Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I suffer from short-term me... memory loss.

    少し記憶喪失なんだ。

  • - Yes! - That's exactly what you say.

    -そうよ! -まさにその通りだ!

  • OK, OK, we'll pretend to be the other kids now.

    よし、わかったわ、これからは他の子たちのふりをしよう。

  • - Hi, Dory! - Ahoy there!

    -やあ、ドリー!-やあ、こんにちは!

  • Do you wanna play hide-and-seek?

    かくれんぼしたい?

  • OK.

    いいよ。

  • We'll hide, and you count and come find us.

    僕たちは隠れるから、君は数えて、僕たちを探しに来てね!

  • OK, daddy.

    わかった、パパ。

  • No, no, not daddy.

    いや、違う、パパじゃない。

  • I'm the nice fish who wants to be your friend, OK?

    僕は君の友達になりたい素敵な魚、いい?

  • OK, daddy.

    わかった、パパ。

  • - No. - I'm hiding.

    -ダメだ。 -隠れてるわよ。

  • Now, count to 10!

    さあ、10を数えるんだ!

  • One, two, three...

    1、2、3...

  • Four...

    4...

  • I like sand.

    砂が好き。

  • Sand is squishy.

    砂ってふにゃふにゃしてる。

  • Mommy, can I go play with them?

    ママ、一緒に遊んで来てもいい?

  • Dory?

    ドリー?

  • My family!

    私の家族!

  • I remember my family!

    私の家族のことを思い出す!

  • They're out there somewhere; I have to find them!

    どこかにいるはず。見つけなくちゃ!

  • Guys, you gotta help me; guys!

    みんな、私を助けて、みんな!

  • Guys, hello?

    みんな、もしもし?

  • Guys, where are you?

    みんな、どこにいるの?

  • - Dory! - Hello?

    - ドリー!- もしもし?

  • Dory!

    ドリー!

  • - Where did you go? - You were the one to go!

    - どこに行ってたのよ? - 君が飛び出していったんだろう!

  • My parents, I remember them!

    私の両親、覚えてる!

  • Wait, what did you remember?

    待って、何を思い出したの?

  • I remembered them! My mom, my dad.

    彼らのことを思い出したの!私のママ、私のパパ。

  • I have a family!

    私には家族がいる!

  • - They don't know where I am; let's go, we have to go! - Dory, no!

    - 彼らは私がどこにいるかわからない。行こう、行かなくちゃ! - ドリー、ダメだ!

  • No, this is crazy!

    ダメだ、こんなのおかしいよ!

  • Where exactly are you trying to go?

    具体的にどこに行こうとしているんだ?

  • To the... to the... gym of the... of baltic?

    バルト海の...ジムへ?

  • The Jewel of Morro Bay, California!

    カリフォルニア州モロベイの宝石!

  • Yes!

    そう!

  • No, Dory, California's all the way across the ocean.

    いや、ドリー、カリフォルニアはずっと海の向こうなんだ。

  • Then we'd better get going!

    じゃあ、そろそろ行こうか!

  • How come every time we're on the edge of this reef, one of us is trying to leave?

    どうしてこのサンゴ礁の端にいるときはいつも、どっちかが帰ろうとするのかな?

  • For once, can't we just enjoy the view?

    一度、景色を楽しまないか?

  • - How can you be talking about the view when I remembered my family? - No.

    - 家族のことを思い出したのに、どうして景色がどうのこうの言うのよ? - ダメだ。

  • No! We've done our ocean travels; that part of our lives is over.

    いや!もう海の旅は終わったんだ。

  • - The only reason to travel in the first place is so you don't have to travel ever again! - Yeah, but I wanna...

    - そもそも旅をする唯一の理由は、二度と旅をしなくて済むようにするためだ!- ええ、でも私は...

  • Totally sick!

    最高だ!

  • I know; isn't it great?

    そうだね、すごいだろ?

  • No! I'm gonna be totally sick!

    いやー!完全に病みつきになりそう!

  • It's the Californian current, dude; it's got some gnarly chop.

    カリフォルニア海流で、すごい揺れなんだよ。

  • Surf's up, dude!

    波が立ってる、おい!

  • Hey, dude, if you're gonna hurl, just do me a solid: head to the back of the shell, lean out, and go for distance!

    おい、お前、どうせ吐くなら、殻の後ろ側で、身を乗り出して、距離を稼げよ!

  • We call that feeding the fishes!

    俺たちはそれを「魚に餌をやる」と呼んでいるんだ!

  • Correctamundo, squirt!

    コレクトアメンド、潮吹き!

  • And now we're looking for my parents at the Brooch of the Atlantic?

    それで今、大西洋のブローチで両親を捜している?

  • - Or the... - ... the Jewel of Morro Bay, California!

    - それか... - ... カリフォルニア州モロベイの宝石!

  • Exactly!

    その通り!

  • How are you gonna find your parents?

    どうやって親を探すんだ?

  • You remember what they look like?

    どんな姿か覚えてる?

  • I'm a bit new to the memory thing, so I can't say for sure, but something tells me they were mostly blue with maybe yellow.

    私は記憶に疎いから、確かなことは言えないけど、何か、青が多く、黄色もあったような気がするわ。

  • That sounds right!

    その通りだと思う!

  • Also, I'm pretty sure I'm gonna know them when I see them; we're family.

    また、会えば必ずわかる、家族なんだから。

  • By the way, crossing the ocean is the kind of thing you should only do once!

    ちなみに海を渡るのは一度きり!

  • - One time! - Morro Bay, California's coming up, dudes!

    - 一回だけ!- カリフォルニアのモロベイが近づいてきたぞ!

  • Let's find my family!

    家族を探そう!

  • - Go, go, go, go, go! - Just go, dad!

    - 行け、行け、行け、行け!- とにかく行け、父さん!

  • Don't push me, Nemo!

    押すなよ、ニモ!

  • So long, little blue!

    じゃあね、リトルブルー!

  • Just get ahold of yourself.

    ただ、自分をしっかり持つのよ。

  • You'll be fine, everything's fine; think positively.

    きっと大丈夫、すべてうまくいく。ポジティブに考えよう。

  • - Hey, you! - Oh.

    - やあ、君か!- 誰?

  • Spinner!

    スピナーだ!

  • - Oh, thank goodness! Hi, I'm Dory, I'm look⏤ - Name's Hank.

    - ああ、よかった!どうも、私はドリー、俺は...名前はハンクだ。

  • How sick are you?

    どんな病気なの?

  • - Sick? I'm sick? - Why else would you be in quarantine?

    -病気?俺は病気なのか? - それ以外にどうして隔離されるの?

  • - Oh, no, how long do I have? I have to find my family! - All right, now, don't get hysterical.

    - やばいな、あとどれくらいだろう?家族を探さなきゃ! - よしよし、ヒステリックにならないように。

  • Oh, not good.

    あ、まずいな。

  • What? What is it? What happened?

    何?どうした?何があったんだ?

  • - Oh! What's that? - That there is bad news.

    -ああ!何だろう?-悪い知らせがあるってこと。

  • It's a transport tag for fish who can't cut it inside the institute.

    研究所の中で切れない魚の輸送タグだ。

  • They get transferred to permanent digsan aquarium.

    水族館という永住の地に移される。 -それで、君はどの展示会から来たの? 待って、私は展示会出身なの? どれにしよう?そこに行かないといけないの! はぁー!難しいな、この子。 そうでなければ...なーんてね! 絶対にうまくいかない、異常すぎる! 何言ってるの?言ってみて!私はクレイジーでいいの! あのさ、見てたか? まあ、家族の元へ行くために思いつくことは一つなんだけどね。 -もし、私が... -そうだ!良いアイデアだ! 私を連れて探しに行くのね⏤どうして思いつかなかったのかしら? いやいや、タグを取るだけなら、輸送トラックに乗せることもできる。 そうすれば、中に戻って家族を探すことができる。 タグを渡すだけでいいんだ。 何のタグ? ヒレにタグがあるんだ! どうして?ヒレにタグが付いていることを忘れるなんて。 あ、いや、ごめんなさい、私は少し記憶喪失に悩んでるの。 何を話していたのか覚えていないのか?

  • Can you please keep it down over there?

    そっちは静かにしてくれないかな?

  • My head hurts.

    頭が痛い。

  • Who's that?

    誰?

  • That's my neighbor, Bailey.

    私のご近所、ベイリーよ。

  • He was brought in with a head injury.

    頭に怪我をして運ばれてきたの。

  • I know you're talking about me, Destiny.

    俺のことを言ってるだろう、デスティニー。

  • - He thinks he can't use his echolocation, but I've overheard the doctors talking. - I'm right here.

    - エコロケーションが使えないと思っているようだけど、医師が話しているのを小耳に挟んだことがあるの。- 俺はここだ。

  • - There's not a thing wrong with him. - I hear every word you're saying about me.

    - 彼に悪いところは一つもない。- 俺のことを言ってるのは全部聞こえてるよ。

  • What's echolocation?

    エコーロケーションって何?

  • Well, Bailey's head is supposed to put out a call, and the echo helps him find objects far away.

    ベイリーの頭が呼びかけをして、その反響で遠くのものを見つけることができるの。

  • Oh, but, apparently, he's still healing.

    あ、でも、どうやらまだ治ってないみたいね。

  • Now I know you're talking about me.

    今、君が言っているのは、俺のことだとわかった。

  • - I really can't echolocate. - Oh, I cannot have this conversation again.

    - 本当にエコロジカルにできないんだ。- ああ、もうこの会話はできない。

  • - I just can't. - I hit my head very hard out there.

    - どうしても無理なんだ。- 外で頭を強く打ってしまった。

  • - See how swollen it is? - Your head is supposed to be big.

    - ほら、こんなに膨らんでいるだろ?- 頭は大きいはずなんだよ。

  • You're a beluga!

    シロイルカなのよ!

  • Wait, wait, no; I know where my parents are.

    待って待って、違うの、私の両親の居場所は知ってる。

  • They're in, um... ugh, what's it called?

    えーと、なんていうんだっけ?

  • The place... soap and lotion?

    場所は...石鹸と化粧水?

  • - Open ocean. - Open ocean.

    - 外洋。 - 外洋。

  • Open ocean!

    外洋!

  • Open ocean? I know where that is!

    外洋?それがどこかは知っている!

  • That's the exhibit located right next to⏤I don't care.

    それは、⏤のすぐ隣にある展示物。

  • Easy.

    簡単さ。

  • If you're trying to get to the open ocean exhibit, just go through the pipes.

    外洋展示に行こうと思ったら、パイプをくぐればいい。

  • Through the pipes; great.

    パイプを通って;素晴らしい。

  • Through the pipes?

    パイプを通る?

  • Yup, take two lefts, swim straight, and you'll hit it.

    うん、左に二つ曲がって、まっすぐ泳げば当たるよ。

  • Oh, that's a lot of directions, that's⏤did you get that, Hank? All the... all that?

    あ、方向性が違う、あれ⏤ハンク、わかった?全部...全部?

  • Uh, yeah.

    ええと、そうね。

  • Great! Let's go.

    ステキね!さあ、行こう。

  • I'm not going with you; I won't fit!

    一緒には行かないさ、合わない!

  • You have to go by yourself.

    一人で行くしかない。

  • That's... that⏤I'm...

    それは...その⏤私は...

  • I... see, I can't, because I'm... I'm not so good with directions.

    私は...ほら、できないの、だって...。方向音痴なの。

  • Well, that's too bad; a deal's a deal.

    まあ、それは残念だ。

  • You wanted to find your parents, that's how you get to 'em!

    親を探したかったんだろう、そうやって親に会いに行くんだ!

  • Now, give me your tag!

    じゃあ、タグを渡せ!

  • But, Hank, I can't go in the pipes alone; I'll forget where I'm going.

    でも、ハンク、一人でパイプに入るのは無理だよ、行き先を忘れちゃう。

  • Not my problem; tag!

    俺の問題じゃない。タグ!

I suffer from short-term me... memory loss.

少し記憶喪失なんだ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます