Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hello, everyone, terrific Tuesday to you; it's your boy Coy.

    こんにちは、皆さん、素晴らしい火曜日をお過ごしですね。コイです。

  • I hope you had a wonderful weekend and a pleasant Presidents' Day holiday.

    素晴らしい週末、そして楽しい大統領の日を過ごされたことと思います。

  • I am pumped to be back here with you to start this week off strong.

    今週も皆さんと一緒に力強いスタートを切ることができ、とても嬉しく思っています。

  • We're gonna begin with the latest news out of Ukraine.

    まずはウクライナからの最新情報をお届けします。

  • This week, President Biden made an unexpected visit to Kyiv.

    今週、バイデン大統領は突然キエフを訪問しました。

  • It was his first visit since Russia launched its full-scale invasion of Ukraine almost a year ago.

    ロシアが約1年前にウクライナへの本格的な侵攻を開始して以来、初めての訪問でした。

  • Here's part of what the President had to say about this trip.

    今回の出張について、大統領のコメントの一部をご紹介します。

  • That dark night one year ago, the world was literally, at the time, bracing for the fall of Kyiv.

    1年前のあの暗い夜、世界は文字通り、当時、キエフの陥落を覚悟していました。

  • One year later, Kyiv stands and Ukraine stands.

    1年後、キエフは耐え抜き、ウクライナも耐えています。

  • Democracy stands.

    民主主義は耐え抜いています。

  • The Americans stand with you and the world stands with you.

    アメリカはウクライナを支持し、世界はウクライナを支持しています。

  • Now, there's a long history of American presidents visiting war zones.

    さて、アメリカの大統領が紛争地域を訪問したのは長い歴史があります。

  • This trip was unprecedented in modern history, however, because the American president traveled to an active war zone without a large US military presence.

    しかし、今回の訪問は、米軍が駐留していない紛争地帯に大統領が赴くという、現代史に前例がないものでした。

  • President Biden said his trip was to reaffirm the, quote, "unwavering support that the United States holds for Ukraine".

    バイデン大統領は、今回の訪問は「米国がウクライナに対して抱いている揺るぎない支持」を再確認するためであると述べました。

  • Earlier this month, the United States said Russia has committed crimes against humanity in Ukraine.

    今月初め、米国はロシアがウクライナで人道に対する罪を犯したと述べました。

  • That was an escalation of what they'd said previously.

    以前から言われていたことがエスカレートしました。

  • Russia called the accusation "an excuse for Washington to further the conflict".

    ロシアはこの非難を「ワシントンが紛争をさらに深めるための口実」と言いました。

  • During his trip, President Biden also announced new military assistance for Ukraine and incoming sanctions against Moscow.

    バイデン大統領は今回の訪問で、ウクライナに対する新たな軍事支援とモスクワに対する制裁措置の導入も発表しました。

  • We'll keep you informed on any more updates from the President's trip as well as new information on the ongoing war overseas

    今後も、大統領の訪問の様子や、現在進行中の海外での戦争に関する新しい情報をお伝えしていきます。

  • And, over the weekend, the secretive nation of North Korea launched a series of missile tests off the coast of the Korean peninsula.

    そして週末には、秘密主義の国、北朝鮮が朝鮮半島沖で一連のミサイル発射実験を行いました。

  • The country says the missiles have enough range to hit the United States, but the US has said this weekend's events, they don't pose any immediate threat to US personnel or territory.

    同国は、ミサイルは米国を攻撃するのに十分な射程距離を持っていると言っているが、米国はこの週末の出来事で、米国の人員や領土に直ちに脅威を与えるものではないとしています。

  • The tests do, however, highlight the destabilizing impact of North Korea's illegal missile program.

    しかし、今回の実験は、北朝鮮の違法なミサイル開発による不安定な影響を浮き彫りにしています。

  • North Korean leader Kim, Jong-un's sister warned of more threats to come unless the United States halts military drills with South Korea.

    北朝鮮の金正恩の妹は、米国が韓国との軍事演習を停止しない限り、さらなる脅威が訪れると警告しました。

  • More now from Paula Hancocks, CNN international correspondent based in Seoul, South Korea.

    韓国ソウルの CNN 国際特派員、ポーラ・ハンコックスからお届けします。

  • It has been a busy few days on the Korean peninsula.

    朝鮮半島ではここ数日、慌ただしい日々が続いています。

  • North Korea, on Saturday, launching a significant missile; on Sunday and Monday, we have seen tit-for-tat retaliation from both sides.

    北朝鮮は土曜日に重要なミサイルを発射し、日曜日と月曜日には双方から一触即発の報復がありました。

  • North Korea and also the US and South Korea on the other side.

    北朝鮮はもちろん、反対側のアメリカや韓国もです。

  • So, what we saw on Saturday, Pyongyang admitted a day later, was an intercontinental ballistic missile.

    つまり、土曜日に見たものは、1日後に平壌が認めた大陸間弾道ミサイルだったということでした。

  • Now, these, they claim, can hit mainland United States, and they are the ones that do concern Washington.

    これらはアメリカ本土を直撃する可能性があり、ワシントンが懸念しているものだといいます。

  • We heard from Kim, Yo-jong, Kim, Jong-un's sister, that this actually shows that they have missile re-entry technology.

    金正恩の妹、金与正から、これは彼らがミサイルの再突入技術を持っていることを示すものだと聞きました。

  • Now, it's very difficult to know if that is, in fact, the case, but that is what Pyongyang is claiming at this point.

    今、それが事実かどうかを知ることは非常に難しいですが、現時点では平壌がそう主張しているのです。

  • So, what we saw on Sunday then, just one day later, was a concerted show of force by the US and South Korean air forceair forces.

    そして、その1日後の日曜日には、米韓両国の空軍が一斉に武力を誇示しました。

  • They flew sorties over the Korean peninsula, including at least one B-1 bomber, escorted by South Korean fighter jets.

    少なくとも1機のB-1爆撃機を含め、韓国の戦闘機に護衛されながら朝鮮半島上空を飛行しました。

  • And then, in response to that, we saw this Monday morning from Pyongyang two launches.

    そして、それに呼応するように、今週の月曜日の朝、平壌から2回の発射がありました。

  • Now, they say that it was a super large multiple rocket launcher exercise in retaliation for what they saw the day before, so, this is really a latest cycle of tit-for-tat retaliation.

    前日の報復として、超大型ロケット砲の演習を行ったとのことです。これは本当に報復の最新のサイクルです。

  • But certainly, the Saturday launch was the significant one.

    しかし、確かに土曜日の打ち上げは意義のあるものでした。

  • But we're not expecting the tensions or this tit-for-tat retaliation to to diminish any time soon because Pyongyang says it is doing so because the US and South Korea are carrying out joint military drills.

    しかし、この緊張や報復合戦がすぐに弱まるとは思っていません。平壌は、アメリカと韓国が合同軍事訓練を行っているからそうしているのだと言っているからです。

  • And if they continue to do that, then they will continue to respond.

    そして、それを続けていれば、反応し続けることになります。

  • Now, we know that this week at the Pentagon, there will be a nuclear tabletop drill between the US and South Korea,

    さて、今週、米国防総省で、アメリカと韓国の間で核の卓上訓練が行われることが分かっています。

  • and then, next month, there will be a larger joint military drill between the two countries.

    そして、来月には、より大規模な日米合同軍事訓練が行われる予定です。

  • Up next, we're traveling to Canada in search of zombies, but not the type of zombies you'd typically think of.

    次はゾンビを探しにカナダに行きますが、一般的に想像されるようなゾンビではありません。

  • Ever heard of zombie fires?

    ゾンビ・ファイヤーをご存知ですか?

  • I hadn't, either, until now.

    私も今まで知りませんでした。

  • They're essentially fires that were never totally put out at the end of a fire season,

    火災の季節が終わっても完全に消火されることなく、地下で燃え続け、

  • and they burn underground, threatening to come back from beneath the surface at any moment to wreak havoc once more.

    いつまた地表から戻ってくるかわからないという危険な状態です。

  • We'll hear more now from an international team of researchers who were on the hunt for the next fire that could be lurking beneath the earth's surface.

    地表に潜む次の火事を追っていた国際研究チームから、詳しい話を聞くことにしましょう。

  • In the remote boreal forests of Canada's Northwest Territories, and Rebecca Scholten, along with an international team of researchers, is on the hunt for signs of a rare and destructive phenomenon.

    カナダのノースウエスト準州にある北方林で、レベッカ・ショルテンは国際的な研究チームとともに、珍しい破壊的な現象の兆候を探っています。

  • So, the first thing you notice when you get to a site that has had a zombie fire is that a lot of these trees have fallen over, and that is because of the underground burning that is happening.

    ゾンビファイヤーが発生した現場に行くと、まずこれらの木がたくさん倒れていることに気づきますが、これは地下で燃焼が起こっているためなのです。

  • In 2015, this region of boreal forest was the scene of an overwintering fire, also known as a zombie fire.

    2015年、この地域の北方林では、ゾンビファイヤーと呼ばれる越冬火災が発生しました。

  • These are rare, so we don't have any footage of them, but they can look just like these regular forest fires, except they're back from the dead.

    これは珍しいことなので映像はありませんが、通常の森林火災と同じように、死から蘇ったように見えることがあります。

  • So, these are fires that are not extinguished at the end of a fire season, but, instead, they smolder deep into the organic soil layer.

    つまり、火災の季節が終わっても鎮火せず、有機的な土壌層の奥深くでくすぶり続ける火なのです。

  • And when the snow comes, the snow kind of protects them from the adverse winter conditions,

    そして、雪が降ると、雪が冬の悪条件から守ってくれるので、

  • and that makes it possible for them to smolder all throughout winter.

    冬の間ずっとくすぶることができるのです。

  • When the snow melts and there is dry fuels available again, these fires come up to the surface again and start a new flaming forest fire.

    雪が溶けて乾燥した燃料が使えるようになると、これらの火は再び地表に出てきて、新たな燃え盛る森林火災を起こします。

  • In 2021, Scholten published the first-ever scientific study to detect zombie fires using satellites and reports from local fire managers as part of her Ph.D.

    2021年、ショルテンは博士課程の一環として、人工衛星と地元の火災管理者の報告書を用いてゾンビファイヤーを検出する史上初の科学的研究を発表しました。

  • For example, in the summer of 2015, a fire in Southwest Alaska blazed across 26 square miles.

    例えば、2015年の夏、アラスカ南西部で26平方マイルにわたって火災が発生しました。

  • Winter came and snow covered the fire site.

    冬になり、焚き火場は雪に覆われました。

  • But the following spring, the fire returned along the old burn scar, evidence, Scholten says, of a zombie fire.

    しかし、翌年の春になると、古い焼け跡に沿って再び火災が発生し、ゾンビファイヤーの証拠だとショルテン氏は言います。

  • By burning through the soil and the roots, Zombie fires can be more damaging to the forest than regular fires, making it harder for them to recover.

    土壌や根を焼き尽くすことで、ゾンビファイヤーは通常の火災よりも森林へのダメージが大きく、回復が困難になることがあります。

  • But that's not all.

    しかし、それだけではありません。

  • These boreal soils store huge amounts of carbon, so burning them releases it as carbon dioxide into the atmosphere.

    この北方領土は大量の炭素を蓄えているため、燃やすと二酸化炭素として大気中に放出されます。

  • Zombie fires are rare, but Scholten found they are increasing due to climate change.

    ゾンビファイヤーはまれなケースですが、スコルテンは気候変動により増加していることを発見しました。

  • So, I think zombie fires are a very good poster child for what is happening to arctic wildfires in general.

    ですから、ゾンビファイヤーは、北極圏の山火事全般で起こっていることを示す、非常に良い模範例だと思います。

  • So, we see fire regimes are intensifying, and this has very important impact on the ecosystems that, of course, has an impact on our climate.

    そのため、火災の発生が増加し、生態系に大きな影響を及ぼしています。

  • And that is why I think everyone in the world should care about these fires.

    だからこそ、世界中の誰もがこの火事を気にかけるべきだと思うのです。

  • 10-second Trivia.

    10秒トリビア

  • Which of these words comes from a Latin term that described a wind from the north?

    北からの風を表すラテン語に由来する言葉はどれでしょう?

  • Zephyr, bluster, boreal, or arboreal?

    ゼファー、ブラスター、ボレアル、アーボレアルのどれ?

  • Zephyr was a west wind, but when you're talking about a north wind, you're speaking in boreal terms.

    ゼファーは西風でしたが、北極圏だと北風になりますね。

  • Oh, yeah, it's going all the way.

    そうそう、ずっと続いているんです。

  • [This erupting aurora was caught on camera in Alaska.]

    [この噴火するオーロラはアラスカで撮影されました]

  • Oh, yeah, right above; wow, look at how bright that is.

    ああ、そうだ、真上だ。すごい、この明るさを見てくれ。

  • [Particles from explosions on the sun interact with atmospheric gases, creating the mesmerizing light displays.]

    [太陽の爆発による微粒子と大気中のガスが反応して、魅惑的な光のディスプレイが生まれます]

  • [Vincent Ledvina, a doctoral student in space physics, has been photographic polar lights for years.]

    [宇宙物理学の博士課程にいるヴィンセント・レドヴィーナは何年も極光を写真に撮っています]

  • All right, today's story getting a 10 out of 10, a shark attack.

    さて、今日の記事は10点満点で、サメに襲われた話です。

  • Only this time, it's the shark getting attacked by a dog.

    ただ、今回に限ってはサメが犬に襲われる話です。

  • That's right, a big old hammerhead shark.

    そうです、大きなハンマーヘッドシャークです。

  • One boater said it was probably about 12 feet long, just minding its business in the Bahamas until a dog spots the monster cruising beneath the surface, and

    ある船員によると、体長は約12フィートで、バハマの水面下をクルージングしているモンスターを犬が発見するまで、ただ作業をしていたそうです。

  • Cannonball! The dog jumps into the water and starts chasing the shark away.

    キャノンボール! 犬は水に飛び込み、サメを追い払い始めます。

  • The people on the tour boat were screaming in disbelief, in horror.

    ツアーボートに乗っていた人たちは、信じられないような、恐ろしいような声で叫んでいました。

  • The dog is the pet of the caretaker who manages the private island.

    この犬は、プライベートアイランドを管理する管理人のペットです。

  • Pardon my "shark-asm" little doggy, but something tells me you're one "jawsitively" lucky pup!

    サメのような声で申し訳ありませんが、あなたはとてもラッキーな子です。

  • The boaters were relieved when the dog safely swam back to the shore unharmed.

    無事に泳いで岸に戻ったので、船員たちはほっとしました。

  • Fun fact for the day.

    今日のお楽しみ

  • Did you know that baby sharks are called "pups"?

    サメの赤ちゃんは「pups」と呼ばれることをご存知ですか?

  • Learn something new every day.

    毎日、新しいことを学びましょう。

  • Shout-out time now; Hudsonville High School in Hudsonville, Michigan, we see you.

    さあ、エールを送ります;ミシガン州ハドソンヴィルのハドソンヴィル高等学校、見ていますよ。

  • Also, shout-out to Mr. Ben Lewis at Brenham Middle School in Brenham, Texas.

    また、テキサス州ブレンハムのブレンハム中学校のベン・ルイス先生にもエールを送ります。

  • He challenged his students to interview a military veteran, an immigrant, and an American citizen over 60 years old

    退役軍人、移民、60歳以上のアメリカ市民へのインタビューに挑戦し、

  • to learn about different perspectives and to gain better understanding of what it means to be an American.

    さまざまな視点を学び、アメリカ人であることの意味をより深く理解することができました。

  • He turned the interviews into this book; proceeds going to help deserving military veterans.

    この本の収益は、退役軍人を支援するために使われます。

  • We salute you, Mr Lewis, and to all of the students who sent me a lovely note with all these signatures, you totally rocked it out.

    ルイス氏に敬意を表します。また、これだけのサインを添えて素敵なノートを送ってくれた生徒の皆さん、完全にロックしてますね。

  • We'll see you tomorrow, everyone; I'm Coy Wire, and we are CNN10.

    みなさん、また明日。わたしはコイ・ワイヤー、わたしたちは CNN10 です。

Hello, everyone, terrific Tuesday to you; it's your boy Coy.

こんにちは、皆さん、素晴らしい火曜日をお過ごしですね。コイです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます