Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Well, the director of the 1997 film Titanic James Cameron, who is also an expert on Submersible, says there may need to be further regulation of the industry.

    1997年の映画『タイタニック』の監督であり、潜水艇の専門家でもあるジェームズ・キャメロンは、この業界にはさらなる規制が必要かもしれないと言う。

  • He's been speaking to our science editor, Rebecca Morrell.

    彼は科学編集者のレベッカ・モレルと話をしている。

  • You've been down to the Titanic Recite many times.

    タイタニック号には何度も乗っているよね。

  • You've been even deeper.

    あなたはもっと深いところにいた。

  • You did the first solo dive to the bottom of the Mariana.

    マリアナ海底への初の単独潜水ですね。

  • You, you came out and saw my sub before I made that dive and I took you through the whole, you even, you even sat inside it.

    あなたは、私が潜水する前に私の潜水艦を見に来てくれた。

  • So you kind of know what it feels like to be inside.

    だから、中にいるのがどんな感じなのか、なんとなくわかるだろう。

  • A and that sub went to three times Titanic Depth quite literally uh safely.

    Aそしてその潜水艦はタイタニック号の3倍の深さまで行き、文字通り無事だった。

  • I'd like to point out, you know, when, when people go down to a place like Titanic as um let's call it a citizen explorer, right?

    私が指摘したいのは、タイタニックのような場所に、市民探検家とでも呼べるような人が行く場合だ。

  • I don't like tourists.

    観光客は好きではない。

  • I think somebody that's willing to spend that kind of money and do that kind of preparation and devote weeks of their life.

    そのようなお金をかけ、そのような準備をし、人生の数週間を費やすことを厭わない人がいるのだと思う。

  • They're a citizen explorer.

    彼らは市民探検家だ。

  • Um If they shouldn't have to worry about the vehicle that they're in, worry about Titanic because it's a, it's a dangerous site, you know, for entanglement and collapse.

    タイタニックは絡まったり崩れたりする危険な場所なんだ。

  • You could have a structural collapse on the sub and it's a very dangerous site.

    潜水艦の構造物が崩壊する可能性もあり、非常に危険な現場だ。

  • But understand the risks, agree to those risks.

    しかし、リスクを理解し、そのリスクに同意する。

  • But, but don't be in a situation where you haven't been told about the risks of the actual platform that you're diving in there.

    しかし、しかし、あなたがそこに飛び込んでいる実際のプラットフォームのリスクについて聞かされていない状況にはならないでください。

  • In the 21st century.

    21世紀には

  • There shouldn't be any risk.

    リスクはないはずだ。

  • We've managed to make it through 60 years from 1960 until today, 63 years without a fatality.

    1960年から今日までの60年間、63年間も死者を出さずにやってこられた。

  • And most people don't know this, no fatalities, no major accidents and deep submergence.

    そして、ほとんどの人はこのことを知らない。死亡事故もなく、大きな事故もなく、深い水没もない。

  • There are a couple of fatalities with very shallow operating subs in the, in the late sixties.

    60年代後半には、非常に浅い潜水艦での死亡事故が何件かあった。

  • But that's longer ago than the time from, you know, the Wright Brothers at Kitty Hawk to, to the 1st 7 40 sevens flying.

    でもそれは、ライト兄弟がキティホークで飛んでから、最初の740セブンが飛ぶまでの時間よりもずっと前のことなんだ。

  • So you can imagine there's been a lot of development in between.

    だから、その間に多くの発展があったことは想像がつくだろう。

  • So, you know, one of the saddest aspects of this is how preventable it really was, you know, and, and that to me is the, the greatest heartbreak of the whole thing.

    だから、この事件の最も悲しい側面のひとつは、本当に防ぐことが可能だったということだ。

  • Well, I wanted to ask about that because I mean, you, you know, a lot of about submersibles having designed your own one, but safety concerns had been raised with.

    というのも、あなたは潜水艇について多くのことを知っていて、自分で設計したこともある。

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • And they should be raised, they should be raised because they cut corners.

    手を抜いたのだから、引き上げるべきだ。

  • They, they, they used unproven experimental technology on a sub that took passengers and to me that's inexcusable and they were uncertified and they knew that cert the certification process would not approve the technologies that they adopted.

    彼らは、乗客を乗せた潜水艦に実証されていない実験的技術を使用したのであり、私にとっては許しがたいことだ。

  • I think it's fine to be an innovator.

    イノベーターであることはいいことだと思う。

  • You know, the sub that, that you sat in that, that we built and that I operated to the, to the deepest place on the planet was an experimental craft.

    あなたが座っていた潜水艦は、私たちが建造し、私が地球上で最も深い場所まで運行した実験機だった。

  • I own it, it was not certified, it was an experimental craft, just like, you know, the Mercury and Gemini and Apollo rockets were experimental craft.

    マーキュリーやジェミニ、アポロのロケットが実験機だったようにね。

  • They weren't certified but they weren't taking passengers either.

    認定は受けていなかったが、乗客も乗せていなかった。

  • You know, I think the second that you create a business model around asking people for a quarter of a million dollars to take them to some place.

    ある場所に連れて行くために25万ドルを要求するようなビジネスモデルを作ったら、すぐにそうなると思う。

  • You have to ensure their safety.

    彼らの安全を確保しなければならない。

  • You have to jump through every possible hoop and you have to listen to the consensus in the engineering community.

    あらゆる可能性を飛び越えなければならないし、技術者コミュニティのコンセンサスに耳を傾けなければならない。

  • You know, I, I would submit that.

    私はそれを提出したい。

  • There's a terrible irony here, here we have at the, at the wreck of Titanic, we now have another wreck that is based on.

    タイタニック号の沈没船で、それを基にした別の沈没船がある。

  • Unfortunately, the same principles of not heeding warnings.

    残念ながら、警告に耳を傾けないという原則は同じだ。

  • Ocean Gate were worn.

    オーシャンゲートが着用されていた。

  • They had people working internally apparently that, that basically quit.

    内部で働いていた人たちは、基本的に辞めていった。

  • They had some of us, I wasn't involved directly but there were some of us in the deep submergence community that got together and wrote a letter to them saying we believe that you are going on a path to catastrophe.

    私は直接関与していなかったが、深海棲艦のコミュニティーの何人かが集まり、大惨事への道を歩んでいると信じているという手紙を書いた。

  • That's a rough quote, something like that.

    ざっくりとした引用だが、そんな感じだ。

  • And we all have, you know, a concern here because it will be a setback for the deep submergence community because of this because of the, you know, the, the let's call it poor choices.

    私たち全員が懸念しているのは、深海棲艦のコミュニティが後退することだ。

  • I don't wanna say reckless, but let's say poor choices that were made filmmaker and Submersible expert James Cameron there.

    無謀とは言いたくないが、映画監督であり潜水艇の専門家であるジェームズ・キャメロンがそこで誤った選択をしたことは事実だ。

Well, the director of the 1997 film Titanic James Cameron, who is also an expert on Submersible, says there may need to be further regulation of the industry.

1997年の映画『タイタニック』の監督であり、潜水艇の専門家でもあるジェームズ・キャメロンは、この業界にはさらなる規制が必要かもしれないと言う。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます