Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • More and more people want to interact with brands that care about sustainability.

    サステナビリティに配慮したブランドと交流したいと考える人が増えています。

  • 85% of consumers have said they're now buying more sustainable products than 5 years ago.

    85%の消費者が、5年前よりサステナブルな製品を購入するようになったと回答しています。

  • At the same time, 1 in 5 of the world's 2000 largest publicly-listed companies have committed to producing next to no emissions by 2050.

    同時に、世界の上場企業2000社のうち5社に1社が、2050年までに排出ガスをゼロにすることを約束しています。

  • More investors also care about environmental, social, and governance issues.

    また、環境・社会・ガバナンスの問題に関心を持つ投資家も増えています。

  • Many are choosing to invest in companies that take ESG into account.

    多くの投資家は、4分の1以上の投資家がE S Gを投資手法の中心に据えていることを考慮し、企業への投資を選択しています。

  • More than a quarter of investors say ESG is central to their investment approach.

  • We're only just at the beginning of the energy transition, which is a multi-decade change that will affect all of our lives.

    エネルギー転換は、私たちの生活すべてに影響を与える数十年にわたる変化であり、私たちはまだその端緒についたばかりです。

  • At the same time, we're seeing a greater focus on social affairs post pandemic.

    同時に、パンデミック後の社会情勢への注目も高まっています。

  • The combination of those two factors means there is a lot of change risk out there that people are coming to CME Group to manage.

    この2つの要因が組み合わさることで、世の中には多くの変化リスクが存在し、インパクトのある投資をしたいと考える投資家が増えている中、私のグループに会いに来る人が増えています。

  • A growing number of investors want to invest with impact.

  • They want to assist the energy transition and improve their own returns by buying sustainable and green-focused investments.

    彼らは、エネルギー転換を支援し、サステナブルで環境に配慮した投資を行うことで自らのリターンを向上させたいと考えています。

  • By 2030, global assets into ESG-focused investments could climb to 30 trillion dollars, up from about 8 trillion in 2020.

    2030年には、ESGに焦点を当てた投資に対する世界の資産は30兆ドルに達する可能性があります。2020年の約8兆円から上昇。

  • Sustainability-focused financial products are also helping companies finance their transition to net zero,

    サステナビリティに焦点を当てた金融商品も、グリーンボンドやサステナビリティ・リンクローンなど、企業のネットゼロへの移行資金調達に役立っています。

  • whether it's green bonds, sustainability-linked loans, or other financing arrangements.

  • Environmental products can help companies manage climate risks, increase revenues, and help them meet their sustainability goals.

    環境商品は、企業が気候変動リスクを管理し、収益を上げ、持続可能な目標を達成するために役立ちます。

  • Over the next 5 to 10 years, the sustainable finance market is expected to balloon in value.

    今後5年から10年の間に、サステナブル・ファイナンスの市場規模は急拡大すると予想されます。

  • Sustainable global transaction banking is estimated to grow to 35 billion dollars by 2025.

    持続可能なグローバル・トランザクション・バンキングは、2025年までに350億ドルに成長すると推定されています。

  • While 9.2 billion dollars must be on physical assets every year for the world to reach net zero emissions.

    一方、世界がネット・ゼロ・エミッションを達成するためには、毎年92億ドルを物理的資産に投入する必要があります。

  • Investors and companies need products and services that can help them achieve their goals and manage their risk,

    投資家や企業は、責任を持ってプラスのリターンを得ることや、ネットゼロへの移行に必要な資金を調達することなど、目標の達成とリスク管理を支援する製品やサービスを必要としています。

  • whether it's generating positive returns responsibly or financing their transition to net zero.

  • CME Group has several environment offerings to help businesses and investors do just that.

    CMEグループは、企業や投資家が持続可能な環境を実現できるよう、いくつかの環境商品を提供しています。持続可能な商品は、S&P500E S G先物商品のポートフォリオの中で最も急速に成長している部分です。

  • Sustainable products have been some of the fastest-growing parts of our portfolio at CME Group.

  • The S&P 500 ESG futures product has been a tremendous success.

  • What's happened is, we've taken the most popular, widely-followed equity index on the planet, the S&P 500,

    これは、地球上で最も人気のある株式インデックスであるS&P500から、一部の投資家が問題視している企業を選別したものです。

  • and screened it for companies that some investors may find problematic.

  • That's become extremely popular with investors,

    この方法は、投資家の間で非常に人気があります。なぜなら、500種という広い範囲のリスクを管理しながらも、ポートフォリオで見たくない企業へのエクスポージャーを持つことができるからです。

  • because it enables people to manage risk to the broad 500, yet without having any exposure to some of those companies that they don't want to see in their portfolio.

  • And on the commodity side, battery metals, bioenergy, and voluntary carbon, together, have been some of the fastest-growing launches of recent decades.

    また、商品面では、バッテリーメタル、バイオエネルギー、ボランタリーカーボンなどが、ここ数十年で最も急成長した商品として挙げられます。

  • There's incredible appetite for new products to help companies manage transition risk, and that's what we're providing.

    企業が移行リスクを管理するための新しい商品に対する意欲は驚くほど高く、私たちが提供する商品は、企業や投資家が変化を望んでいるものです。

  • Businesses and investors want to see change, but the transition to net zero will need a lot of collaboration and effort.

    しかし、ネットゼロへの移行には、多くの協力と努力が必要です。

  • Large-scale change also requires widespread investment, both figurative and literal, from all stakeholders.

    また、大規模な変革には、すべてのステークホルダーから比喩的・文字通りの広範な投資が必要です。

  • The entire industry, along with CME Group, will continue to evolve its products to help companies and investors to contribute to a more sustainable economic future.

    CMEグループとともに業界全体が、企業や投資家がより持続可能な経済の未来に貢献できるよう、今後も商品の進化を続けていきます。

More and more people want to interact with brands that care about sustainability.

サステナビリティに配慮したブランドと交流したいと考える人が増えています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます