Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Sure, there have been puzzle games in the arcades, and sure, theyve been on home

    確かに、アーケードのパズルゲームがあったし、確かに、彼らは家にあった

  • consoles, but let’s be honest. The true test of any puzzle game is how well it entertains

    しかし、正直に言いましょう。パズルゲームの真のテストは、どれだけ楽しませてくれるかです。

  • you on the road. It’s been that way since Tetris. The short-burst, pick-up-and-go action

    邪魔しないでテトリスの頃からそうでした。ショートバーストでナンパアクションの

  • is ideal for handhelds. (And, well, for making people on the bus wonder what the hell youre

    はハンドヘルド機に最適です。(そして、まあ、バスの中の人たちに、あなたが何をしているのか不思議に思わせるためには

  • doing.) So it was only natural that Puzzle Fighter, full name Super Puzzle Fighter II

    をしています)。だから当然のことながら、パズルファイター、フルネームスーパーパズルファイターII

  • Turbo (though there was no regular-speed, and there was no Puzzle Fighter 1) would eventually

    ターボ(普通速はなかったし、パズルファイター1もなかったけど)は結局

  • be adapted to the up-and-coming Game Boy Advance. And while porting a PlayStation game to the

    を新進気鋭のゲームボーイアドバンスに移植しました。そして、プレイステーションのゲームを

  • GBA seems kinda ridiculous in hindsight, the one part that made it intact was the gameplay.

    GBAは今思えば馬鹿げてると思うけど、それを無傷にできたのはゲーム性の部分だよね。

  • So at least they had their priorities in order.

    だから、少なくとも彼らの優先順位は整っていた。

  • For the maybe fifteen of you out there who haven’t played Puzzle Fighter yet, four

    まだ『パズルファイター』をプレイしていない15名の方のために、4名の方に

  • colors of gems fall from the top of the screen all Puyo Puyo style, though just collecting

    集めているだけなのに、画面の上から宝石の色が全部ぷよぷよ風に落ちてくる

  • a bunch of them together isn’t enough to remove them from your side of the screen.

    一括りにしても横から削除するほどではありません。

  • Theyll just weld themselves together into more and more imposing configurations. Instead,

    堂々とした構成に自分たちを溶接していくだけです。その代わりに

  • you need to connect a Crash Gem - those spherical looking ones - to gems of the same color,

    クラッシュジェム(球状のもの)を同じ色の宝石に接続する必要があります。

  • which make them shatter and make a huge mess and make your super-chibi Street Fighter or

    それらを粉々にして大混乱にして、あなたの超ちびストリートファイターや

  • Darkstalkers avatar character in the middle there actually do something. Mind, there’s

    真ん中のDarkstalkersのアバターキャラクターは実際に何かをしています。マインド、そこには

  • no health bar or anything, youre just flinging garbage blocks onto your opponent’s side.

    ヘルスバーも何も、相手にゴミブロックを投げつけているだけ。

  • But unlike Puyo and somewhat like Puzzle League, these impediments can not only be removed

    しかし、ぷよとは違って、パズルリーグのように、これらの障害は取り除くことができるだけではありません。

  • by creating a reaction near them, but will eventually turn into real gems that can make

    近くで反応を起こすことで、最終的には本物の宝石になります。

  • for delayed-reaction combos, further punishing your opponent for throwing that crap over

    遅延反応コンボのために、相手がそのクソを投げつけたことをさらに罰します。

  • here in the first place.

    そもそもここで

  • Some aspects are rather weak in this Game Boy Advance version - the graphics are grainy

    このゲームボーイアドバンス版では、グラフィックが粒状になっているなど、いくつかの面で弱点があります。

  • to the point that the included artwork is pretty much illegible, the sound effects are

    同梱されているアートワークがかなり判読しにくいという点では、効果音は

  • repetitive and every color, sound test, and other unlock involves having to take down

    反復と各色、音のテスト、および他のロックを解除するには、ダウンしていることが含まれます

  • a vicious computer opponent. But youre on a train, or a long car ride, and youve

    悪質なパソコン相手にしかし、電車の中や長時間の車内では

  • got nothing but time. And you don’t care how weird you look, throttling your GBA (or

    時間しかないんだからしかも、変な顔してスロットルしてGBA(

  • PSP, with the Capcom Puzzle World collection). And as vicious as that computer opponent is,

    PSP、カプコンのパズルワールドコレクションと一緒に)。)そのコンピュータ相手にも負けず劣らずの悪質さだな

  • it’s still damned fun, snatching defeat from the jaws of victory in this turnabout-laden

    まだまだ楽しいですよ この逆転劇の中で 勝利を掴み取るために

  • game. That is, until your girlfriend reveals herself to be a tenth-level Super Puzzle Fighter

    ゲームをプレイしてみましょう。あなたのガールフレンドが自分自身が第10レベルのスーパーパズルファイターであることを明らかにするまで、それは、です。

  • II Turbo grand mast...erm... mistress, capable of decimating the fiercest of opponents with

    IIターボグランドマスト......あの.........愛人のような存在で、どんな猛者をも打ちのめすことができる。

  • distressing ease. You think you know someone...

    悩ましいほどの楽さ知っている人がいると思うと

Sure, there have been puzzle games in the arcades, and sure, theyve been on home

確かに、アーケードのパズルゲームがあったし、確かに、彼らは家にあった

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます