字幕表 動画を再生する
Have you ever been watching an American movie or TV show
アメリカの映画やテレビ番組を見ていて、
and you heard someone say, "Your guess is as good as mine."
「あなたの推理は、私の推理と同じです。」と言われたことはありませんか?
And you thought, "Oh my goodness, they were speaking so fast."
そして、「あら、早口だったのね。」と思ったんですね。
Maybe you understand the general idea, but how are they saying it so quickly?
大筋は理解しているのかもしれませんが、どうしてこんなに早く言っているのでしょうか?
Are there some secrets that I don't know?
私の知らない秘密があるのでしょうか?
Well, I have some good news.
さて、良い知らせがあります。
In today's lesson, you are going to learn five secrets to American English pronunciation,
今日のレッスンでは、アメリカ英語の発音の5つの秘訣を学び、
and you're going to level up your vocabulary at the same time.
同時にボキャブラリーもレベルアップしていきます。
And like always,
そして、いつものように、
I've created a free PDF worksheet with all of today's American English pronunciation tips, idioms, and concepts that you're going to learn in this lesson.
今日のアメリカ英語の発音のコツ、イディオム、このレッスンで学ぶコンセプトをすべてまとめた無料のPDFワークシートを作りました。
You can download this free PDF worksheet, my gift to you, with the link in the description.
私からのプレゼントであるこの無料PDFワークシートは、説明文中のリンクからダウンロードできます。
Click on that link and instantly in your email inbox, you will have this free worksheet.
そのリンクをクリックすると、すぐにあなたのメールボックスに、この無料のワークシートが届きます。
All right, are you ready to get started with the first secret of American English pronunciation?
さて、アメリカ英語の発音の秘密の1つ目を始める準備はできましたか?
Let's start.
始めましょう。
Have you heard this phrase before?
このフレーズ、聞いたことありますか?
The early bird catches the worm.
早起きは三文の得です。
This means that if you wake up early or you get started now, well, you will succeed.
つまり、早起きしたり、今から始めたりすれば、まあ、成功するということです。
Only the birds that wake up early in the morning get the best worms.
朝早く起きた鳥だけが、おいしいミミズを手に入れることができるのです。
If you wait, if you procrastinate, well, too bad for you, you won't be able to succeed.
待っていたら、先延ばしにしていたら、まあ、残念なことに、成功はできません。
But this wonderful phrase uses an important American English pronunciation point.
しかし、この素晴らしいフレーズは、アメリカ英語の重要な発音ポイントを使用しています。
There are three words, early, bird, and worm that use a colored "R."
色のついた "R "を使う単語は、early、bird、worm の3つがあります。
So in American English, this "R" is a strong hard sound.
だからアメリカ英語では、この「R」は強い硬い音なんです。
Early. Bird. Word.
早い。鳥。言葉。
Do you see how that's almost like an angry dog?
まるで怒っている犬のようだと思いませんか?
Worm. Bird. Early.
芋虫。鳥。早い。
Make sure that when you're using American English pronunciation, this colored "R" sound is hard.
アメリカ英語の発音を使うときは、この色のついた「R」の音が硬いことを確認してください。
Phrase number two that uses key American English pronunciation is this one.
アメリカ英語の発音をキーにしたフレーズその2はこれです。
Have you ever heard someone say, "Your guess is as good as mine. Your guess is as good as mine."
「あなたの推測は私の推測と同じくらい優れています。あなたの推測は私の推測と同じくらい優れています。」と誰かが言うのを聞いたことがありますか。
This means that the other person has no clue.
つまり、相手は何もわかっていないのです。
Maybe you could say, "I don't know how to get to the beach. Your guess is as good as mine."
「ビーチへの行き方がわかりません。あなたの推測も私の推測と同じくらい正しいです。」と言えるかもしれません。
But there is something important happening with the pronunciation of this phrase.
しかし、このフレーズの発音には重要なことが起きています。
At the end of the word guess and at the end of the word is, there is an "S."
guess の語尾と is の語尾には「S」が付きます。
But in American English pronunciation, we often link the "S" with the vowel next to make a "Z" sound.
しかし、アメリカ英語の発音では、「S」と隣の母音をつなげて「Z」の音にすることが多いのです。
So listen carefully when I say this phrase, "Your guess is as good as mine."
ですから、私がこの言葉を言うときは注意して聞いてください。「あなたの推測は私の推測と同じくらい優れています。」
It sounds a lot like zzzz, and that's what's happening here.
それは zzzz によく似ています、そしてそれがここで起こっていることです。
We are linking together the "S" plus a vowel from the next word.
「S」と次の単語の母音をつなげています。
Try to say it with me.
一緒に言ってみてください。
"Your guess is as good as mine."
「あなたの推測は私の推測と同じくらい正しいです。」
I have no clue, your guess is as good as mine.
私は全く分からない、あなたの推測は私の推測と同じです。
Key phrase number three that uses American English pronunciation is this fun one,
アメリカ英語の発音を使ったキーフレーズ第3弾は、こんな楽しいものです、
"Don't bite the hand that feeds you."
「あなたに餌をくれる手を噛まないでください。」
Have you ever been trying to help someone, and then they complain about how you're helping them?
誰かを助けようとしていたのに、その助け方について相手が文句を言ったことはありませんか?
You can use this phrase and say,
と文句を言う?このフレーズを使って、「おい、噛むなよ」と言うことができます。
"Hey, don't bite the hand that feeds you. I'm just trying to help you."
「ねえ、あなたに餌を与える手を噛まないでください。私はあなたを助けようとしているだけです。」
Well, it's the same idea.
まあ、同じような考えなんですけどね。
If you argue with your boss, if you yell at your boss, ugh,
上司と議論しても、上司を怒鳴っても、ウフフ、
he's the one that gives you your paycheck, so don't bite the hand that feeds you.
給料をくれるのは上司なんですから、餌をくれる手に噛み付いてはいけませんよ。
But there is important American English pronunciation here that happens three times.
しかし、ここには重要なアメリカ英語の発音があり、それが3回起こります。
Don't, bite, and then a little later in the sentence is the word "that."
Don't、bite、そして文中の少し後に「That」という単語があります。
What is similar between all three of these words?
この3つの言葉のどこが似ているのでしょうか?
It's the letter "T."
それは、「T」の文字です。
Listen when I say this contraction, don't, don't.
この収縮を言うときに聞いてください、don't、don'tです。
Do you hear don't with that puff of air coming out?
あのプクプクと出てくる音でドンと聞こえますか?
Nope. In American English, oftentimes a T at the end of words will be cut off.
いいえ。アメリカ英語では、単語の末尾の T が切り取られることがよくあります。
We call this a stopped T because your mouth is making that shape.
口がそのような形を作っているので、これをストップドTと呼んでいます。
Don't.
やめてください。
My tongue is at the top of my mouth trying to make that T shape,
舌を口の上に置いてT字形を作ろうとしているのですが、
but there's no puff of air that comes out.
空気が出てきません。
Listen carefully as I say this and I want you to hear that stopped T.
私がこう言っているのをよく聞いて、その止まったTを聞いてほしいのです。
Don't bite the hand that feeds you.
餌をくれる手を噛まないでください。
You think you can say that with me?
私にそれが言えると思いますか?
You can do it. Let's say this phrase together.
できますよ。この言葉を一緒に言ってみましょう。
"Don't bite the hand that feeds you."
「あなたに餌をくれる手を噛まないでください。」
All right, let's go to our next phrase.
さて、次のフレーズに行きましょう。
Has this ever happened to you before?
これまでにこのようなことが起こったことがありますか?
You invite a lot of people over to your house and you think it's going to be a fun party,
自分の家にたくさんの人を呼んで、楽しいパーティーになる、最高だ、と思っていたら、
it's great, and then it just becomes so many people in your house,
家にたくさんの人が集まってきて、
so much chaos, and you have to say this,
大混乱になり、こう言わざるを得なくなるのです、
"Oh no, I think it's going to get out of hand."
「いや、もう手に負えなくなると思うよ。」
This doesn't mean that anything is really in your hand and it's getting out of your hand.
これでは、本当に何も手につかず、手持ち無沙汰になってしまいますね。
Instead, this means it's getting out of control.
むしろ、制御不能になりつつあるということです。
But this phrase, get out of hand, uses an important American English pronunciation tip,
しかし、この get out of handというフレーズは、アメリカ英語の発音の重要なヒントが使われています。
which is that the T at the end of words, another T tip,
それは、語尾のT、これもTのヒントですが、
that has a vowel next often changes to a "D" sound.
母音が次にあるものは、しばしば「D」の音に変化するということです。
So listen when I say this, "The party will get out of hand."
だから、私がこう言ったら聞いてください。「パーティーは手に負えなくなる。」と。
The word get is surrounded by vowels, there's a vow on either side.
get という単語は母音に囲まれていて、左右に母音があるんです。
G-E-T, and then the next word starts with an "O".
G-E-T、そして次の単語は「O」で始まります。
So, that T is surrounded by vowels, and that means that it's going to change to a "D" sound.
つまり、そのTは母音に囲まれていて、「D」の音に変わるということですね。
Get out, and then it's going to happen with out and of. Out of.
出て行け、そして、アウトとオブで起きます。Out of。
In fact, the word "of" changes to just a.
実は「of」という言葉がただのaに変わってしまうのです。
Get outta hand.
手に負えなくなってしまいます。
Can you say it with me?
一緒に言ってくれますか?
The party will get outta hand.
パーティーは手に負えなくなります。
The party will get outta hand if you invite 50 people over to your house.
50人も家に呼んだら、パーティーは収拾がつかなくなります。
All right, let's go to our last American English pronunciation tip.
では、最後のアメリカ英語の発音のコツに行きましょう。
Has it ever happened to you that you travel abroad,
海外旅行に行った時に、こんなことありませんか?
and then you realize that you're just meeting people from your own home country?
そして、自分の母国の人々と会っているだけだと気づきましたか?
It's like you're magnetic towards each other.
お互いに磁気を帯びているような感じですね。
Well, we could use this phrase,
まあ、このフレーズは使えるんですけどね、
"Birds of a feather flock together."
「羽の生えた鳥は、共に集まる。」
And this means that common things are attracted to each other, for better or for worse.
そしてこれは、良くも悪くも共通するもの同士が惹かれ合うということです。
So there is a key American English pronunciation point we can talk about with this phrase.
だから、このフレーズで語れるアメリカ英語の発音のポイントがあるんです。
We already talked about the word bird and how it uses that colored "R,"
鳥という言葉と、その色の "R "が使われていることは、すでにお話ししました。
that hard "R" sound. Bird.
その硬い「R」の音。Bird。
And there is another "R" tip in this phrase as well.
そして、このフレーズにはもう一つの「R」のヒントもあります。
Look at the end of the word feather and together.
featherと together が最後にくる単語を探します。
Here is an -ER, and it's going to be a strong R sound. Feather. Together.
ここに-ERがあり、強いRの音になります。Feather。Together。
Again, pretend that you are an angry dog and try to make that hard R sound. Feather. Together.
もう一度、怒った犬になったつもりで、あの硬いRの音を出してみてください。Feather。Together。
Can you say this wonderful idiom with me?
この素晴らしい慣用句を一緒に言ってくれませんか?
Birds of a feather flock together.
羽のある鳥は、共に集まる。
Wonderful.
すばらしいです。
So if you can use all five of these American English pronunciation points,
ですから、このアメリカ英語の発音の5つのポイントをすべて使いこなすことができれば、
you will sound more American
よりアメリカ人らしく聞こえるようになりますし、
and it will also help you to understand American English speakers when they're talking,
アメリカ人の英語を話しているときに理解しやすくなるので、
which is wonderful when you're watching a movie or TV show.
映画やテレビ番組を見ているときにも素晴らしいことだと思います。
So I guarantee the next time you hear these wonderful idioms, you will think,
だから、次にこの素晴らしい慣用句を聞いたとき、あなたはきっと思うことでしょう、
"Oh, I learned that in Vanessa's lesson. Yes.
「あ、それヴァネッサのレッスンで習ったんだ。そうなんです。
Now I understand it and I know how they're pronouncing it and I can do it too."
今は理解できているし、発音もわかるので、自分もできるようになりました。」
Don't forget to download the free PDF worksheet for today's American English pronunciation lesson.
今日のアメリカ英語の発音のレッスンのための無料のPDFワークシートをダウンロードするのを忘れないでください。
I've included all the pronunciation points, the idioms, the ideas, to help you be able to speak American English the way that you'd like.
発音のポイント、イディオム、アイデアなど、アメリカ英語を思い通りに話せるようになるために、すべて盛り込みました。
And now I have a question for you.
そして、今度は私があなたに質問します。
That first phrase that we talked about, the early bird catches the worm.
最初にお話しした「早起きは三文の徳」という言葉。
I want to know, are you an early bird who catches the worm?
知りたいのは、あなたは早起きして虫を捕まえるタイプですか?
This doesn't mean that you wake up early,
これは早起きするという意味ではなく、
it just means that you don't procrastinate.
先延ばしにしないという意味です。
Are you someone who procrastinates and waits too long?
あなたは、先延ばしにして待ちすぎてしまう人ですか?
Or are you someone who has a task and you do it?
それとも、タスクがあってそれをこなす人なのでしょうか?
Well, even if you don't, there's never a time like the present to get started.
そうでなくても、始めるなら今しかないでしょう。
Well, thank you so much for learning English with me,
それでは、私と一緒に英語を学んでくれて本当にありがとうございました。
and I'll see you again next Friday for a new lesson here on my YouTube channel. Bye.
また来週の金曜日に、私の YouTube チャンネルで新しいレッスンでお会いしましょう。ではまた。
But wait, do you want more? I recommend watching this video next.
でも待ってください、もっと欲しいですか?次はこの動画を見ることをお勧めします。
There are almost four million people who have watched this video, including Nikki,
このビデオを視聴した人は約 400 万人に達し、その中にはニッキーも、
who said, "I love how she smiles while talking. She's sm-alking." Smile plus talking.
「彼女が話しながら笑うところが大好き。彼女は SM トークをしている」と語っています。笑顔に加え会話。
Well, if you want to see some sm-alking, I recommend watching this video and I'll see you there.
まあ、スモーキングを見たい人は、この動画を見ることをお勧めしますし、そこで会いましょう。