possession. There was, however,  

    he said lock the door and don't open it to anyone today not even if they bring a battering ram

  • no sign nor mention of money or jewellery: not  a penny-piece or a glass bead was given away

    then he went to revive himself with a belated cup of tea

  • Frodo had a very trying time that afternoon. A  false rumour that the whole household was being  

    he had hardly sat down when there came a soft knock at the front door

  • distributed free spread like wildfire; and before  long the place was packed with people who had no  

    he thought she must have thought of something really nasty and I've come back again to say it

  • business there, but could not be kept out. Labels  got torn off and mixed, and quarrels broke out.  

    I can wait he went on with his tea the knock was repeated much louder but he took no notice

  • Some people tried to do swaps and deals in  the hall; and others tried to make off with  

    suddenly the Wizard's head appeared at the window

  • minor items not addressed to them, or with  anything that seemed unwanted or unwatched.  

    down you're hole and out through the hill he said my dear Gandalf a half a minute cried

  • The road to the gate was blocked  with barrows and handcarts

    Frodo running out of the room to the door come in come in I thought it was libelia well then I

  • In the middle of the commotion the  Sackville-Bagginses arrived. Frodo had retired  

    forgive you but I saw her some time ago driving a pony trapped towards by water

  • for a while and left his friend Merry Brandybuck  to keep an eye on things. When Otho loudly  

    with a face that would have curdled new milk she had nearly curdled me honestly I nearly tried on

  • demanded to see Frodo, Merry bowed politely. 'He is indisposed,' he said. 'He is resting.' 

    pilpo's ring how long to disappear don't do that said Gandalf sitting down do be careful of that

  • 'Hiding, you mean,' said Lobelia.  'Anyway we want to see him and we  

    ring Frodo in fact it is partly about that that I have come to say a last word well well what about

  • mean to see him. Just go and tell him so!' Merry left them a long while in the hall,  

    it what do you know already only what Bilbo told me I've heard His Story how he'd found

  • and they had time to discover their parting gift  of spoons. It did not improve their tempers.  

    it and how he used it on his journey I mean which story I wonder said Gandalf oh not where he told

  • Eventually they were shown into the studyFrodo was sitting at a table with a lot of  

    the dwarfs and put in his book said Frodo told me the true story soon after I came to Libya he

  • papers in front of him. He looked indisposed  – to see Sackville-Bagginses at any rate;  

    said you had pestered him till he sold you so I had better no two no secrets between us Frodo

  • and he stood up, fidgeting with something  in his pocket. But he spoke quite politely

    he said but they're not to go any further it's fine anyway that's interesting said Gandalf well

  • The Sackville-Bagginses were rather  offensive. They began by offering  

    what did you think of it all if you mean inventing all that about a present well I thought the true

  • him bad bargain-prices (as between friendsfor various valuable and unlabelled things.  

    story much more likely and I couldn't see the point of altering it at all it was very unlike

  • When Frodo replied that only the things specially  directed by Bilbo were being given away,  

    Bilbo to do so anyway and I thought it rather odd so did I but old things may happen to people that

  • they said the whole affair was very fishy. 'Only one thing is clear to me,' said Otho,  

    have such Treasures if they use them let it be a warning to you to be very careful with it it may

  • 'and that is that you are doing exceedingly  well out of it. I insist on seeing the will.' 

    have other powers than just making you vanish when you wish to I don't understand said Frodo life

  • Otho would have been Bilbo's heir, but for the  adoption of Frodo. He read the will carefully  

    too high answer the wizard I have merely begun to wonder about the ring especially since last night

  • and snorted. It was, unfortunately, very clear  and correct (according to the legal customs of  

    no need to worry but if you take my advice you will use it very seldom or not at all

  • hobbits, which demand among other things  seven signatures of witnesses in red ink). 

    at least I beg you not to use it in any way that will cause torque or our suspicion I say again

  • 'Foiled again!' he said to his wife.  'And after waiting sixty years.  

    very mysterious what are you afraid of I am not certain so I will say no more I may be able to

  • Spoons? Fiddlesticks!' He snapped his  fingers under Frodo's nose and stumped off.  

    tell you something when I come back I'm going off at once so this is goodbye for the present

  • But Lobelia was not so easily got rid of. A  little later Frodo came out of the study to  

    we got up at once tried Frodo well I thought you were staying on for at least a week I

  • see how things were going on, and found her still  about the place, investigating nooks and corners,  

    was looking forward to your help I di dn't mean to but I have had to change my mind

  • and tapping the floors. He escorted her firmly  off the premises, after he had relieved her of  

    I may be away for a good while but I'll come and see you again as soon as I can

  • several small (but rather valuable) articles that  had somehow fallen inside her umbrella. Her face  

    be when you see me I shall slip in quietly I can't often be visiting a shire openly again

  • looked as if she was in the throes of thinking  out a really crushing parting remark; but all she  

    I find that I have become rather unpopular they say I am a nuisance and a disturbant of the Peace

  • found to say, turning round on the step, was: 'You'll live to regret it, young fellow!  

    but I'm actually accusing me of spiriting bill by the way you're worse if you want to know there is

  • Why didn't you go too? You don't belong hereyou're no Bagginsyouyou're a Brandybuck!' 

    supposed to be a plot between you and me to get hold of his wealth some people exclaimed Frodo

  • 'Did you hear that, Merry? That was an insult, if  you like,' said Frodo as he shut the door on her

    you mean otho and nobelia how abominable I would give the bag ended everything else if I could get

  • 'It was a compliment,' said Merry  Brandybuck, 'and so, of course, not true.' 

    Bilbo back and go off tramping in the country with him I love the Shire but I begin to wish somehow

  • Then they went round the hole, and  evicted three young hobbits (two  

    that I had gone to I wonder if I shall ever see him again so do I said Gandalf and I wonder many

  • Boffins and a Bolger) who were knocking  holes in the walls of one of the cellars.  

    other things goodbye now take care of yourself look out for me especially at unlikely times

  • Frodo also had a tussle with young Sancho  Proudfoot (old Odo Proudfoot's grandson),  

    goodbye brother saw him to the door he gave a final wave of his hand and walked off at a

  • who had begun an excavation in the larger  pantry, where he thought there was an echo.  

    surprising Pac e but Frodo thought the old wizard looked unusually bent almost as if he was carrying

  • The legend of Bilbo's gold excited  both curiosity and hope; for legendary  

    a great weight the evening was closing in and his cloaked figure quickly vanished into the Twilight

  • gold (mysteriously obtained, if not positively  ill-gotten), is, as everyone knows, anyone's for  

    Frodo did not see him again for a long time

  • the findingunless the search is interrupted. When he had overcome Sancho and pushed him out,  

  • Frodo collapsed on a chair in the hall.  'It's time to close the shop, Merry,'  

  • he said. 'Lock the door, and  don't open it to anyone today,  

  • not even if they bring a battering ram.' Then he  went to revive himself with a belated cup of tea

  • He had hardly sat down, when there came a  

  • soft knock at the front-door.  'Lobelia again most likely,'  

  • he thought. 'She must have thought of something  really nasty, and have come back again to say it.  

  • It can wait.' He went on with his tea. The knock  

  • was repeated, much louder, but he took no noticeSuddenly the wizard's head appeared at the window

  • 'If you don't let me in, Frodo, I shall  blow your door right down your hole  

  • and out through the hill,' he said. 'My dear Gandalf! Half a minute!' cried Frodo,  

  • running out of the room to the door. 'Come  in! Come in! I thought it was Lobelia.' 

  • 'Then I forgive you. But I saw her some time  ago, driving a pony-trap towards Bywater  

  • with a face that would have curdled new milk.' 'She had already nearly curdled me. Honestly,  

  • I nearly tried on Bilbo's  ring. I longed to disappear.' 

  • 'Don't do that!' said Gandalf, sitting  down. 'Do be careful of that ring,  

  • Frodo! In fact, it is partly about that  that I have come to say a last word.' 

  • 'Well, what about it?' 'What do you know already?' 

  • 'Only what Bilbo told me. I have  heard his story: how he found it,  

  • and how he used it: on his journey, I mean.' 'Which story, I wonder,' said Gandalf

  • 'Oh, not what he told the dwarves and put  in his book,' said Frodo. 'He told me the  

  • true story soon after I came to live here. He  said you had pestered him till he told you,  

  • so I had better know too. “No secrets  between us, Frodo,” he said; “but they are  

  • not to go any further. It's mine anyway.” ' 'That's interesting,' said Gandalf. 'Well,  

  • what did you think of it all?' 'If you mean, inventing all that  

  • about a “present”, well, I thought the true story  much more likely, and I couldn't see the point  

  • of altering it at all. It was very unlike Bilbo  to do so, anyway; and I thought it rather odd.' 

  • 'So did I. But odd things may happen to people  that have such treasuresif they use them.  

  • Let it be a warning to you to be very careful  with it. It may have other powers than just  

  • making you vanish when you wish to.' 'I don't understand,' said Frodo

  • 'Neither do I,' answered the wizard. 'I  have merely begun to wonder about the ring,  

  • especially since last night. No need to worry. But  if you take my advice you will use it very seldom,  

  • or not at all. At least I beg you not to use it in  any way that will cause talk or rouse suspicion. I  

  • say again: keep it safe, and keep it secret!' 'You are very mysterious! What are you afraid of?' 

  • 'I am not certain, so I will say no more. I may  be able to tell you something when I come back.  

  • I am going off at once: so this is  good-bye for the present.' He got up

  • 'At once!' cried Frodo. 'Why, I  thought you were staying on for at  

  • least a week. I was looking forward to your help.' 'I did mean tobut I have had to change my mind.  

  • I may be away for a good while; but I'll come  and see you again, as soon as I can. Expect me  

  • when you see me! I shall slip in quietly. I shan't  often be visiting the Shire openly again. I find  

  • that I have become rather unpopular. They say  I am a nuisance and a disturber of the peace.  

  • Some people are actually accusing me of spiriting  Bilbo away, or worse. If you want to know,  

  • there is supposed to be a plot between  you and me to get hold of his wealth.' 

  • 'Some people!' exclaimed Frodo. 'You mean Otho  and Lobelia. How abominable! I would give them  

  • Bag End and everything else, if I could get Bilbo  back and go off tramping in the country with him.  

  • I love the Shire. But I begin to wish, somehow,  

  • that I had gone too. I wonder  if I shall ever see him again.' 

  • 'So do I,' said Gandalf. 'And  I wonder many other things.  

  • Good-bye now! Take care of yourself! Look out  for me, especially at unlikely times! Good-bye!' 

  • Frodo saw him to the door. He gave a final wave  of his hand, and walked off at a surprising pace;  

  • but Frodo thought the old wizard looked unusually  bent, almost as if he was carrying a great weight.  

  • The evening was closing in, and his cloaked  figure quickly vanished into the twilight.  

  • Frodo did not see him again for a long time.

The Lord of the Rings [Music] by J.R.R Tolkien

ロード オブ ザ リング [音楽] JRR トールキン著

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます