字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This is First Lady Grace Coolidge 100 years ago on the White House lawn. これは100年前、ホワイトハウスの芝生にいたファーストレディ、グレース・クーリッジの写真です。ガールスカウトクッキーを手にしています。 She's holding a Girl Scout Cookie. And this is Tula in 2023. そしてこれは2023年のトゥーラです。 She's 11, and has been a Girl Scout for six years. 11歳で、ガールスカウト歴6年です。 I wouldn't say it's well-managed, but it's so enthusiastically managed that you almost end up rooting for them. 管理が行き届いているとは言えませんが、熱狂的に管理されているので、ついつい応援してしまいそうになります。 Their success is due to a number of factors. 彼らの成功は、様々な要因によるものです。 Nostalgia, yes, but also smart sales tactics, strategic expansions, and unlimited supply. ノスタルジーもそうですが、賢い販売戦略、戦略的な拡張、無制限の供給。 This year, they introduced a new flavor, the Raspberry Rally, to be sold only online. 今年は新フレーバー「ラズベリーラリー」を導入し、ネット販売のみとしました。 Within hours, it was gone; there was no stock left. 数時間のうちに、それはなくなってしまいました。もう在庫がなかったのです。 This is The Economics of Girl Scout Cookies. これがガールスカウト・クッキーの経済学です。 During the COVID-19 Pandemic, Girl Scouts tried to adapt their in-person tactics to the online world with middling success. COVID-19 パンデミックの際、ガールスカウトは対面での戦術をネットの世界に適応させようとしましたが、中途半端な結果に終わりました。 2021 saw the biggest impact in terms of Girl Scout Cookies sales because all these troops were having to balance social distancing with selling their cookies. 2021年、ガールスカウト・クッキーの売り上げに最も大きな影響があったのは、すべての部隊が社会的距離を置くこととクッキーを売ることを両立させなければならなかったからです。 This year, Girl Scouts have resumed in-person and booth sales, but the COVID era trend of digital sales has remained popular. 今年、ガールスカウトは対面販売とブース販売を再開したが、COVID 時代のトレンドであるデジタル販売の人気は健在です。 I think the girls are mostly unfazed because they are quite nimble with working online. 女の子はネットでの作業がかなり軽快なので、ほとんど動じないのだと思います。 Typically, cookie-selling season runs from December to mid-April. 一般的に、クッキーの販売シーズンは12月から4月中旬までと言われています、 But a shortage this year has forced some regions like New York City to sell cookies later into the year so that the suppliers have time to bake more cookies. しかし、今年は品薄のため、ニューヨークのような一部の地域では、クッキーをより多く焼く時間を確保するために、年内にクッキーを販売することを余儀なくされています。 Even with adapted sales schedules, Girl Scout Cookie customers may still be out of luck for certain flavors. 販売スケジュールが変更されても、ガールスカウトクッキーのお客様には、フレーバーによっては運がない場合もあります。 This year's new flavor, the Raspberry Rally, sold out in hours, but that very limited supply could actually benefit the Girl Scouts. 今年の新フレーバー「ラズベリーラリー」は数時間で売り切れましたが、その限られた供給量が実はガールスカウトに利益をもたらすかもしれません。 Because cookies are typically sold four months out of the year, customers have to get them while they're in season or risk waiting another year. クッキーは1年のうち4ヶ月間しか販売されないので、旬のうちに買わないとまた1年待たされることになります。 The strategy, I think, works really well because you keep people's interest in the cookies by introducing new flavors. この戦略は、新しい味を紹介することで、人々のクッキーへの興味を持続させることができるので、とてもうまくいっていると思います。 New flavors can be modeled off of best selling ones. 新しい味は、ベストセラーの味をモデルにすることができます。 It just triggers a whole bunch of other memories associated with other Girl Scout Cookies. ガールスカウトクッキーの思い出が蘇るんです。 You bank on the advantage that you're giving people something new, 新しいものを与えるという利点がありながら、クッキーであれ子供の頃の記憶であれ、親しみのあるものと結びついているのです。 but that's also sort of associated with something that you're familiar with, whether it's a cookie or a childhood memory. Certain cookies that don't sell well are phased out, but the organization makes sure to keep longstanding classics, しかし、トレフォイルやシンミントのように、少なくとも1950年代から何らかの形で親しまれてきた定番のクッキーは、必ず残すようにしています。 like Trefoils and Thin Mints, which have been around in some form since at least the 1950s. It's a classic marketing strategy. 古典的なマーケティング戦略ですね。 You can have, like, say, for example, a mascara or a lipstick that's a classic color, and something that you see constant demand for. 例えば、マスカラや口紅のように、定番の色で、一定の需要があるものを用意すればいいんです。 To keep a classic like the Thin Mints around is to center the campaign of selling cookies around something that people instantly recognize. シン・ミントのような定番を維持することは、クッキーを販売するキャンペーンの中心を、人々がすぐに認識できるものにすることです。 Girl Scouts list five skills troops learn from selling cookies. ガールスカウトは、クッキーの販売から学ぶ5つのスキルを挙げています。 Goal-setting, decision-making, money management, people skills, and business ethics. 目標設定、意思決定、金銭管理、人間力、ビジネス倫理。 The way that the cookie program works is that you set a goal. クッキープログラムの仕組みは、目標を設定することです。 It helps that those goals are incentivized. その目標がインセンティブになるのが救いです。 If you sell enough, you can get prizes. たくさん売れれば賞品がもらえます。 I'm trying to sell 2,500 cookies because if you do that, you get a Broadway show as the prize, クッキーを 2,500 枚売ると、ブロードウェイのショーに参加できるんだ!楽しそうだし、ミュージカルは大好きだから、絶対行きたい。 and that sounds really fun and I love musicals, so I definitely wanna go to one. Next is decision-making. 次は意思決定です。 A Girl Scout must choose where and when to sell her cookies, how to market them, and help decide where her troop's collective cookie fund should go. ガールスカウトは、自分のクッキーをいつどこで販売するか、どのように販売するか、また、自分の部隊の集団クッキーの資金がどこに行くべきかを決めるのを手伝わなければなりません。 The key player in figuring out the distribution of these cookies? このクッキーの分配を考えるキーパーソンは...。 The parent. A lot of the parents are often troop leaders, especially the moms, or they participate in other parts of the program, like being a co-cookie chair. 保護者の方です。保護者の多くは隊員リーダー、特にお母さんであることが多いですし、共同クッキー委員長など、他の部分にも参加しています。 They take upon themselves a lot of the logistics and the planning and where their children will be at any given time to sell these cookies. クッキーを販売するために、子供たちがどこにいるかなど、多くの物流や計画を自分たちで行うのです。 Usually, the troop or a Girl Scout's parents purchase the cookies before any sales are made. 通常、隊員やガールスカウトの親がクッキーを購入してから販売します。 So, they're on the hook to make up the money that they have already spent in buying or procuring the boxes that they said that they were gonna sell. つまり、売ると言っていた箱を買ったり調達したりするのに使ったお金を、すでに補填する義務があるわけです。 All sales proceeds, according to the Girl Scouts, go to the troops to pay for that year's upcoming activities. ガールスカウトによると、売上金はすべて、その年の活動費として部隊に支払われるそうです。 Girl Scouts receive scripts and training to get to know the products. ガールスカウトは台本を受け取り、商品を知るためのトレーニングを受けます。 They also receive advice on their sales pitches. また、売り込みの際のアドバイスも受けます。 The goal is to sharpen their people skills. 目的は、人間力を磨くことです。 It has definitely helped me talk to people and, like, communicate what I want. 人と話すことや、自分の欲しいものを伝えるようなことができるようになったのは確かです。 Typically, Girl Scouts sell cookies to their family and friends or customers in the neighborhood. 一般的にガールスカウトは、家族や友人、近所のお客さんにクッキーを販売します。 It's still very much a grassroots movement. まだまだ草の根運動的なところがありますね。 No one sees it as, you know, a big cookie. 誰も、あなたが知っているように、大きなクッキーとして見ていません。 No one looks at it as this big corporate grab that you associate with some of the bigger brands. 大きなブランドから連想されるような、大企業による買収とは誰も見ていないのです。 This is as homegrown as it comes. これは、さすがに国産です。 Even with the parents behind the major operations, the selling point is still the Girl Scouts themselves. 主要な運営を保護者が支えているとはいえ、売りはやはりガールスカウトそのものです。 Don't buy cookies from an alligator; don't buy cookies from a giraffe. "ワニからクッキーを買ってはいけない。キリンからクッキーを買ってはいけない。ガールスカウトのクッキーは本当においしいから買ってね。" Buy cookies from Girl Scouts, because they're really good. There is some criticism regarding the fact that, if you're a rich parent, you can just throw money at the problem⏤buy up all the boxes, you know, done. 親が金持ちなら、この問題にお金をつぎ込んで、箱を買い占めればいい、それで終わり、ということに関する批判もあります。 The program's done, you've made the money; everything's hunky dory. プログラムは完成し、お金も稼ぎました。すべてが順調です。 But that defeats the purpose, as many parents have told me, しかし、それでは、多くの親が私に語った、 of teaching their children financial literacy and having them go through the process of learning procurement, 子供に金融リテラシーを教え、調達、流通、販売を学び、そしてお金の管理、実際の物理的なお金を管理することを学ばせるという目的が果たせません。 learning distribution, learning sales, and then learning to manage money, actual physical money. You can see them physically, you know, doing the math in their head, calculating what they've gotta give back to a customer. 彼らが頭の中で計算し、お客さまに還元しなければならない金額を算出しているのを、身体で感じることができるのです。 And I think if a parent just swoops in and buys all the boxes or buys too many boxes, it defeats the purpose of what the program stands for. もし、親が突然やってきて、すべての箱を買ったり、たくさんの箱を買ったりするのは、このプログラムの趣旨に反すると思います。 And learning effective sales tactics, like offering samples of the underselling types of cookies また、売れ行きの悪いクッキーのサンプルを提供したり、お気に入りのクッキーを何箱も買ってもらうなど、効果的な販売戦術を学ぶことで、次の1年をスムーズに進めることができます。 or encouraging customers to buy more than one box of their favorites helps the next year run smoothly. I think the Girl Scout Cookies inhabit a very unique ecosystem when it comes to selling cookies compared to your everyday brands that you're familiar with, クッキーを売るということに関して、ガールスカウト・クッキーは非常にユニークな生態系に生息していると思います、 whether they're Oreos or any kind of digestive biscuits or whatever cookies that people prefer. オレオやダイジェスティブ・ビスケットなど、日常的に親しまれているクッキーのブランドと比較すると、ガールスカウト・クッキーは非常にユニークなエコシステムを持っていると思います。 Their main draw is that they are available for a very short period of time every year, このクッキーの最大の魅力は、毎年ごく短い期間しか販売されないことと、幼少期にこのクッキーを食べたという人々の思い出に支えられていることです。 and you also bank on people's memories of eating these cookies as they were growing up. Come out. 出てきて。
B1 中級 日本語 WSJ クッキー スカウト ガール 販売 買っ 【経済】アメリカの「ガールスカウトクッキー」知られざるビジネスモデル 12733 77 林宜悉 に公開 2023 年 06 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語