字幕表 動画を再生する
Gum-gum!
ゴムゴムの実!
Ever since I was a kid...
子どもの時から
... the sea's been calling.
海が俺を読んでいる。
So, I'm setting out to follow my dreams.
だから、俺は夢を追うことにしたんだ。
I'm gonna be King of the Pirates!
海賊王に俺はなる!
All I need is a loyal crew.
必要なのは忠実なクルーだけだ。
And I think...
それから、
... together, we'd make a pretty good team.
俺たち一緒なら、最高のチームが作れると思う。
We're heading up to the Grand Line.
グランドラインに向かうぞ。
A treacherous stretch of ocean...
危険な海域...
... with bigger islands...
...もっと大きな島で...
... and bigger pirates.
そして、もっと大きな海賊たち。
Careful with that!
気をつけて!
I don't work for you.
お前のために働いてるわけじゃない。
I'm sensing a little bit of tension amongst the crew.
俺たち船員の間に少し緊張感がある気がする。
- Not a crew. - Not a crew.
- 船員じゃない。- 船員じゃない。
We haven't sailed together for very long, but I know we've got each other's backs.
俺たちは長い間一緒に航海したわけじゃない、でも、俺たちはお互いに支え合っているんだ。
Gum-gum...
ゴムゴムの実。
... pistol!
...ピストル!
All great fighters call out their finishing moves.
偉大なファイターは皆、フィニッシュムーブを連呼する!
No, they don't.
- いや、そんなことはない。
Oh, Kiki!
- まあ、キキ!
Oh, Kiki; oh, my God!
- ああ、キキ、なんてこった!
Oh, Iñaki.
- ああ、イニャキ。
This shows how tough it was for us to film, and how... how challenging it was, right?
- 撮影がいかに大変だったかを物語っているね。...どれだけ挑戦的だったか、そうだろう?
It was a mission and a half.
- ミッションと半々だった。
- It was something, guys; you should be very proud. - It was something.
- 大したものだよ、みんな。誇りに思うべきだよ
Thank you; thank you for being my friends, and...
ありがとう、友達でいてくれてありがとう、それから、
- Thank you for being op, man. - It’s so cool that we get to do this together.
ワンピースになってくれてありがとう。- みんなと一緒にできて本当によかった。