字幕表 動画を再生する
- [Presenter] If you go to a big arena concert,
- 司会】大きなアリーナコンサートに行った場合、
like Taylor Swift's Eras Tour,
テイラー・スウィフトのエラス・ツアーのように
or watch your basketball team score
を見たり、バスケチームの得点を見たり
a buzzer-beating three-pointer in the playoffs,
プレーオフでブザービーティングの3ポイントを決めた、
or attend a K-Pop show,
したり、K-POPのライブに参加したりします、
light up sticks and wristbands
ライトアップスティック&リストバンド
will likely be a part of the experience,
が体験できそうです、
turning the audience into part of the show,
観客をショーの一部にする、
with synchronized light displays at the touch of a button.
ボタン一つでシンクロした光の演出で
So how do these small devices create
では、この小さなデバイスが、どのように創り上げるのか
these huge immersive visuals?
この巨大な没入感のある映像は?
- It's funny, because oftentimes people think, like,
- というように思われがちですが、面白いものです、
there's a GPS in each of the devices
各機種にGPSが搭載されている
or, like, there's a lot of, like, AI advanced technology,
とか、AIの高度な技術とか、いっぱいあるじゃないですか、
but we really like the old school technology (laughs)
でも、私たちは昔の技術が好きなんです(笑)。
and just be creative with it, you know?
と、とにかく工夫することですからね。
- [Presenter] This is the tech behind LED wristbands.
- プレゼンター】LEDリストバンドを支える技術です。
Montreal-based PixMob is a leading company
モントリオールに本社を置くPixMobは、リーディングカンパニーとして
in event LED technology.
イベントLED技術で
PixMob won't comment on whether or not
の有無について、ピクモはコメントしません。
they're involved in the Eras Tour,
エラスツアーに参加しています、
but they have done previous Taylor Swift tours,
が、過去のテイラー・スウィフトのツアーを行っている、
as well as Coldplay.
をはじめ、コールドプレイなど。
- The Weeknd, Bad Bunny,
- ザ・ウィークエンド、バッド・バニー
we do most of the major tours in North America.
北米の主要なツアーはほとんど行っています。
We work a lot with NBA, NHL.
NBAやNHLとも多く仕事をしています。
- [Presenter] And to do that,
- 司会】そして、それを実行すること、
they use two different technologies.
の2つの異なる技術を使用しています。
Let's start off with the simplest, RF wristbands,
まずは、最もシンプルなRFリストバンドからご紹介します、
that receive a radio frequency communicating
通信する電波を受信することで
the precise timing and colors for each band.
各バンドの正確なタイミングとカラーを
- The two white squares here are the two LEDs,
- ここにある2つの白い四角が、2つのLEDです、
and here you have the small computer
そして、ここに小型コンピュータがあります。
that controls those LEDs
そのLEDを制御する
and then you have that other black thing
そして、もう一つの黒いものがある
that receives radio frequency and gives it to the computer
電波を受信してコンピューターに与えるもの
and then the computer will light up the LEDs based on
に基づいて、コンピューターがLEDを点灯させます。
the RF commands that it received.
は、受信したRFコマンドを
- [Presenter] This is what PixMob used
- 発表者】ピクモはこんな使い方をしていました。
for Game 5 of the Knicks Heat series.
ニックス・ヒートシリーズの第5戦に向けて
(crowd chanting)
(観客の合唱)
When fans went to their seats at Madison Square Garden,
ファンがマディソン・スクエア・ガーデンの座席に行ったとき、
they found one of these RF wristbands waiting for them,
このRFリストバンドが、彼らを待っていたのです、
each one pre-programmed to be a part of a different group.
それぞれがあらかじめプログラムされている。
So a wristband in this section, for instance,
だからこのコーナーでリストバンドを、例えば、
is programmed to be in Group 1 for one effect,
は、1つのエフェクトに対してグループ1になるようにプログラムされています、
Group 2 for another.
もう一つのグループ2。
Up near the entertainment control room,
エンターテインメント・コントロール・ルームの近くまで、
operator, Averil, serves as the conductor.
のオペレーターであるAverilが指揮者を務めています。
When one of the programmed effects is activated,
プログラムされたエフェクトの1つが作動したとき、
different groups light up in sync
別グループがシンクロして光る
to create different patterns within the stadium.
で、スタジアムの中にさまざまなパターンを作り出します。
Or she can manually play with them based on the moment,
あるいは、その時々に応じて手動で遊ぶこともできるそうです、
flashing Knicks colors, orange, blue, orange, blue.
点滅するニックスカラー、オレンジ、ブルー、オレンジ、ブルー。
- It's really fun to kind of see the crowd get into it
- 観客が盛り上がっているのを見るのは、本当に楽しいです
and be excited.
と盛り上がります。
You're having them be part of the show, which is special.
彼らをショーの一部にするのは、特別なことなんですね。
- [Presenter] The signal emits from this really small box.
- この本当に小さな箱から信号が出ます。
- We have a very simple transmitter,
- 非常にシンプルな送信機を用意しています、
it's like the size of a tissue box,
ティッシュボックスのような大きさです、
that we can connect to a light board.
ライトボードに接続できるようにした。
We like that technology because you can literally travel
私たちがこの技術を気に入っているのは、文字通り「旅」ができるからです。
with the whole control system in your suitcase.
を、制御システムごとスーツケースに入れて持ち運ぶことができます。
- [Presenter] RF technology
- 発表者】RF技術
is what most other wearable LED companies use too,
は、他のほとんどのウェアラブルLEDメーカーも採用しているものです、
like Xylobands,
キシロバンズのように
who do everything from Eurovision to corporate events.
ユーロビジョンから企業イベントまでこなす。
But the more advanced wristbands,
しかし、より進化したリストバンド、
like what you see at the Super Bowl or Lady Gaga,
スーパーボウルやレディー・ガガで見るような、
use infrared technology.
は、赤外線技術を使用します。
- So the same thing that you use to turn on your TV,
- つまり、テレビの電源を入れるのと同じことですね、
it's kind of like technology that is, like, 50 years old,
というのは、50年前の技術のような気がします、
it's really old school tech,
というのは、本当に昔の技術なんです、
but we've managed to twist it in a way
が、なんとか捻じ曲げられるようになりました。
that makes it quite new and magical.
というのは、かなり新しい魔法のようなものです。
Because we use infrared,
赤外線を使用しているからです、
we can send data to specific locations,
特定の場所にデータを送信することができます、
so to you or to the person next to you,
を、自分にも、自分の隣の人にも、
and it doesn't have to be the same data,
と、同じデータである必要はありません、
so that's how we create those specialized effects,
ということで、そのような特殊なエフェクトを作るわけです、
as we call them,
と呼ぶように
where we can almost turn a crowd into, like, a video canvas.
ここでは、群衆をまるで映像のキャンバスのように変えることができます。
- [Presenter] These signals come
- プレゼンター】これらの信号が来る
from robotic transmitters placed all over an arena.
アリーナのあちこちに設置されたロボット送信機から
You can see it here at a Coldplay concert last year.
昨年のコールドプレイのコンサートでは、ここで見ることができます。
These transmitters were placed on sound towers
これらの送信機は、サウンドタワーに設置されました。
and the stage.
とステージに立つ。
Here's what that looked like in PixMob's visualizer,
PixMobのビジュアライザーで見ると、こんな感じでした、
which is how it designs what the shows will look like
というように、番組がどのようなものになるかをデザインしています。
and what the wristbands,
とリストバンドがどうのこうの、
the company calls them Pixels, will do.
同社では「ピクセル」と呼んでいます。
- These two lines are basically the center
- この2本の線は、基本的にセンター
of each of the transmitters,
の各送信機の
so even if we have two transmitters right now
ということで、今、2つの送信機があったとしても
doing the swipe, it still looks like one wave.
をスワイプすると、やはり1本の波に見える。
By simply adding, you know,
単純に追加することで、ね、
more of these moving heads in a setup like this,
このようなセットアップで、より多くのムービングヘッドを使用することができます、
we could do more complex animation.
より複雑なアニメーションができるようになりました。
- [Presenter] When PixMob wants to display a shape,
- Presenter] PixMobがシェイプを表示したいときに使用します、
like, say, these hearts,
のように、例えば、このようなハートを
it just puts on a mask like this
というように仮面をかぶっています。
to shine the infrared signal through it.
に赤外線を照射する。
- If you're under the infrared beam
- 赤外線を浴びたら
and it tells you to go red, then you go red,
と表示され、赤にするように指示されたら、赤にする、
and then as the beam moves away from you,
と、ビームが遠ざかるにつれて
then you go back to whatever color you were,
すると、元の色に戻る、
or black, or whatever like that.
とか、黒とか、そんな感じです。
So it's really like the wristbands
だから、本当にリストバンドのように
are quite stupid in a sense (laughs),
はある意味、相当なバカです(笑)、
but we like it that way, you know,
でも、私たちはそういうのが好きなんですよ、
and all the kind of smarts of the technology
そして、その技術を駆使したスマートさ。
is really in the transmitters.
は、本当に送信機にあるのでしょうか。
- [Presenter] Audience concert lighting really started
- プレゼンター】観客席のコンサート照明が本当に始まった
in Korea with K-Pop bands back in the '90s,
90年代、韓国でK-POPバンドと一緒に活動した、
and they get quite creative now too.
と、かなり工夫するようになりました。
And those light sticks aren't handed out
そして、そのライトスティックは配られない
as part of the event,
をイベントの一環として開催します、
they're mementos that fans
ファンにはたまらない思い出の品です。
will sometimes spend more than $100 on.
は、時には100ドル以上かけることもあるでしょう。
They work a bit differently.
ちょっと仕組みが違うんです。
You download an app, put in your seating information,
アプリをダウンロードして、座席の情報を入れるんです、
and connect the light via Bluetooth.
と、ライトをBluetoothで接続します。
It's how they can be very detailed
いかに細部にまでこだわることができるかです
in their arena-sized designs.
を、アリーナサイズのデザインで実現しました。
Fans call it an ocean.
ファンはそれを「海」と呼ぶ。
(upbeat music)
(アップビート・ミュージック)
But whether it's Bluetooth, RF or infrared,
しかし、Bluetoothであれ、RFであれ、赤外線であれ、
the experience of these wearable pieces of technology
ウェアラブルテクノロジーの体験
are only getting more detailed
よりいっそう細かくなる
to make every fan feel like part of the show.
ファン一人ひとりがショーの一員であることを感じられるように。
(upbeat music)
(アップビート・ミュージック)