Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • "How to Reverse Heart Failure with Diet"

    ”食事で心不全を改善する方法”

  • It is a hopeful sign of the times when entire issues of cardiology journals

    心臓学専門誌が 全ページを使って

  • are not just dedicated to nutrition, but to plant-based diets in particular.

    プラントベース食を特集しました

  • Dr. Williams, past president of the American College of Cardiology,

    アメリカ心臓学会の 旧会長 ウイリアム医師は

  • starts out with a quote attributed to Schopenhauer.

    ”真実は 3つの段階を経て 真実となる

  • "All truth passes through three stages. First, it is ridiculed.

    ひやかし 激しい反対

  • Second, it is violently opposed. Third, it is accepted as..." like, well, duh.

    そして 最後に受け入れられる” と 引用しました

  • And the truth for the benefits of plant-based diets,

    プラントベース食 栄養学の効果は

  • plant-based nutrition continues to mount.

    どんどん真実に近づいています

  • The evidence, we got; the problem is the inertia, culture, habit,

    問題なのは 惰性 習慣

  • and widespread marketing of unhealthy foods. "Our goal must be

    不健康な食品のマーケティング なのです

  • to get the data out to the medical community and the public

    人々の人生を変えうるデータを

  • where it can actually change lives..."

    医療業界や世間一般に広めることこそ

  • That's like my personal life's mission in four words: get the data out.

    私の人生目標です

  • Based on what we already know in the existing medical literature, plant-based

    医療専門誌からの情報では

  • nutrition clearly represents the single most important yet underutilized

    プラントベース食は 最重要で

  • opportunity to reverse the pending obesity and diabetes-induced epidemic

    肥満や 2型糖尿病の流行を抑え

  • of morbidity and mortality, meaning disease and death.

    疾患率や死亡率を下げるにもかかわらず 十分に活用されていません

  • The issue included your typical heart disease reversal cases:

    典型的な心臓疾患の改善例です

  • a 77-year old woman with heart disease so bad she couldn't walk more

    ある77歳の心臓疾患の女性は ほとんど歩けず

  • than a half-block or go up a single flight of stairs, severe blockages in all three

    1段の階段も上ることが できませんでした

  • of her main arteries, and referred to open heart surgery for a bypass.

    3本の主要動脈 全てが詰まり バイパス手術を勧められました

  • She chose, however, instead to adopt a whole-food plant-based diet,

    しかし 彼女は手術をせず 代わりに

  • which included all vegetables, fruits, whole grains, potatoes, beans, legumes,

    プラントベース食を始めました

  • and nuts. Even though she said she was trying to eat pretty healthy before,

    もともと彼女は健康的な食事をしていた そうですが

  • within a single month of going plant- based her symptoms had nearly resolved.

    始めて1ヶ月以内で 症状が ほとんど解消されたのです

  • And forget about a block, she was able to walk on a treadmill

    さらに 胸の不快感や 息切れなしに

  • for up to 50 minutes without chest discomfort or becoming out of breath.

    50分間 歩けるようになりました

  • Her cholesterol dropped about a hundred points from around 220 down to 120,

    コレステロール値は 220から 120に

  • with an LDL under 60.

    LDL値は 60以下になりました

  • But then, a few months later she must have started missing her chicken, fish,

    ところが 数ヶ月後 彼女は鶏肉 魚 低脂肪乳製品が

  • and low-fat dairy, and went back to her prior eating habits.

    恋しくなったのか 元の食事に戻したのです

  • And within a few weeks, with no change in her meds or anything, her chest pain

    数週間後 胸の痛みは戻り

  • was back, and she went on to have her chest sawed in half after all.

    結局 開胸手術となりました

  • Then she continued to eat the same diet that contributed to cause her disease

    彼女は 疾患の原因になった 食事を続け

  • in the first place and went on to have further disease progression.

    病状は さらに進行していったということです

  • This one, though, has a happier ending. It started out the same: a 60-year-old

    別の例です  ある60歳の男性は

  • man, severe chest pain after as little as a half-block.

    少し歩いただけで 激しい胸の痛みがありました

  • Decided to take control of his health destiny and switched to a whole food

    皮なしの鶏肉 魚 低脂肪乳製品など

  • plant-based diet from his "healthy" diet of skinless chicken, fish, low-fat dairy

    いわゆる ”健康的な” 食事をしていたのを

  • that had been choking off his heart.

    プラントベース食に変えました

  • And within a few weeks, the same amazing transformation.

    数週間後

  • From not being able to exercise at all, to walking a mile,

    全く運動できなかったのが 1.5キロほど歩いたり

  • to then being able to jog more than four miles, completely asymptomatic,

    6キロ以上 ジョギングできるようになり 症状は消え

  • off all drugs, no surgery, off to live happily ever after.

    薬も 手術の必要もなく 幸せに暮らしたということです

  • Now, of course, case reports are just really glorified anecdotes.

    では 生活習慣を変えることで

  • I mean, what we need is a randomized controlled trial to prove heart disease

    心臓病が改善することを証明する

  • can be reversed with lifestyle changes alone. And guess what?

    無作為化比較試験をみて見ましょう

  • There was one, published literally 30 years ago, proving angiographic

    30年前に発表されたものですが

  • reversal of heart disease in 82% of the patients,

    手術なし 薬も使わずに 82%の患者が

  • opening up arteries without drugs, without surgery.

    動脈の詰まりを解消できたことが 血管造影で 証明されています

  • So these case reports are just to remind us that hundreds of thousands

    多くのアメリカ人の死亡要因は

  • of Americans continue to needlessly die every year

    改善し得るものだということが

  • from what was proven to be a reversible condition decades ago.

    何十年も前に  証明されているのです

  • The conventional use of case reports, though, is to present some novel results

    症例報告は 通常 新しい効果を

  • in hopes of inspiring trials to put it to the test.

    実際に実験してみる動機になります

  • For example, a case report on a plant- based diet for congestive heart failure.

    例えば うっ血性心不全患者の プラントベース食に関する報告では

  • So not just coronary artery disease, but the heart muscle itself was so weakened

    心臓の筋肉そのものが弱り

  • it couldn't efficiently pump blood, only able to eject about 35% of the blood

    脈拍ごとに 約35%の血液しか

  • in the main heart chamber with every beat, whereas normally the heart

    主要心房から 押し出されていませんでした

  • can pump out at least half; which is exactly what his heart was able to do

    その後 プラントベース食に変えてから

  • just six weeks after switching to a whole-food plant-based diet,

    6週間で 健康な心臓レベルの 50%まで回復し

  • instead of choosing to get his chest cracked open.

    手術の必要がなくなりました

  • The first report of an improvement in heart failure following adoption

    次の例です

  • of a plant-based diet, but not the last. A 54-year-old woman, obese,

    ある54歳の肥満女性が  2型糖尿病で

  • type 2 diabetic, presenting with swelling ankles due to her heart failure.

    心不全が原因で 足首の腫れがありました

  • She switched from her chicken and fish to whole plant foods.

    プラントベース食に変えたところ

  • She started out eating healthier and lost 50 pounds, reversed her diabetes

    23キロの減量に成功し

  • meaning normal blood sugars on a normal diet without the use

    糖尿病が改善しました

  • of diabetes medicationsand her heart function normalized,

    また 心機能も正常化し

  • from an abysmal ejection fraction of just 25% up to normal.

    駆出率は 25%から正常に回復しました

  • Now since it's not a randomized controlled trial,

    この例は 無作為化比較試験でないことから

  • all we can say is that her improvements

    プラントベース食を実行した と同時に

  • coincided with her adoption of a whole food plant-based diet.

    健康が改善した としておきます

  • But given the burden of heart failure as a leading cause of death,

    心不全が 死の主要原因で

  • how it usually just gets progressively worse, and the overall evidence to date,

    次第に悪化すること また これまでの証拠から

  • a plant-based diet should be considered as part of heart failure care.

    プラントベース食は 心不全治療の一環とするべきです

  • And look, we already know it can reverse her coronary artery disease,

    冠動脈疾患が改善し

  • and so any heart failure benefits would just be a bonus.

    心不全への効果も明らかなのです

  • Now, we just need good strategies for healthcare practitioners to

    医療従事者が 患者のプラントベース食を

  • support patients in plant-based eating.

    サポートする必要があります

  • Here are some excellent suggestions to pause and reflect on.

    例えば

  • For example, doctors can use the Plantrician Project's

    医師は ”プラントリシャン・プロジェクト”の

  • prescription pads and prescribe a good website or two.

    処方機能を使ったり 良質なサイトを購読するとよいでしょう

  • While it is certainly true that many people would be resistant

    ただ 多くの人が食事を変えることに

  • to fundamental dietary changes,

    抵抗を示すのが現状です

  • look, it is equally true that millions of intelligent people

    同時に 健康志向の多くの知識人が

  • motivated to preserve their health are now taking half-way measures

    低脂肪肉 低脂肪乳製品などを選び 中途半端な

  • that may provide only modest benefitchoosing leaner cuts of meat,

    対策を取っていることも事実です

  • using reduced-fat dairy products. Most of these people have neither

    このような人々の ほとんどは

  • the time nor the training to actually see what the science shows themselves.

    自分でリサーチする時間がないか できないか のどちらかです

  • Don't they deserve honest, forthright advice when their lives are at stake?

    アドバイスを受け入れるか否かは

  • Those who wish to ignore that advice, or implement it only partially,

    もちろん

  • are certainly at liberty to do so.

    その人の自由です

  • I mean, you want to go smoke cigarettes, go bungie jumping?

    ただ リスクを負うことになります

  • It's your body, your choice. It's up to each of us to make

    何を食べ

  • our own decisions as to what to eat and how to live.

    どのように生きるかは 個人次第です

  • But we should make these choices consciously, educating ourselves

    ただ 起こりうる結果について学び

  • about the predictable consequences of our actions.

    意識的に選択することが大切です

"How to Reverse Heart Failure with Diet"

”食事で心不全を改善する方法”

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます