字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント When you were 15 years old, what job did you expect to have as a 30-year-old? あなたが15歳の時、30歳になったら、どんな仕事に就いていると思いましたか? - Writer. - Singer. -作家。-歌手。 Teacher. 先生。 I asked this question to colleagues, but for more than 20 years, that question has also been asked to millions of teenagers worldwide. 私は同僚にこの質問をしましたが、この質問は20年以上前から、世界中の何百万人ものティーンエイジャーにも問いかけられています。 What job do you expect to be doing at 30? 30歳になったらどんな仕事をしていると思いますか? Lawyer. 弁護士です。 Journalist. ジャーナリスト Managing a production company. 制作会社の経営者 This question is important because over time, it can tell us how a generation of young people thinks about the future. この質問は、時間が経てば、ある世代の若者が将来についてどのように考えているかがわかるので、重要です。 So how do actually 15-year-olds answer? では、実際に15歳の子どもたちはどう答えているのでしょうか。 Let's find out. 調べてみましょう。 This visualization shows all the jobs 15 year olds listed in the year 2000. このビジュアライゼーションは、2000年に15歳が挙げたすべての仕事を示しています。 The top job was medical doctor, but there's also athlete, decorator, military officer. トップは医学博士ですが、アスリートもありますね...。装飾家、軍人... Way lower on the list, there are jobs like pharmacist and real estate agent. ずっと下のほうには、薬剤師や不動産屋といった仕事もあります。 There are so many jobs listed that researchers tried to simplify it by clustering the jobs into even broader categories. あまりにも多くの仕事が掲載されているため、研究者は仕事をさらに広いカテゴリーに分類して単純化しようとしました。 Here's the top ten list for girls. 女子のトップ10はこれです。 Nearly half of all kids expected to do the same ten jobs. 半数近くの子供が同じ10個の仕事に就くと予想されます。 That was more than 20 years ago. 20年以上前の話です。 So these kids are now in their mid-30s. この子たちは今30代半ばなんですね。 Did their expectations come true? 彼らの期待は叶ったのでしょうか? Not really. そうでもないですね。 For example, about 11% of girls and about 5% of boys expected to be doctors. 例えば、女子の約11%、男子の約5%が医者になることを期待しています。 But these days, less than 0.5% of working age people in the countries where they did this survey are actually doctors. でも最近は、この調査を行った国々では、現役世代の0.5%以下しか医者になっていません。 In 2018, this question was asked again to 15-year-olds, and this time to a much bigger group. 2018年、この質問は15歳を対象に再び行われ、今回はより大きなグループに対して行われました。 Again, the top answers were doctor, 今回も上位回答はドクター、 lawyer, 弁護士、 athlete. アスリートでした。 And there were a bunch of other interesting jobs, too. 他にも面白い仕事がいっぱいありました。 When researchers simplified this list, half of all kids expected to do the same ten jobs again. 研究者がこのリストを簡略化したとき、半数の子供たちが、同じ10個の仕事をもう一度やると思っていました。 But from 2000 to 2018, one thing did change. しかし、2000年から2018年にかけて、あることが変わりました。 In 2000, a portion of kids didn't actually name a job. About 14%. 2000年には、一部の子供たちが実際に仕事を挙げなかったのです。約14%です。 In 2018, that group jumped to 25%. 2018年、そのグループは25%に跳ね上がった。 Here's why that's a problem. なぜそれが問題なのか、その理由を説明します。 There's a great piece of research that tracked thousands of 8th graders starting in 1988. 1988年から数千人の中学2年生を追跡調査した素晴らしい研究があります。 They specifically focused on kids who had science related ambitions but were just average in math. 科学に興味があり、数学が平均的な子供たちに焦点を当てました。 They compared that group to kids who had no science-related ambitions, but they were high achieving in math. そのグループと科学に興味がない子供たちを比較したところ...数学の成績が良かったのです。 Turns out the kids with science-related ambitions were far more likely to get a science or engineering degree, even though they weren't as good at math. その結果、理系志望の子どもたちは、科学や工学の学位を取得する確率がはるかに高いことがわかりました。 例え数学が得意でなくてもです。 What this study showed was that ambition, even at an early age, plays a huge part in people's professional outcomes. この研究が示したのは、幼い頃からの野心が、人々の職業上の成果に大きな影響を与えるということです。 Part of why it's so important is that it helps them plan for the future. その理由のひとつは、将来の計画を立てるのに役立つからです。 For example, if they expect to have a job that requires a college degree, then they should make plans to go to college. 例えば、大卒の学歴が必要な仕事に就くと予想されるなら、大学進学の計画を立てるべきでしょう。 For that reason, the PISA survey also asks if kids expect to attend college. そのため、PISAの調査では、子供が大学に通うことを期待しているかどうかも聞いています。 And it found something interesting. そして、それは興味深いことを発見しました。 Among the kids who expect to have a job that requires a college degree, 1 in 5 had no plans to attend college, 大卒の学歴が必要な仕事に就くことを期待している子供のうち、5人に1人は大学進学の予定がなく、 which means they probably won't be doing the job they expect to do. おそらく期待するような仕事には就かないということです。 When teens expect to have a certain job, but they don't plan on getting the required education or experience, 10代の若者が、ある仕事に就くことを期待しながら、必要な教育や経験を得ることを計画していない場合、 researchers who study career paths call that misalignment. キャリアパスを研究する研究者はそれを「ミスアラインメント」と呼んでいます。 One study of Australian teenagers found that kids who are misaligned at 15 were twice as likely to be unemployed or not in school at age 25. オーストラリアのティーンエイジャーを対象としたある研究では、次のようなことがわかりました。15歳の時にズレた子供は、25歳の時に無職や不登校になる確率が2倍になります。 Another study tracked American 15-year-olds. 別の研究では、アメリカの15歳児を追跡調査しました。 They found that the students who were aligned or over-aligned, which means they plan to get more than enough education for their expected job, その結果、アライメントが取れている、あるいはオーバーアライメントである、つまり期待する仕事に必要な教育を十二分に受けるつもりである生徒は、 these kids had higher wages throughout their career compared to misaligned kids. アライメントが取れていない生徒に比べて、キャリアを通じて高い賃金を得ていることがわかりました。 But researchers who study these career pathways have a pretty good idea of things we can do to help students think more clearly about their future. しかし、このようなキャリアパスを研究している研究者は、生徒が自分の将来についてより明確に考えることができるようにするために、私たちができることについて、かなり良い考えを持っています。 For one, young people need to explore various careers, maybe by visiting workplaces. ひとつは、さまざまなキャリアを模索することです。若い人たちが職場を訪ねたりするでしょう。 And it's useful if they've experienced a workplace by working part-time or volunteering. アルバイトやボランティアで職場を体験したことがあれば有効だと思います。 Those experiences should help them think about what job they expect to do and make plans accordingly. そのような経験から、自分がどのような仕事に就きたいかを考え、計画を立てることが必要です。 But most students don't get these opportunities. しかし、ほとんどの学生はこのような機会を得ることができません。 Only about 40% of students in this survey said they participated in job shadowing or worksite visits. 今回のアンケートで、ジョブシャドウイングや職場見学に参加したと答えた学生は約40%にとどまりました。 And a similar percentage of kids said they participated in job fairs. また、就職説明会に参加したと答えた子も同程度の割合でした。 In other words, 15-year-olds aren't getting the support they need to answer this question. つまりは、15歳はこの質問に答えるために必要なサポートを受けていないのです。 When we don't do the work of helping kids think through their futures, it's disadvantaged kids who suffer the most. 子供たちが自分の将来について考える手助けをしないとき、最も苦しむのは不利な立場にある子供たちなのです。 Among the most affluent kids, only about 1 in 10 are misaligned. 最も裕福な子供たちの間では、10人に1人程度しかズレはありません。 But among the poorest kids, about 1 in 3 are misaligned. しかし、最も貧しい子供たちの間では、3人に1人の割合でズレが生じています。 So we entrench the inequality that already exists. つまり、すでに存在する不平等を定着させているのです。 This is every kid who answered the survey in 2018. これは2018年にアンケートに答えたすべての子供たちです。 The researchers also looked at which of these jobs are at risk of automation. 研究者たちは、これらの仕事のうち、どの仕事が自動化のリスクにさらされているのかも調べました。 It turns out about 40% of 15-year-olds expect to do a job at risk of automation in their country. その結果、15歳の約40%が、自国において自動化のリスクがある仕事をすることを期待していることが判明しました。 When you were 15, what did you expect you would grow up to be? あなたが15歳の時どんな大人になると思っていましたか? It gets at this profound question of who you expect to be and what you expect the world to look like. どんな人になると思っていたのか、この深い問いに迫ります。そして、この世界がどのようなものであるべきなのか。 Maybe it's not fair to ask 15-year-olds this question, 15歳の子にこの質問をするのはフェアじゃないかもしれませんね、 but fair or not, these surveys tell us they need more help coming up with their answers. しかし、公平であろうとなかろうと、これらの調査からわかることは答えを導き出すのにもっと助けが必要だということです。
A2 初級 日本語 米 Vox 仕事 子供 研究 期待 調査 ほとんどの人が幼少期に夢見た仕事に就いていない理由とは? 33728 237 Nina Kuo に公開 2023 年 05 月 30 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語