Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Flights are getting canceled like crazy. It could happen to you, and if it does, it's super important to know how to handle it so you can get what you deserve.

    飛行機の欠航が相次いでいます。もしそうなったら、どう対処すればいいのか、知ることが超重要です!自分の価値あるものを手に入れるために。

  • Today, we're gonna cover what you're owed, how to get what you're owed, what to do when you're not owed anything, and what to do the second that you realize that your flight is delayed or canceled.

    今日紹介するのは、航空券を購入する際の注意点、購入するための方法、購入しない場合の対処法、そして飛行機が遅れたりキャンセルになった場合の対処法です。

  • Make sure to stick to the end because there are a lot of exceptions and loopholes that you need to know so that you don't get screwed. Let's go.

    例外や抜け道がたくさんあるので、騙されないように最後までしっかり読んでくださいね。さぁ、行こう。

  • Alight, step number one is to know what you're owed.

    1つ目のステップ、それは......自分が何をしなければならないかです。

  • You have to know what you're eligible for so that you don't accidentally accept less.

    うっかり少ない金額で済ませないためにも、自分の受給資格を把握しておく必要があります。

  • There's a ton of different factors here like your location, your destination, the distance of your flight, the length of your delay or how much in advance is canceled.

    場所や目的地、フライトの距離、遅延の長さ、どれくらい前にキャンセルされるかなど、様々な要因があります。

  • And so you have to take all of these into account to understand what you're eligible for.

    そのため、これらの要素をすべて考慮した上で、対象となるものを理解する必要があるのです。

  • For example, we'll start in the US, where you're really not protected as much as other places in the world.

    例えば、アメリカから始めると、世界の他の地域ほど保護されていません。

  • Airlines usually aren't required to compensate you if your flight is canceled or delayed, but they are required to compensate you if you're bumped from an overbooked flight.

    航空会社は通常、フライトがキャンセルされたり遅れたりした場合、補償する必要はありませんが、オーバーブッキングされたフライトからバンプされた場合は補償する必要があります。

  • If you are bumped, you're entitled to up to 200% to 400% of the cost of a one way ticket and that maxes out at $1350 for international flights.

    この場合、片道航空券の200%から400%、国際線では最大で1350ドルの補償を受けることができます。

  • That said, even though you may not be protected for canceled and delayed flights in the US, you may be protected in other countries that you're traveling to.

    つまり、アメリカでは欠航や遅延に対して保護されなくても、旅行先の他の国では保護される可能性があるということです。

  • For example, if you're traveling to the EU, which we'll get to in a second.

    例えば、EUに渡航する場合です。

  • This lack of protection in the US is one reason why travel insurance is so important.

    アメリカではこのような保護がないことが、旅行保険が重要視される理由の一つです。

  • In addition to covering medical expenses for accidents and injuries you may have on the road, many also cover any extra expenses that you may have for flight delays or flight cancellations.

    旅先での事故やケガの治療費だけでなく、飛行機の遅延や欠航による臨時の出費もカバーするものが多いです。

  • That may include food, transportation, accommodation, any nonrefundable reservations that you made for your trip that you had to miss.

    食事、交通費、宿泊費、予約していたものがキャンセルになった場合なども含まれます。

  • It all depends on the exact policy that you buy.

    どのような保険に加入するかで決まります。

  • And I'm actually making a video comparing the top three insurances for travelers, depending on what type of travel you are and what type of trip you're taking,

    そして、私は実際に、あなたがどのようなタイプの旅行者であるかによって、旅行者のためのトップ3の保険を比較するビデオを作成しています、

  • so make sure to subscribe if you're interested in that one.

    というわけで、興味のある方はぜひご購読ください。

  • And if you're headed out now and don't have time to wait, I'll link to my favorite travel insurance in the description below.

    また、今から向かう方で時間がない方は、下の説明で私が愛用している海外旅行保険にリンクしておきます。

  • It's also possible to protect yourself from some of these delays and cancellations if you purchase your flight with certain different credit cards, and I'll put a list of some of my favorite ones down below as well.

    また、クレジットカードで航空券を購入すれば、遅延や欠航から身を守ることも可能です。

  • The cool thing about these is not only do they protect you from delays and cancellations, but if you do get delayed, some of these also include free lounge access.

    遅延やキャンセルから守ってくれるだけでなく、万が一遅延した場合、ラウンジを無料で利用できるものもあるのが魅力的です。

  • So you have a comfortable place to stay while you're waiting.

    待ち時間の間、快適に過ごすことができるのです。

  • Alright, now back to those European Union regulations that may come in to save the day.

    さて、ここで欧州連合(EU)の規制の話に戻りますが、この日は救われるかもしれません。

  • The regulation in question here is called EU261 and it applies to all flights leaving the European Union and all flights arriving to the European Union on an EU airline.

    この規制はEU261と呼ばれ、EUの航空会社でEUを出発するすべての便とEUに到着するすべての便に適用されます。

  • There are a bunch of different compensation rules based on your unique circumstances and these can get kind of confusing to remember,

    補償金については、それぞれの状況に応じて様々なルールがあり、覚えておくと混乱することがあります、

  • so if your flight is covered under EU261 and you get bumped or delayed or canceled or any other sort of timing issue happens, just pop online real quick and search to see what you're eligible for.

    もし、あなたのフライトがEU261の適用を受け、バンプ、遅延、キャンセル、その他のタイミングでの問題が発生した場合、オンラインですぐに検索して、あなたが受けることができるものを確認することができます。

  • Two sites with a bunch of good information on these topics are AirHelp and ClaimCompass. More on those later.

    AirHelp と ClaimCompass の2つのサイトが、これらのトピックに関する良い情報を提供しています。詳しくは後述します。

  • Note that in most of these circumstances, if it's not the airline's fault for a bad thing happening, you're probably not eligible for compensation by them.

    このような状況のほとんどは、悪いことが起きても航空会社の責任でなければ、航空会社による補償の対象にはならないでしょうから、注意してください。

  • So now that we know what we're owed, the next step is knowing how to actually get what we're owed.

    さて、ではどうすれば補償を受けられるのか、次のステップに進みます。

  • But before we get into that, make sure to tap that like button if you're finding this video helpful.

    その前に、この動画が役に立ったら、「いいね!」ボタンを押してください。

  • Ok, so before worrying about getting what you're owed, your first priority should be figuring out how to get to your destination as fast as possible.

    そう、だから、借りたものを返すことを心配する前に、まず優先すべきは、目的地にできるだけ早く行く方法を考えることなんです。

  • The first thing you want to do is to get in touch with customer service ASAP.

    まず、大至急カスタマーサービスに連絡することです。

  • Don't just wait in line like everyone else. While you're waiting in line, call up the customer service number. If there's a long wait time, try calling their international customer service number.

    他の人と同じように列に並んで待っているだけではいけません。列に並んでいる間に、カスタマーサービスに電話をかけてみてください。待ち時間が長い場合は、国際カスタマーサービスの番号に電話してみてください。

  • Start a chat with the customer service chat at the same time if you can.

    可能であれば同時にカスタマーサービスチャットでチャットを開始します。

  • And while you're waiting for people to answer you, start looking up different alternative flights to get you to your destination.

    回答を待っている間に、目的地までの代替便を調べてみてください。

  • That way, when someone does answer you or you do get to the front of the line, you'll have everything ready and won't have to spend time having the agent help you find the next available flight.

    そうすれば、誰かが答えてくれたり、列の一番前に並んだりしたときに、すべての準備が整っているので、係員に次の利用可能なフライトを探すのに時間を取られることはありません。

  • Time is really of the essence here because when everyone is trying to reroute their flights at the same time, these alternative flights fill up quick,

    みんなが同時にフライトを変更しようとすると、代替便はすぐに満席になってしまうので、ここは時間が大切です、

  • and so if you're not quick on your feet, you might end up having to wait even longer.

    そのため、もしあなたが素早く行動できなければ、さらに長い時間待たなければならないかもしれません。

  • Even if your flight gets canceled in advance and you're not at the airport yet, it's still a good idea to get things figured out and arrange to your destination as fast as possible.

    たとえ事前にフライトがキャンセルされ、まだ空港にいないとしても、できるだけ早く目的地まで手配するのが得策です。

  • Note that if the flight that the airline tries to rebook you on is a crappy flight with a long layover, a bunch of connections or something,

    航空会社が再予約しようとした便が、待ち時間が長い、乗り継ぎが多いとか、そういうクソ便だった場合は要注意です、

  • you can always try to find a flight with one of their partner airlines and ask if they can put you on one of those flights instead.

    もし、その航空会社の提携航空会社のフライトを探し、代わりにそのフライトに乗せてもらえるかどうか聞いてみると良いでしょう。

  • Now, whichever flight issue you have, whether that be a delay or a cancellation, you just have to remember these five rules.

    このように、遅延やキャンセルなど、どのようなフライトの問題であっても、この5つのルールを覚えておけば大丈夫です。

  • The first is to figure out what caused the delay or the cancellation because this is important to determine what compensations you're eligible for.

    1つ目は、遅延やキャンセルの原因を把握することです。これは、どのような補償を受けることができるかを判断するために重要だからです。

  • Second is to keep all your travel documents and receipts and emails and texts from the airline and anything related to this flight experience so that later you can have them when you need to claim for reimbursement.

    2つ目は、旅行書類や領収書、航空会社からのメールやテキストなど、このフライト体験に関連するものをすべて保管しておき、後で払い戻しの請求が必要になったときに持っていけるようにすることです。

  • This includes meals, transportation, accommodation, everything that was related to your change flight plans.

    食事、交通費、宿泊費など、フライトプランの変更に関連するすべてのものが含まれます。

  • Three is to request food transportation and accommodation if you need them.

    3は、食事や交通、宿泊が必要な場合、それを依頼することです。

  • You don't have to memorize all the different airline rules to see if you qualify or don't qualify.

    自分が該当するかしないか、様々な航空会社のルールを暗記する必要はありません。

  • Just ask, and if you qualify, they'll give them to you. And even if you don't qualify, sometimes they'll still give them to you.

    聞いてみてください、もし資格があればもらえます。また、資格がなくても、もらえることもあります。

  • Four, if your flight is canceled, you need to ask for a new flight or a refund, whichever makes more sense for you.

    4つ目はフライトがキャンセルされた場合、新しいフライトを求めるか、払い戻しを求めるか、どちらか理にかなった方を選ぶ必要があります。

  • If your flight was nonrefundable, you should still be able to request a refund, it was canceled.

    フライトが払い戻し不可だったとしても、払い戻しを要求できるはずです、キャンセルされたのですから。

  • And five, make sure that you read carefully anything you're asked to sign to make sure you're not signing away your rights to compensation.

    そして5つ目は、サインを求められたら必ずよく読み、補償を受ける権利を放棄していないか確認することです。

  • This is super important. If you are delayed because of an overbooking and you accept their offer for a voucher or whatever, you are essentially waiving your rights to your other compensation.

    これは超重要なことです。もし、オーバーブッキングで遅れた場合、バウチャーなどの申し出に応じると、他の補償の権利を放棄することになります。

  • So before you agree to anything, make sure to quickly look up what you're actually eligible for.

    そのため、何かに同意する前に、実際にどのような補償を受けることができるのか、すぐに確認するようにしてください。

  • Remember what we said earlier about compensation for getting bumped in the US?

    米国でバンプされた場合の補償について、以前説明したのを覚えていますか?

  • It would be a shame if you were actually eligible for that maximum of $1350 cash and you accepted a flight voucher credit for a couple $100 instead.

    本当は最大1350ドルの現金がもらえるのに、代わりに数100ドルのフライトバウチャークレジットを受け入れたとしたら、残念ですよね。

  • It's also important to note that you can make these reimbursement claims after the fact.

    また、このような払い戻し請求は、事後でも可能であることも重要なポイントです。

  • And so if you're all stressed out in the airport, trying to figure things out in the moment, just remember that you can relax. You don't have to do everything right now.

    もしあなたが空港でストレスを感じ、その場で物事を理解しようとしているのなら、リラックスしていいということを思い出してください。今すぐすべてをやる必要はないのです。

  • As long as you keep receipts and everything, you can make a claim later.

    領収書とか全部取っておけば、後でクレームもつけられます。

  • And if you can't be bothered to make a claim later by yourself, there's actually companies like I mentioned earlier, like AirHelp and ClaimCompass, who will make claims for you.

    もし自分でクレームするのが面倒なら、先ほど紹介した AirHelp や ClaimCompass のように、クレームを代行してくれる会社もあります。

  • They're better at getting reimbursements and you just have to pay them a cut of what your reimbursement is.

    彼らは払い戻しを受けるのが上手で、あなたは払い戻し額の一部を彼らに支払えばいいだけです。

  • The last question is what should you do if you're not owed anything for a delay or cancellation?

    最後の質問は、遅延やキャンセルで何も支払う義務がない場合、どうすればいいのでしょうか?

  • Most airlines will rebook for you, but you can choose if you want them to rebook your flight or if you want a refund, even if you purchased a non-refundable ticket.

    ほとんどの航空会社は再予約をしてくれますが、払い戻し不可の航空券を購入した場合でも、再予約をしてほしいか、払い戻しを希望するかは自分で選ぶことができます。

  • If they end up offering you some kind of flight voucher, make sure to ask about flight restrictions like advance notice or blackout dates or expiration dates.

    もし、航空券のようなものを提供された場合は、事前予約やブラックアウト、有効期限などのフライトに関する制限を必ず聞いてください。

  • You can also ask them to put you on a flight from a different airline if it means arriving to your destination faster.

    また、より早く目的地に到着できるのであれば、別の航空会社のフライトに変更してもらうこともできます。

  • Technically, they're not required to help you out in the situation, but a lot of times they'll help you just to keep you happy.

    厳密には、状況に応じて助けてくれる必要はないが、あなたを喜ばせるために助けてくれることは多々あります。

  • On a similar note, if you have a long delay, you could also ask for meal reimbursement while you're in the airport.

    似たような話ですが、長時間遅延した場合、空港にいる間の食事代の精算をお願いするのも手です。

  • Again, if you're in the US and they're not required to help you at all, they don't have to do this, but it doesn't hurt to ask a lot of times they're happy to help.

    また、アメリカでは、このようなことをする必要はないのですが、お願いしてみると、快く引き受けてくれることが多いようです。

  • Just don't get grouchy if they say no, though, because they're not required to help.

    ただ、断られても不機嫌にならないようにね、助ける必要はないんです。

  • Also, remember, even if you're not eligible for compensation from the airline, you may be eligible if you bought your tickets with certain credit cards or if you have travel insurance.

    また、航空会社からの補償が受けられない場合でも、特定のクレジットカードで航空券を購入した場合や、海外旅行保険に加入している場合は、補償を受けられる可能性があることも覚えておいてください。

  • So make sure to save all your documents anyway, so you can make those claims.

    だから、とにかくすべての書類を保存しておいて、その請求ができるようにしておいてください。

  • I have a ton more little known travel hacks that I want to teach you, and so if you want to save big money on your next flight, dive into this playlist next, which is full of cheap travel hacks.

    このほかにも、あまり知られていないトラベルハックをたくさん紹介していますので、次回のフライトを大幅に節約したい方は、格安トラベルハックが満載のこのプレイリストを次にご覧ください。

  • See you guys. Bye-bye

    では、またお会いしましょう。さようなら。

Flights are getting canceled like crazy. It could happen to you, and if it does, it's super important to know how to handle it so you can get what you deserve.

飛行機の欠航が相次いでいます。もしそうなったら、どう対処すればいいのか、知ることが超重要です!自分の価値あるものを手に入れるために。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます