Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Keep it in mind that research shows cardio is an unreliable tactic for fat loss.

    研究によると、有酸素運動は脂肪を減らすための信頼性の低い戦術であることを心に留めておいてください。

  • We see that it doesn't help for weight loss, doesn't help for fat loss.

    減量に役立たない、脂肪減少に役立たないということがわかります。

  • People spend more time at the gyms doing cardio than they ever have and yet we have a worse obesity problem than we ever have.

    人々はこれまで以上にジムで有酸素運動に時間を費やしているのに、肥満の問題はかつてないほど悪化しているのです。

  • Well, that's bad news, isn't it?

    それはまずいんじゃないですか?

  • That is bad news.

    それは、本の中では悪口です。

  • In the book, if I remember correctly,

    この本の中で、私の記憶が正しければ、

  • you say that exercise isn't the best approach, isn't the only approach, one should consider when thinking about dropping weight and reducing waist size.

    体重を落としたり、ウエストサイズを小さくすることを考えるとき、運動は最良のアプローチではなく、唯一のアプローチでもないとおっしゃっています。

  • A lot of people might be surprised by that.

    そのことに驚く人も多いかもしれませんね。

  • Yeah, so, some of the concepts that I talk about in the book around exercise, the way I phrase it is, I want you to get more activity.

    そう、だから、私が本の中で話している運動に関するコンセプトのいくつかは、私が言い表すと、もっと活動的になってほしいということなんです。

  • One of the mistakes that I see people making is that they focus on doing periods of exercise.

    私が見ている人の間違いのひとつは、運動の期間を決めることに重点を置いていることです。

  • They say, "I'm gonna go to the gym and work out for an hour," "I'm gonna go run and," you know, "for an hour,"

    彼らは、「ジムに行って1時間トレーニングする」「ランニングして1時間」と言います。

  • and they don't pay attention to getting enough activity throughout the rest of their day.

    そして、一日のうちで十分な活動量を確保することに注意を払わないのです。

  • So, I try to get people to refocus on just getting more activity throughout your day.

    そこで私は、一日のうちでより多くの活動をすることに焦点を当てるよう、人々に呼びかけています。

  • And then when it comes to your exercise and your metabolic health,

    そして、運動と代謝の健康についてですが、

  • the most important part of building metabolic health through exercise is going to be building and maintaining your muscle.

    運動による代謝の健康づくりで最も重要なのは、筋肉をつけ、維持することでしょう。

  • Muscle is very unique when it comes to our metabolic health.

    筋肉は、私たちの代謝の健康に関して、非常にユニークです。

  • Muscle is metabolically active throughout your day.

    筋肉は1日の中で代謝が活発です。

  • And, so, when you focus on building and maintaining muscle, it's going to better support your health, your metabolic health,

    そして、筋肉の増強と維持に注力することで、健康や代謝の健康をより良くサポートすることができるのです、

  • than if we're just trying to do the cardio exercise and burning the extra calories during that time that we are exercising.

    有酸素運動をして、運動している間に余分なカロリーを消費しようとする場合よりも。

  • 'Cause you say here on page 72, "...keep it in mind that research shows cardio is an unreliable tactic for fat loss."

    72ページに「...有酸素運動は脂肪を減らすための信頼性の低い戦術であることを念頭に置いてください」と書いてありますからね。

  • That's a shock to most people because we've been taught that cardio is everything.

    有酸素運動がすべてだと教えられてきた私たちにとって、それは衝撃的なことです。

  • Right.

    そうですね。

  • So, when we look at the science around cardio, you know, chronic cardio exercise, what most people think of as jogging or running at the gym,

    そこで、有酸素運動に関する科学を見てみると、慢性的な有酸素運動、つまり、多くの人がジムでジョギングやランニングをすることをイメージしているのではないでしょうか、

  • we see that it doesn't help for weight loss, doesn't help for fat loss.

    体重の減少に役立たない、脂肪の減少に役立たないということがわかります。

  • And that's why I don't want people to focus on cardio.

    だからこそ、有酸素運動に集中してほしくないんです。

  • And, you know, when we look at the macro level of this,

    そして、このことをマクロに見てみると、

  • we have more gyms today than we ever have, people spend more time at the gyms doing cardio than they ever have,

    現代にはかつてないほど多くのジムがあり、人々はジムでかつてないほど多くの時間を有酸素運動に費やしているのに、

  • and, yet, we have a worse obesity problem than we ever have.

    肥満問題はかつてないほど悪化しています。

  • So, cardio is not effective for weight lossscience is pretty clear on that

    つまり、有酸素運動は減量に効果的ではありません⏤それは科学的にかなり明らかです。

  • (That) Doesn't mean that cardio doesn't have benefits, and I'm not telling people, "Stop all the cardio that you're doing."

    (つまり)有酸素運動にメリットがないという意味ではありませんし、私は人々に「今行っている有酸素運動をすべてやめなさい」と言っているわけでもありません。

  • I just don't want people to think that only by doing cardio are they going to be able to lose weight and lose fat and have long-term success around that.

    ただ、有酸素運動をすることだけが、体重を減らし、脂肪を減らし、その周辺で長期的な成功を収めることができると考えて欲しくはないのです。

  • Why, you know

    なぜかというと⏤

  • I think that surprises people because, you know when I do cardio, I sweat.

    というのも、有酸素運動をすると汗をかくので、みんなに驚かれると思うんです。

  • Yep.

    そうです。

  • And I can feel it justit feels like the fat is melting and it's pouring off my skin.

    そして、ちょうど⏤脂肪が溶けて皮膚から流れ出ているような感じがします。

  • - So, I'm like, you know, I must be losing weight. - Right.

    - だから、体重が減っているんだろうという感じです。- そうですね。

  • But, so, it seems like a bit of a head spin that... that that's not helping me lose weight.

    でも、だからといって...それで痩せないというのは、ちょっと首をかしげるような気がします。

  • Why isn't it helping me lose weight?

    なぜ痩せないのでしょう?

  • Yeah, there are two reasons that it doesn't help you lose weight.

    はい、体重が減らない理由は2つあります。

  • Number one is, for most people, after they do a lot of cardio, they get hungry and they eat more,

    第一に、多くの人は有酸素運動をした後、お腹が空いて食事量が増えるので、

  • so, they kind of counterbalance whatever extra calories they may have burnt off doing the cardio.

    有酸素運動で消費した余分なカロリーを打ち消すような形になります。

  • Is that... is that in-built or is that just, you know, it's that the brain...?

    それは...それは内蔵されているものですか、それとも単なる脳です...?

  • I think it is; I think it's our body's, sort of, homeostatic mechanism.

    それは、私たちの体の、ある種の恒常性維持のメカニズムだと思います。

  • And the other problem with, you know, thinking you're going to lose weight just by doing cardio is, it's really relying on the calories-in-calories-out model.

    また、有酸素運動だけで体重を減らそうというのは、カロリーイン・カロリーアウトのモデルに依存しているということです。

  • So, again, the underlying assumption there is that if we just burn more calories, that will compensate for the extra calories that we've been eating.

    つまり、より多くのカロリーを消費すれば、これまで食べてきた余分なカロリーを補うことができるというのが、ここでの基本的な考え方なのです。

  • And, again, we see that that doesn't work over and over again; we know that our body actually adjusts the amount of calories that it burns.

    そしてまた、それがうまくいかないことが何度も繰り返されています。私たちの体は、実際に消費するカロリーの量を調節していることが分かっているのです。

  • And if you go and you do that hour at the gym, during that hour, you're going to have burnt more calories,

    そして、もしあなたがジムでその1時間を過ごせば、その1時間の間に、より多くのカロリーを消費することになるのです、

  • but during the other 23 hours of the day, your body is actually gonna burn less calories to make up for that.

    しかし、1日のうち残りの23時間は、その分消費カロリーが少なくなってしまうのです。

  • Well, that's bad news, isn't it?

    まあ、それは悪い知らせですよね。

  • That is bad news.

    それは悪い知らせです。

  • And... and, you know, the extra point there is, when we build muscle, muscle buimuscle burns more calories throughout the day.

    そして...、そこで余計なお世話ですが、筋肉をつけると、筋肉ブイ⏤筋肉は一日中カロリーを消費します。

  • So, that's the other reason that the focus on muscle-building is really the most effective way to exercise your way to weight loss.

    つまり、筋肉増強に焦点を当てることが、ダイエットのための運動方法として本当に最も効果的であるというもう一つの理由です。

  • So, ok, so, weight-lifting, you would advise as a preferential way to lose fat and improve our metabolic health versus just, like, going for a jog.

    では、脂肪を減らして代謝を良くするためには、ジョギングをするよりもウェイトリフティングをした方が良いとおっしゃるのですね。

  • Right.

    そうですね。

  • Even if I'm burning 500 calories on my jog versus 500 caburning 500 calories doing weight-lifting.

    ジョギングで500カロリー消費するのと、ウェイトリフティングで500キャ⏤カロリー消費するのでも。

  • You think that the weight-lifting calories burn are more important for weight loss than the jogging calories.

    ジョギングのカロリーよりも、重量挙げの消費カロリーの方がダイエットには重要だと考えているのですね。

  • Yeah, so, when we look at the science around building muscle resistance exercise, as I said, we see two unique benefits to building muscle.

    そうですね、筋肉をつけるための抵抗運動を科学的に見ると、先ほど申し上げたように、筋肉をつけるための2つのユニークな利点があると考えられます。

  • Number one is that that muscle is going to be more metabolically active tissue that we're gonna have on us all the time.

    1つ目は、筋肉は代謝が活発な組織で、常に身につけておくことができることです。

  • So, we're gonna be burning more calories throughout the day, despite, you know, the activity that we're doing.

    だから、1日中、活動をしているにもかかわらず、より多くのカロリーを消費することになるのです。

  • But... but aren't we just gonna get more hungry?

    でも...でも、もっとお腹が空くのでは?

  • We don't seem to get more hungry from those, I... I guess, from that metabolic activity.

    私たちはそれらからより多くの空腹を得るようには見えません、私は... その代謝活動からでしょう。

  • It's not the same as doing the cardio making us more hungry.

    有酸素運動をするとお腹が空くというのとは違うんです。

  • The other unique thing about muscle, though, to understand, is that, as we age,

    もう一つ、筋肉に関するユニークなことを理解しておくと、年齢を重ねるにつれて、

  • the more that we are able to maintain muscle, the better quality of life that we have and the longer we are going to live.

    筋肉を維持することができればできるほど、生活の質が向上し、長生きすることができるということです。

  • And again, this has been shown in repeated studies, many different areas, heart disease included,

    そして、このことは、心臓病を含むさまざまな分野の繰り返し研究で示されています。

  • that building and maintaining muscle as we get older is one of the best strategies for living longer and for living better.

    年をとってから筋肉をつけ、維持することは、より長く、よりよく生きるための最良の戦略の1つなのです。

  • It's a bit of a downward spiral, though, isn't it?

    でも、ちょっとした負のスパイラルですよね?

  • Because, you know, I get older, maybe I'm a little bit more inactive, maybe I retire, and then I lose muscle.

    だって、年をとって、ちょっと運動不足になって、退職して、筋肉が落ちてしまうかもしれないじゃないですか。

  • And as I lose muscle, I become more inactive, and the spiral, the cycle continues.

    そして、筋肉が減ると運動不足になり、そのスパイラル、サイクルが続くのです。

  • - So that, you know... - But it doesn't need to be that way.

    - そうすると、その...。- でも、そうである必要はないんです。

  • We can maintain muscle throughout our older age.

    私たちは年齢を重ねても筋肉を維持することができます。

  • And the keys to doing that is to maintain your metabolic health, is to be eating enough protein, is to be eating whole real food,

    そのためには、代謝の健康を維持すること、十分なタンパク質を摂取すること、本物の食品を食べることが重要です、

  • and is to be continuing to do resistance exercise, resistance activities throughout your life span.

    そして、生涯を通じてレジスタンス運動、抵抗活動を続けることです。

  • And we can actually maintain muscle as we get older.

    そして、私たちは年を取っても実は筋肉を維持することができるのです。

  • If you love the "Diary of a CEO" brand and you watch this channel, please do me a huge favor, become part of the 15% of the viewers on this channel that have hit the subscribe button.

    もしあなたが「CEOの日記」ブランドを愛し、このチャンネルを見ているのなら、どうか私に大きなお願いをして、このチャンネルの視聴者のうち、購読ボタンを押した15%の一部になってください。

  • It helps us tremendously, and the bigger the channel gets, the bigger the guests.

    チャンネルが大きくなればなるほど、ゲストが増えるので、非常に助かります。

Keep it in mind that research shows cardio is an unreliable tactic for fat loss.

研究によると、有酸素運動は脂肪を減らすための信頼性の低い戦術であることを心に留めておいてください。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます