字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I'm sorry, Roger. But this script just isn't funny! ごめん、ロジャー。でも、この脚本は面白くないよ! But Trevor, how many times do I have to tell you? トレバー、何回言わせるんだ? It's a Swiss Tourism Ad. これはスイス観光の広告なんだ。 It's not supposed to be funny. 面白くなくていいんだよ。 Gentlemen! We are going to start to shoot on the train in four minutes. みなさん!4分後に列車で撮影を開始します。 Alright, cool, thank you. We'll see you in five. わかりました、ありがとうございます。 じゃ5分後に。 Four. Yes, four minutes. 4です。そう、4分です。 Look, Trevor, we don't need comedy. いいか、トレバー、コメディは必要ないんだ。 Let's just stick to the Grand Train Tour of Switzerland, スイスのグランドトレインツアーにこだわろう、 tell everybody how beautiful it is. いかに美しいかを伝えるんだ。 Let's not do comedy?! お笑いはなしってこと?! I'm a comedian, Roger! You're killin' me here! 俺はコメディアンだ、ロジャー! お前は俺をつぶす気か! Just on time. ちょうど時間ぴったり。 Oh, look who's not on time: Mr. Four Minutes! あぁ、時間通りじゃない人がいる。 4分だよ! What happened? Huh? どうしたんだ? なぁ? I thought you were Swiss! スイス人だと思ってた! But the crew is over here? けど、撮影スタッフはここにくるのか? Oh, I think the crew is on the wrong train. あぁ、撮影スタッフは間違った列車に乗っているみたい。 -No, we are on the wrong train. -Roger, relax! We are not on the wrong... -いや、違う列車に乗ってるんだ。-ロジャー、落ち着け!俺たちは間違った列車に乗っていない... Oh, oh, we're moving. We're on the wrong train. あぁ、あぁ、動いた。間違った列車に乗ってるよ。 I told you we are on the wrong train! だから、間違ってる列車に乗ってるって言っただろ! Now is not the time for blame, Roger. Just stop the train. 今揉めてる場合じゃないだろ、ロジャー。 列車を止めればいいだけさ。 I can't stop the train... 列車は止められない... Conductor, stop the train! 車掌さん、列車を止めて! (In Swiss German) Stop, please! (スイスのドイツ語で)止めて! 911! Stop. 911! ストップ。 -It's too late! -Four minutes, stop the train! -手遅れだ!-4分だ、列車を止めろ! Get the phone. He's saying he's calling you. 電話を取って。君に電話すると言っている。 Call my mum! ママに電話して! -Get your phone, Roger! -I don't have my phone. -携帯を手に入れろ、ロジャー! -携帯を持ってないんだ。 What do you mean you don't have a phone?! 電話を持っていない?! I don't know, I gave it to Tony before I came on the train. 分からない。列車に乗る前にトニーに渡したんだ。 You have your phone? 君の電話はあるだろ? No, I don't have my phone. いや、電話は持ってないよ。 Why would you bring your phone on a shoot, come on! なんで撮影に携帯持ってくるんだよ、いい加減にしろよ! (In German) Next stop, Interlaken (ドイツ語で)次はインターラーケンです。 We're on our way to Interlaken. I don't even know what that is ... インターラーケンに向かってるよ。 何なのかよく分からないけど... That's two hours away from here. ここから2 時間の所だよ。 Ok, This is not that bad...it's not that bad... It's not that bad, right? オーケー、それほど悪くはないよな... 悪くはない...それほど悪くはない、そうだろ? We're in deep trouble. 結構まずいことになったな。 We're on a beautiful train... we're just late. 美しい列車に乗ってるんだ...ただ遅れただけ。 Don't use that word. Sorry. その言葉は使うなよ。 すみません。 Sorry. すみません。 Wow, my friend, you weren't lying. This place is stunning. わー、君が言ったこと嘘じゃなかったな。 この場所は素晴らしいよ。 Are you seeing this right now? 見てる? Every time I see it again, I think it's amazing. いつ何度見ても、素敵だと思うよ。 Can I have a photo? 写真を撮ってもいい? Of course, young man. We just grab a...ahhh... yeah... もちろんさ、少年。 俺たちはただ、...ああ...ああ...を掴むだけ。 -Thank you, bye! -Bye bye! -ありがとう、さようなら!-バイバイ! Usually, they also want a picture with me, but kids and... 普通は僕と一緒に写真を撮りたがるんだけど、 子どもは... Tickets, please! 乗車券を見せてください! They always come... いつも来ている... (In Swiss German) Please show your tickets. (スイスのドイツ語で)乗車券を見せてください。 You gotta help me out here. ここで助けてくれよ。 -(In Swiss German) Herr Federer, hello. - Grüezi, hello. -(スイスのドイツ語で)フェデラーさん、こんにちは。- グリューエジ、こんにちは。 (In Swiss German) Your ticket? (スイスのドイツ語で)乗車券は? So, we got on the wrong train. 間違った列車に乗ってしまったんだ。 We also don't have a wallet... 財布も持ってなくて… maybe ask him? 彼に聞いてみてくれる? (In Swiss German) Sorry, hello? Tickets please. (スイスのドイツ語で)すみません、もしもし? 乗車券をお願いします。 Ahh, hello. あー、こんにちは。 -Hi. -Hi. -どうも。 -どうも。 Do you have a ticket? 乗車券を持ってますか? I'm a professional, very professional comedian... worldwide. 私はプロの、とてもプロフェッショナルなコメディアンです...世界的に。 -Yes. -My name is Trevor Noah. - はい。 - 私の名前はトレバー・ノアです。 Yeah. ええ。 I understand, but you cannot pay me in jokes. わかりましたが、ジョークで支払うことはできませんよ。 That was pretty good... sorry. なかなか良かったですね...すみません。 Okay, okay. オーケー、オーケー。 Actually... what if I followed you on TikTok? 実は...もし私が TikTok であなたをフォローしたら? No. ダメです。 (In Swiss German) Excuse me, (スイスのドイツ語で)すみません、 I'll take care of this. 私が払います。 I'm a big fan of yours. 私はあなた方のファンなの。 Thank you. ありがとうごございます。 You hear that? 聞こえたか? One fan at a time, Trevor. 一生忘れられないファンだな、トレバー。 I'm half Swiss, half South African. スイスと南アフリカのハーフです。 He's half Swiss, half South African. 彼もスイスと南アフリカのハーフです。 Half Swiss here, half Swiss there. こちらも半分スイス、あちらも半分スイス。 Yeah, we are brothers from a different mother. ええ、僕たちは母親のちがう兄弟なんですよ。 From now on, hopefully he'll listen when I tell him that we're on the wrong train. これからは、違う列車に乗っていると言ったら、 ちゃんと聞き入れてもらいたいよ。 You're not on the wrong train. You're definitely on the right train. 間違った列車じゃないわ。 ちゃんと正しい列車に乗っている。 You hear that? We're never on the wrong train. 聞いたか?決して間違った列車に乗ってないんだ。 We are on the right train. 正しい列車に乗っているんだよ。 This has been amazing, man. これには驚かされたぜ。 Can I just say... this has been phenomenal. ちょっと言わせて...これは驚異的なことだ。 I'm happy we're on the wrong train. 間違った電車に乗って良かったよ。 It was your fault, but I don't hold that against you. それは君のミスだけど、責めないよ。 This was one of the best trips I've ever taken. 今までの旅の中で一番良かった。 I wish we could do it again. また、やりたいなあ。 The train to Lucerne is leaving in 45 seconds. ルツェルン行きの列車は45秒後に発車します。 Hey, hey! おい、おい! I hope there's another old lady. もう一人老婦人がいるといいんだけど。 -Hey, wait, wait! -Let's go! -おい、待て、待て!-行こう! [When you need the ride of a lifetime] 【一生に一度の乗車が必要な時】 [You need Switzerland.] 【スイスが必要なんだ。】
A2 初級 日本語 列車 スイス ロジャー ドイツ トレバー すみ スイスのグランドトレインツアー|一生の思い出に残る旅を 31933 306 林宜悉 に公開 2023 年 04 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語