Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, lovely people; terrific Tuesday to you.

    素敵な皆さん、こんにちは。凄まじい。 火曜日をあなたに。

  • I'm still here in Houston after watching a great NCAA men's national championship basketball game last night.

    昨晩、素晴らしいNCAA男子ナショナルチャンピオンシップのバスケットボールの試合を見た後、私はまだヒューストンにいるんだ。

  • It has been awesome running into some of you while I've been here.

    私がここにいる間、何人かの方々とお会いできたことは、とても素晴らしいことでした。

  • Thanks for all the love.

    たくさんの愛をありがとうございます。

  • All right, let's get this show started, shall we?

    それでは、この番組を始めましょう。そうしましょうか。

  • Let's start among the stars with some news from outer space as it's looking likely that we'll be seeing some history being made.

    まずは星空から、歴史に残るような宇宙からのニュースをご紹介します。

  • NASA's Frank Rubio on track to become the first American astronaut to spend a full year in space.

    NASAフランク・ルビオ、米国人初の宇宙飛行士として丸1年を宇宙で過ごすことになりそうです。

  • Rubio traveled to the International Space Station back on September 21st, thinking it would be just a six-month mission.

    ルビオは9月21日に国際宇宙ステーションに行きましたが、6ヶ月という短い期間でのミッションでした。

  • He was expected to land back on earth this spring,

    今年の春には地球に帰還する予定だった。

  • but the Russian spacecraft that carried Rubio and two of his Russian colleagues actually had a coolant leak in December.

    しかし、ルビオと2人のロシア人同僚を乗せたロシアの宇宙船は、実は12月に冷却水漏れを起こしていた。

  • Russia's Space Agency later announced that it wouldn't have been safe for the spacecraft to bring all the astronauts home.

    その後、ロシア宇宙庁は、宇宙船が宇宙飛行士全員を帰還させることは安全ではなかったと発表しました。

  • This means Rubio has to stay even longer in space.

    つまり、ルビオはさらに長く宇宙に滞在しなければならないのです。

  • NASA announced the earliest he can return to earth now will be on September 27th, and that would mean he'd be logging at least 371 days in orbit.

    NASAの発表によると、現在地球に帰還できるのは最短で9月27日で、その場合、軌道上で少なくとも371日間を記録することになるそうです。

  • Rubio's tour of duty would be historic as it would surpass the previous American record, which is 355 days, set just last year.

    ルビオの任務遂行は、これまでのアメリカ記録である355日(昨年ジャスト)を上回る歴史的なものとなる。

  • The world record still belongs to a Russian cosmonaut, who logged 437 continuous days in orbit aboard Russia's Mir space station back in 1994 and 95.

    世界記録は、1994年と95年にロシアの宇宙ステーション「ミール」の軌道上で437日間連続滞在したロシアの宇宙飛行士が持っている。

  • Now, this is all really a unique situation, particularly because even though the US and Russia have intense geopolitical tensions here on Earth,

    というのも、地球上ではアメリカとロシアが地政学的に激しく対立していますが、宇宙開発に関しては両大国は手を携えて取り組んでいるからです。

  • both superpowers are working hand-in-hand when it comes to space exploration.

  • Our Michael Holmes has more.

    マイケル・ホームズが詳しくお伝えします。

  • The hatch is open.

    地上でのロシアとアメリカの関係がここ数十年で最悪であるときに、このハッチは宇宙での協力関係を開くことになる。

  • A collaboration in space, when relations between Russia and the US on Earth are at their worst in decades.

  • NASA and Russia's Space Agency, Roscosmos, say they've signed a long-sought seat-swapping agreement, which would allow astronauts and cosmonauts to exchange places on missions.

    NASAとロシア宇宙庁のロス・コスモスは、宇宙飛行士と宇宙飛行士がミッションで場所を交換することを可能にする、長年の懸案だった座席交換協定に署名したと発表しました。

  • And lift off.

  • NASA says the first of these cross flights is expected when US astronaut Frank Rubio blasts off to the International Space Station on a Russian Soyuz spacecraft.

    NASAによると、このようなクロスフライトの第一弾は、ロシアのソユーズ宇宙船で国際宇宙ステーションに向かうフランク・ルビオ宇宙飛行士と、同月に打ち上げられるSpaceXの第5クルードラゴン号に参加するアンナ・キナ宇宙飛行士が期待されています。

  • And cosmonaut Anna Kikina joins the fifth SpaceX Crew Dragon launch the same month.

  • Historic rivals, space exploration has always been a point of highs and lows for Russia and the US, both trying to outdo each other in the 1960s space race:

    1960年代の宇宙開発競争では、ソビエト連邦が人類初の宇宙飛行士を送り出し、アメリカは人類初の月着陸に成功しました。

  • The Soviet Union sending the first man into outer space, the US landing the first crew on the moon.

  • But in recent decades, space has been more of a joint effort between the two nations, especially after the creation of the ISS, which is operated by NASA, Roscosmos, and several other space agencies.

    しかし、ここ数十年、特にNASAロズ・コスモスや他のいくつかの宇宙機関が運営するISSが誕生してからは、宇宙は二国間でより共同作業となっています。

  • Both the US and Russia have hitch rides with each other.

    アメリカもロシアも、お互いにヒッチハイクをしている。

  • Russian cosmonauts flew on the US space shuttle before the fleet was replied in 2011.

    2011年にスペースシャトルが廃止されるまでは、ロシアの宇宙飛行士が搭乗していました。

  • After that, American astronauts traveled to the ISS on Soyuz spacecraft...

    その後、イエロージャケットの故郷である商業宇宙企業spacexアーカンソーと提携し、2020年にNASAが独自打ち上げを再開するまで、アメリカの宇宙飛行士はソユーズ宇宙船でISSに移動しています。

  • - Ignition. - ... until NASA resumed its own launches in 2020 by partnering with the commercial space company SpaceX.

  • We're in Arkansas, home of the Yellowjackets.

  • We are currently standing on what was the home football field for the Wynne High School.

    現在、立っています。風高のホームサッカー場は?

  • Look at this.

    これを見てください。

  • This is one of the light structures that were supposed to illuminate this field.

    これは、このフィールドを照らすはずだったライトストラクチャーのひとつです。

  • You can see some of the broken lights here below us.

    私たちの眼下には、この壊れた照明の一部が見えます。

  • But what's most astounding to this meteorologist is just the true force of this powerful twister that tore this path of devastation.

    しかし、この気象学者にとって最も驚くべきことは、この破壊の道を切り裂いた強力なツイスターの真の力です。

  • Hard to get the perspective, but I'll show you an aerial.

  • What you're looking at is the peeled-back artificial turf that was sucked up by the powerful updraft of this tornado.

    この竜巻の強力な上昇気流によって吸い上げられた人工芝が剥がされているのが見えますね。

  • There it is still in place in the distance, and then, look at what's behind me here, like a skin of an orange being peeled back.

    そして、この後ろにあるものを見てください。まるでオレンジの皮を剥くように。

  • This is what's left, leaving the rock exposed below it.

    これが、その下に露出している岩を残しているものです。

  • And behind me, Wynne Yellowjackets proudly displayed on the water tower.

    そして私の背後には、給水塔に誇らしげに飾られた風のイエロージャケットが。

  • This area has received significant to catastrophic damage.

    この地域は、大きな被害から壊滅的な被害を受けています。

  • 10-second Trivia.

    第12回 トリビアは、どの国で。

  • In which of these countries would you find the world's tallest waterfall?

    世界一高い滝を見つけることができるだろうか?

  • Venezuela, Canada, Peru, or Zimbabwe.

    南米のベネズエラ、カナダ、ペルー、ジンバブエに所在する。

  • Located in the South American country of Venezuela, the 3,200-foot Angel Falls is the tallest fall of them all.

    3200フィートのエンジェルフォールは、その中で最も高い滝です。

  • Now, some people don't go chasing waterfalls; they stick to the rivers and lakes that they're used to.

    今は、滝を追いかけない人もいます。慣れ親しんだ川や湖にこだわっているのです。

  • But in Venezuela, some things just aren't what they used to be, like news anchors.

    しかし、ベネズエラでは、ニュースキャスターのように昔とは違うものもあります。

  • Venezuelans are seeing increased fake news and widespread misinformation about their country through avatarsfake anchors made of artificial intelligence reporting the news.

    ベネズエラの人々は、人工知能で作られた偽のアバターがニュースを報じることで、自国に関するフェイクニュースが増え、誤った情報が蔓延しているのを目にしています。

  • Though the avatars may have been created as a faster way to communicate information,

    アバターは、より速く情報を伝える方法として作られたのかもしれませんが。

  • these fake videos are now being used to hide real problems going on inside Venezuela, and many see it as propaganda.

    これらのフェイク動画は、現在ベネズエラ国内で起こっている現実の問題を隠すために使われており、多くの人がプロパガンダと見ています。

  • Stefano Pozzebon is on the story.

    Stefano Pabonが取材しています。

  • This isn't actually a real person.

    これ、実は実在の人物じゃないんですよ。

  • Take a closer look.

    もっと詳しく見てみましょう。

  • This fake avatar was created using artificial intelligence to look like a real human.

    この偽アバターは、人工知能を使って本物の人間のように見えるように作られたものです。

  • In recent months, videos like this have been shared across Venezuelan social media and even on state-run television to spread misinformation about the country.

    ここ数カ月、このような動画がベネズエラのソーシャルメディアや国営テレビでも共有され、国に関する誤った情報を広めています。

  • Media from different countries have described the event organized by Venezuela as a total and unexpected success.

    各国のメディアは、ベネズエラが主催したこのイベントを、予想外の大成功と評しています。

  • This year, Venezuelans have been taking to the streets to demand better living conditions.

    今年、ベネズエラの人々は、より良い生活環境を求めて街頭に繰り出しました。

  • The country's minimum wage is less than $10 a month, and last year, inflation was over 200%.

    同国の最低賃金は月10ドルに満たず、昨年のインフレ率は200%を超えている。

  • But these artificial news clips have been trying to make the country look more prosperous.

    しかし、こうした人工的なニュースクリップは、この国をより豊かに見せようとするものであった。

  • Marivi Marin Vazquez, the executive director at ProBox, a Venezuelan-based organization that monitors for online misinformation,

    ベネズエラを拠点にネット上の誤報を監視する団体Proboのエグゼクティブディレクター、マリン・バスケスは、これらのA I生成者は、国際社会に売り込むための特定の目的で作られ、拡散されていると述べています。

  • says that these AI-generated people have been created and spread with a specific purpose.

  • To sell to the international community a different reality about the country of success, happiness, and stability that really doesn't exist.

    成功、幸福、安定の国という、本当は存在しない別の現実を。

  • So, how true is it that Venezuela is such a poor country?

    では、ベネズエラがそれほど貧しい国であるというのは、どのように真実なのでしょうか。

  • Has the media exaggerated things in that place?

    あそこはマスコミが誇張しているのでしょうか?

  • And it's not just social media; the Venezuelan government itself is helping to spread these videos on social media and even on state-run television.

    そして、それはソーシャルメディアだけではありません。

  • Even Nicolas Maduro, the country's embattled president, has shared the videos.

    ベネズエラ政府自身も、ソーシャルメディアや国営テレビでこれらの動画を拡散することに協力しており、同国の袂を分かったニコラス・マドゥロ大統領でさえ、ロボットの動画を共有しています。

  • [Spanish] They are all artificial intelligence. They do not exist.

  • [Spanish] They are robots created by artificial intelligence.

  • [Spanish] I am a robot.

  • These fake videos are often in English with Spanish subtitles and are shared on social media, which is often a trusted source of news for many Venezuelans,

    これらのフェイク動画は、英語とスペイン語の字幕で構成されていることが多く、ソーシャルメディア上で共有されることが多い。

  • because the government imposes strict controls on the country's traditional media.

  • You go from completely lack of reliable information in the traditional media in your region, and then you go towards the other end.

    地域の伝統的なメディアには信頼できる情報がまったくない状態から、もう一方の端に向かうのです。

  • So, you're suddenly, like, eating, drinking, smelling everything that is on your WhatsApp or your Telegram or your social media.

    だから、あなたは突然、whatsappやtelegramやソーシャルメディアにあるものすべてを食べたり飲んだり嗅いだりするようなものです。

  • Start by selecting an AI avatar.

    まずは、私や私や私といったA Iのアバターを選んでください。

  • Like me.

  • Or me.

  • Or me.

  • These AI avatars are advertised as a way for companies to create easy-to-make instruction on videos, for example.

    このA Iアバターは、企業が簡単に作れるインストラクションビデオを作るための手段として宣伝されています。

  • The company behind the technology says that it's not intended to spread false narratives.

    例えば、この技術を開発した会社は、「誤ったシナリオを広めることを意図しているわけではない」と言っています。

  • When asked for comment, the company told CNN that it has since banned House of News from using its AI software.

    CNNの取材に対し、同社は「House of NewsがA Iソフトウェアを使用することを禁止して以来、youtubeもこのチャンネルをプラットフォームから削除した」とコメントした。

  • YouTube has also removed the channel from its platform.

  • It's still unclear who originally created these videos, as well as if the Venezuelan government was involved.

    ベネズエラ政府が関与しているかどうかも含め、誰が最初にこれらのビデオを作成したかはまだ不明です。

  • The government did not respond to CNN's request for comment.

    政府はcnnのコメント要請に応じなかった。

  • Hey, there; I'm Matt, and I can

    やあ、こんにちは、私はマットです。

  • If you are unsure about whether or not a video that you're watching is done by one of these fake avatars, pay close attention to their speech and mouth movement.

    また、見ている動画がこのような偽アバターによるものなのかどうかわからない場合。

  • ... has a dozen pavilions that occupy 23 hectares.

    彼らの話し方や口の動きには細心の注意を払う必要があり、23を占めるパビリオンは12個あります。

  • Do their words align with the movements of their mouth?

    彼らの言葉は、口の動きと一致しているか。

  • Do these movements feel awkward or constricted?

    この動きがぎこちなく感じたり、窮屈に感じたりしませんか。

  • Security will be in charge of guards from the general directory.

    総覧からガードを担当することになる。

  • If that is the case, then you're watching a digital avatar; it's not a real person.

    もしそうなら、あなたが見ているデジタルアバターは、ベネズエラの実在の人物ではありません。

  • In Venezuela, it is estimated that 8 million people will mobilize in the next vacation.

    次の休暇には800万人が動員されると言われています。

  • When your friends and your own government are sharing this misinformation, it demands a lot more vigilance to see through the lies and find the truth.

    あなたの友人や自国の政府が、この誤った情報を共有しているとしたら。嘘を見破り、真実を見出すためには、より多くの警戒心が必要です。

  • All right, we started this show way up high in the sky and space, but now, we're taking you way down underwater for today's 10 out of 10.

    この番組は空と宇宙の高いところから始まりましたが、今日は水中に潜り、10人中10人の科学者が記録上最も深い魚を撮影しました。

  • Scientists filmed the deepest fish on record.

  • They released this footage of a young snailfish swimming deep in the trenches off of Japan at a depth of more than 27,000 feet.

    日本沖の水深27,000フィート以上の海溝の奥深くを泳ぐカタツムリの幼魚の映像を公開したのです。

  • That's almost as deep as the 29,000-foot Mount Everest is high, and this fish is about 2,000 feet deeper than the previous record.

    これはエベレストの標高29000フィートとほぼ同じ深さで、この魚はこれまでの記録よりも2000フィートほど深いところにいます。

  • Marine biologists said that younger deep-sea snailfish like this one often stay as deep as possible to avoid being eaten by bigger predators swimming above.

    海洋生物学者によると、この魚のような若い深海の巻貝は、上を泳ぐ大きな捕食者に食べられないように、できるだけ深いところにいることが多いそうです。

  • Now, some other fish are swimming down so low because they dropped out of school.

  • Hey, yo, dad jokes for you.

    ヘイパッドジョークをあなたに。

  • Let's finish this strong with my favorite part of the show.

    最後は私の好きなところで強引に終わらせましょう。

  • I want to give a special shout out to Park Middle School in Lincoln, Nebraska; we see you representing the Cornhusker State.

    ネブラスカ州リンカーンにあるパーク中学校に特別なエールを送りたいと思います。コーン・ステートを代表する存在であることがわかります。

  • Thanks for subscribing and commenting on our CNN10 YouTube channel, and thanks for all the love.

    CNN 10のyoutubeチャンネルを購読し、コメントをしていただき、たくさんの愛をありがとうございます。

  • Many blessings, y'all; go on out and make it an awesome day.

    多くの祝福を。皆さんもぜひ、最高の1日にしてください。

  • I'm Coy Wire, and we are CNN 10.

    私はコイ・ワイヤーで、私たちはCNN10です。

Hello, lovely people; terrific Tuesday to you.

素敵な皆さん、こんにちは。凄まじい。 火曜日をあなたに。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます