Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • From the outlandish costumes,

    奇抜なコスチュームから

  • grand synchronized dance routines, dazzling pyrotechnics,

    壮大なシンクロナイズされたダンス、まばゆいばかりのパイロテクニクス。

  • lightning speed outfit changes, surprise entrances to grand exits,

    電光石火の衣装替え、驚きの登場から壮大な退場まで。

  • the Super Bowl halftime show has become a standout musical event the world

    スーパーボウルのハーフタイムショーは、世界でも有数の音楽イベントとなっています。

  • of entertainment looks forward to every year.

    は、毎年楽しみにしているエンターテイメントです。

  • Obtaining the 12 to 15 minutes halftime slot is a career milestone

    12分から15分のハーフタイム枠を獲得することは、キャリアのマイルストーンとなる

  • for many artists, which over the years has been occupied by a roster of a-list stars,

    多くのアーティストのために、 何年にもわたってAリストのスターたちに占拠されてきました。

  • including Beyonce, Madonna, Diana Ross, Arrow Smith, U2, the Rolling Stones,

    ビヨンセ、マドンナ、ダイアナ・ロス、アロー ・スミス、U2、ローリング・ストーンズなど。

  • Lady Gaga, Prince and Bruce Springsteen, to name just a few.

    レディー・ガガ、プリンス、ブルース・スプリングスティーンなどが挙げられます。

  • With big budgets on the table and the pressure of the whole world

    大きな予算と世界からのプレッシャーの中で

  • watching, the show creates an atmosphere where artists want to bring their A-game.

    このショーを見ていると、 アーティストが自分の力を発揮したくなるような雰囲気が漂っています。

  • However, the halftime show hasn't always been this much of a massive spectacle.

    しかし 、ハーフタイムショーはいつもこれほどまでに大規模なスペクタクルではありませんでした。

  • Well, not until Michael Jackson catapulted himself onto its now legendary stage.

    それは、マイケル・ジャクソンがこの伝説的な舞台に飛び込んでくるまでのことだった。

  • Since the very first Super Bowl Championship was televised

    第1回目のスーパーボウル選手権がテレビ放映されて以来

  • in 1967, the halftime show has always been featured.

    1967年に設立されて以来、ハーフタイムショーは常にフィーチャーされてきました。

  • However, during the 1960s and 1970s,

    しかし、1960年代から1970年代にかけては

  • halftime was no different from what you might see at a normal College game.

    ハーフタイムは、通常のカレッジの試合と変わりませんでした。

  • In other words, University marching bands, drill teams and other performance groups

    つまり、大学のマーチングバンド、ドリルチーム、その他のパフォーマンスグループは

  • trotting out some intricate choreography while playing patriotic or popular songs.

    愛国歌や流行歌を流しながら、複雑な振り付けをする。

  • For years, the League had packed its halftimes with a roster of fading stars

    何年も前から、リーグのハーフタイムには消えゆくスター選手たちが集まっていた。

  • and the unhip- Mickey Rooney, Pete Fountain, Carol Channing,

    そして、ミッキー・ルーニー、ピート・ファウンテン 、キャロル・チャニングなどのアンヒップ。

  • the Rockettes, Disney characters and even an Elvis impersonator.

    ロケット団、ディズニーキャラクター、そしてエルビスのモノマネ芸人まで。

  • It wasn't until boy band New Kids on the Block took the stage in 1991

    1991年にボーイズバンド「ニューキッズ・オン・ザ・ブロック」がステージに立つまでは そのため

  • that fans started to see the mid-game break as a concert like performance.

    、 ファンは試合中の休憩時間をコンサートのようなパフォーマンスとして捉えるようになりました。

  • However, the game plan was still working

    しかし、ゲームプランはまだ動いていた

  • fine for the NFL, as viewership and advertising rates kept increasing.

    NFLにとっては、視聴率と広告料が上昇し続けていたので、好都合でした。

  • But in 1992, Fox boss Rupert Murdoch spotted a weakness.

    しかし、1992年、フォックスのボスであるルパート ・マードックは、その弱点に目をつけた。

  • The Super Bowl's halftime acts weren't cool enough.

    スーパーボウルのハーフタイムアクトは、十分にクールではありませんでした。

  • Some decent names performed, but not the really big ones.

    何人かの著名人が出演しましたが、本当に大物ではありませんでした。

  • People stopped watching in halftime,

    ハーフタイムでみんな見なくなった。

  • especially the young audiences advertisers craved.

    特に、広告主が欲しがっていた若い視聴者のために。

  • The halftime show for 1992 Super Bowl was

    1992年のスーパーボウルのハーフタイム・ショーは

  • legendarily awful. Titled 'Winter Magic', a celebration to the season

    伝説的にひどい。タイトルは「Winter Magic」、季節に合わせたお祝いの気持ちを込めて

  • in the Winter Olympics, the show featured drill teams,

    冬季オリンピックでは、ドリルチームが登場しました。

  • professional dancers including ballroom dancing couples, rollerbladers and kids

    社交ダンスのカップル、ローラーブレード、子供を含むプロのダンサー

  • in MC Hammer style pants rapping about Frosty the Snowman.

    MCハマー風のパンツで「Frosty the Snowman」をラップしています。

  • Former Olympic Champions Brian Boitano

    元オリンピックチャンピオン ブライアン・ボイタノ

  • and Dorothy Hamill skated to an equally cheesy rendition of 'One Moment in Time'.

    とドロシー・ハミルが「One Moment in Time」の安っぽい演奏で滑っていました。

  • And even singer Gloria Estefan couldn't

    また、歌手のグロリア・エステファンでさえも

  • save the show as she performed during its finale.

    は、フィナーレでのパフォーマンスでショーを救った。

  • Fox, which had not yet become a partner

    まだパートナーになっていなかったフォックスが

  • of the NFL, saw an opportunity to make a score for themselves.

    のNFLでは、自分たちのスコアを作るチャンスだと考えていました。

  • During the 1992 game,

    1992年の試合の時

  • Fox had its popular show, 'In Living Color', do a live Super Bowl spoof,

    Foxでは、人気番組「In Living Color 」がスーパーボウルのライブ中継を行いました。

  • complete with a game clock so viewers could see when the second half

    視聴者が後半の時間を確認できるように、ゲームクロックを用意しました。

  • of the Super Bowl was going to start and switch back to CBS.

    のスーパーボウルが始まり、CBSに切り替わる予定でした。

  • You could practically hear viewers changing channels.

    視聴者がチャンネルを変える音が聞こえてきそうなほどだ。

  • Fox beating CBS's official halftime show in the ratings for the first time ever,

    Foxは、CBSの公式ハーフタイムショーを初めて視聴率で上回りました。

  • drawing in over 22 million viewers away from the halftime performance.

    は、ハーフタイムのパフォーマンスとは別に、2200万人以上の視聴者を集めました。

  • No surprise that 20-somethings

    20代の人たちが驚くことではありません。

  • with a couple of beers in them would rather watch a show produced by Jim Carey,

    ビールを飲みながら、ジム・キャリーがプロデュースした番組を見てみたい。

  • than figure skaters and kids rapping about a snowman.

    フィギュアスケーターや子供たちが雪だるまをテーマにしたラップよりも

  • The NFL grasped the need to enlist big

    NFLは大規模な参加の必要性を把握していました。

  • name contemporary broad appeal artists to keep viewers from straying.

    現代の幅広い層に支持されるアーティストの名前を挙げることで 、視聴者を迷わせないようにしています。

  • Ten years removed from the heady heights of 'Thriller' mania,

    スリラー」マニアの高揚感から10年。

  • by 1993, Michael Jackson wasn't all

    1993年には、マイケル・ジャクソンは

  • that contemporary, with grunge, alternative rock and hip hop ascending in popularity.

    その後、グランジ、オルタナティブ・ロック、ヒップホップなどが人気を博しています。

  • However, his multi-generational appeal and ability to consistently draw in large

    しかし、彼の多世代にわたる魅力と、常に多くの人を惹きつける能力は

  • television figures made him an ideal choice.

    テレビで活躍する彼は、理想的な選択でした。

  • Radio City Productions, who had produced the halftime show,

    ハーフタイムショーをプロデュースしていたRadio City Productions。

  • attempted to court Michael Jackson to serve as the headline act by meeting

    マイケル・ジャクソンにヘッドライン・アクトを依頼するために

  • with him and his manager, Sandy Gallin in Beverly Hills.

    ビバリーヒルズで、彼と彼のマネージャーであるサンディ・ギャリンと一緒に。

  • Quote, Michael wasn't too aware of the Super Bowl.

    引用:マイケルはスーパーボウルをあまり意識していなかった。

  • He wasn't too aware of how big this was,

    この大きさをあまり意識していなかった。

  • recalls Arlen Kantarian, the show's executive producer.

    と、この番組のエグゼクティブ・プロデューサー、アーレン・カンタリアン氏は語ります。

  • He just said, Why don't we call it the 'Thriller Bowl'?

    彼はただ、"スリラー・ボウル "と呼ぶのはどうかと言っただけだ。

  • We knew we were explaining this to somebody who would then have to explain

    私たちは、このことを誰かに説明しているのだと思っていました。 そして、その人は、このことを説明しなければならないでしょう。

  • it to Michael, senior vice President of special events at the NFL,

    NFLのスペシャルイベント担当上級副社長のマイケルに

  • Jim Steeg said. In subsequent meetings,

    ジム・スティーグは言った。その後の会議では

  • Jackson displayed a naive curiosity about a world he knew little of.

    ジャクソンは、自分の知らない世界への素朴な好奇心を示した。

  • Quote, he'd ask, who plays in it?

    引用元:「誰が出演しているの?

  • What is it?

    それは何ですか?

  • Kantarian said. Jackson's interest became

    カンタリアンが言った。ジャクソンの関心は

  • riveted on the Super Bowl being broadcast in more than 100 countries,

    世界100カ国以上で放送されるスーパーボウルに釘付けになりました。

  • including third world nations and on United States military bases.

    第三国や米軍基地を含む。

  • Quote, he said, man,

    引用元:男の人、と言っていました。

  • I'll never tour there, Kantarian recalled him saying.

    私は絶対にそこへは行かない」と言っていたとカンタリアンは記憶している。

  • We talked to him about the blue collar football fan that might not otherwise be

    私たちは彼に、他では見られないブルーカラーのフットボールファンについて話しました。

  • a Michael Jackson fan and about how he could build a new fan base.

    マイケル・ジャクソンのファンでもある彼が、 新しいファン層を作るにはどうしたらいいかを考えました。

  • He got that as well,

    彼はそれも手に入れた。

  • he was very sharp and very shy,

    彼はとてもシャープで、とてもシャイでした。

  • but understood what a big moment this could be for him.

    しかし、これが彼にとって大きな意味を持つことを理解していた。

  • As part of the negotiations,

    交渉の一環として

  • Jackson's team asked for $1 million. A bargain you would think,

    ジャクソンのチームは100万ドルを要求した。お買い得だと思いますよ。

  • but the NFL did not pay its halftime

    しかし、NFLはそのハーフタイムの支払いをしませんでした。

  • performers, a policy that remains to this day.

    この方針は現在も引き継がれています。

  • You've got to be kidding, Sandy Gallin said.

    冗談でしょう、とサンディ・ギャリンは言った。

  • This is Michael Jackson!

    これはマイケル・ジャクソンだ!

  • Although the league refused to pay

    リーグは支払いを拒否しましたが

  • appearance fees for Super Bowl halftime performers, the NFL and Frito-Lay agreed

    スーパーボウルのハーフタイムパフォーマーの出演料について 、NFLとFrito-Lay社が合意しました。

  • to donate $100,000 to the Heal the World Foundation,

    を設立し、「ヒール・ザ・ワールド基金」に10万ドルを寄付しました。

  • a charity that was founded by Jackson. As well as allocate commercial time to air

    は、ジャクソン氏が設立した慈善団体です。放送にCM時間を割くだけでなく

  • an appeal for the Foundation's 'Heal LA' campaign, which aimed to provide health

    基金の「Heal LA」キャンペーンのためのアピールで 、健康を提供することを目的とした

  • care, drug education and mentorship for Los Angeles youth,

    ロサンゼルスの青少年のためのケア、薬物教育、メンターシップ。

  • particularly children affected by the aftermath of the 1992 Los Angeles riots.

    特に、1992年のロサンゼルス暴動の影響を受けた子どもたちです。

  • However, Jackson's team had conditions, of course.

    しかし、ジャクソンのチームには、もちろん条件があった。

  • Michael wanted 3500 'volunteer fans'

    マイケルは3500人の「ボランティアファン」を求めていた

  • to surround the stage, providing an MJ in concert experience rather

    ステージを囲むように配置され、MJインコンサートのような体験ができます。

  • than a bathroom break for rich, beer drinking football fans in the stadium,

    スタジアムでビールを飲んでいる金持ちのサッカーファンのトイレ休憩よりも

  • and for him to perform the newish ballad, 'Heal the World',

    と、新感覚のバラード曲「Heal the World」を披露してくれました。

  • for the entirety of the 12 minute performance.

    を12分間の演奏の間、ずっと使い続けます。

  • Kantarian said that he recalled Jackson

    カンタリアンは、ジャクソンのことを思い出したという。

  • pushing to sing newer songs from Dangerous and not previous hits like 'Billie Jean'.

    は、「Billie Jean」のような過去のヒット曲ではなく 、デンジャラスの新曲を歌うために押しています。

  • According to Kantarian, Jackson said,

    カンタリアンによると、ジャクソンはこう言ったという。

  • quote, Billie Jean's just a tune, it doesn't mean anything.

    引用:Billie Jeanはただの曲で、何の意味もありません。

  • It's a new world,

    新しい世界です。

  • this has to be about 'Heal the World'.

    これは「Heal the World」のことでなければなりません。

  • However, Jackson did not win every argument,

    しかし、ジャクソンはすべての議論に勝ったわけではない。

  • the Super Bowl was still the Super Bowl, and producers talked him into performing

    スーパーボウルはまだスーパーボウルだったので 、プロデューサーが彼を説得して出演させました。

  • a medley of his hits 'Billie Jean', 'We Are the World', the newish 'Jam' and 'Black or

    彼のヒット曲「Billie Jean」、「We Are the World」、新曲「Jam」、「Black or

  • White', in addition to an elaborate show closing version of 'Heal the World'.

    また、「Heal the World」の締めくくりには 、「White」を使った凝った演出もありました。

  • After it was announced that Michael Jackson would be headlining

    マイケル・ジャクソンがヘッドライナーを務めることが発表されてから

  • the next Super Bowl halftime show, top brands were keen to snap up

    次のスーパーボウルのハーフタイムショーのために 、トップブランドが躍起になっていました。

  • advertising slots in hopes of the event, achieving similar viewing figures

    視聴者の期待に応えるべく、広告枠を設け、同程度の視聴者数を確保しました。

  • to that of Jackson's HBO special, 'Live in Bucharest', just a few months earlier,

    その数ヶ月前に行われたジャクソンのHBOスペシャル番組「 Live in Bucharest」に匹敵するものでした。

  • which broke records, becoming the channel's highest rated special ever.

    は、チャンネル史上最高の視聴率を記録したスペシャル番組となりました。

  • One advertiser, Pepsi, planned to launch its new Michael Jackson 'I'll Be There'

    ある広告主のペプシは、マイケル・ジャクソンの「 I'll Be There」を新発売する予定でした。

  • commercial during 14 of the international broadcasts of the event.

    のCMを、国際放送のうち14回にわたって放映しました。

  • In it a modern day Michael Jackson teams up with an eleven year old Michael

    この作品では、現代のマイケル・ジャクソンが、11歳のマイケルとチームを組みます。

  • of the Jackson Five era, to do a reprisal of the latter's 1970 hit 'I'll Be There'.

    ジャクソン・ファイブが1970年に発表したヒット曲 「I'll Be There」を再現してみました。

  • In preparation, Jackson brought his own

    準備のために、ジャクソンは自分の

  • band and dancers to perform on a set that weighed 12 tonnes and had to be

    バンドとダンサーは、12トンの重さのセットの上で演奏しなければなりませんでした。

  • built quickly from 26 separate pieces without damaging the turf

    芝を傷めずに26個のパーツから素早く組み立てられる

  • for the second half.

    後半は

  • A few days before the game,

    試合の数日前。

  • Michael Jackson and his crew rehearsed in a tent outside the Stadium.

    マイケル・ジャクソンたちは、スタジアムの外のテントでリハーサルをしていました。

  • Quote, we all knew just by reading about

    引用元: 読んだだけでみんなわかった

  • how Michael is a perfectionist, Kantarian said.

    how Michael is a perfectionist, Kantarian said.

  • But to see how he repeated the same

    しかし、彼がどのように同じことを繰り返したかを見るために

  • choreography 12, 14, 16 times, was just incredible.

    振り付けを12回、14回、16回と繰り返したのは、とにかくすごいことでした。

  • Jackson's choreographer, Vince Patterson, tried to convince him to try new moves

    ジャクソンの振付師、ヴィンス・パターソンは 、新しい動きに挑戦するよう説得していました。

  • for the show, but MJ didn't want to complicate things.

    しかし、MJは複雑なことはしたくなかった。

  • That was one of the little points

    それは、ちょっとしたポイントの一つでした。

  • of contention between us for that project, Patterson recalls.

    このプロジェクトでは、私たちの間に争いがありました」とパターソンは振り返る。

  • I kept saying, But Michael,

    私は何度も「でも、マイケル。

  • we've already done this, and he kept saying, but everybody will love it.

    と言い続けていましたが、皆が気に入ってくれるでしょう。

  • Just days before the game and his much anticipated performance,

    ゲームの数日前、そして彼の期待されるパフォーマンスの数日前。

  • Michael Jackson said during a Super Bowl press conference,

    マイケル・ジャクソンは、スーパーボウルの記者会見でこう言った。

  • quote, I can't think of a better way

    引用:これ以上の方法は考えられない

  • to spread the message of world peace than by working with Radio City and the NFL

    世界平和のメッセージを伝えるために、ラジオ・シティやNFLと協力するよりも

  • and by being part of Super Bowl 27. Show producer, Don Mischer, adding, quote,

    そして、スーパーボウル27に参加することでショーのプロデューサー 、ドン・ミッシャー氏が付け加えた言葉です。

  • It's professionally rewarding to be involved again with Michael Jackson.

    マイケル・ジャクソンと再び関わることができて、プロとしてやりがいを感じています。

  • I worked with Michael on the Motown 25

    マイケルとは「Motown 25」で一緒に仕事をしました。

  • television special where he immortalized the moonwalk, and I know he'll give as

    彼がムーンウォークを不朽のものにしたテレビのスペシャル番組で 、私は彼が同じようなことをしてくれると信じています。

  • powerful and surprising a performance at the Super Bowl.

    スーパーボウルでのパフォーマンスにも驚きました。

  • When January 31st,

    1月31日の時点で

  • 1993 came around, and Michael Jackson finally arrived backstage at the Rose Bowl

    1993年になり、マイケル・ジャクソンはついにローズ・ボウルの舞台裏に到着した。

  • in Pasadena, California, he was reportedly jittery.

    のパサディナでは、ジタバタしていたと言われています。

  • Quote, It's the only time I ever felt

    引用元: 今までに感じたことのある唯一の出来事

  • that Michael was nervous, said Jennifer Batten, his lead guitarist at the time.

    当時、リードギターを担当していたジェニファー・ バッテンは、「マイケルは緊張していた」と語っている。

  • Quote, Because that's a hell of a lot of pressure.

    引用元: とんでもないプレッシャーですからね。

  • If something goes wrong, that's forever.

    何か問題が起きれば、それは永遠に続く。

  • Michael Jackson started his halftime performance by first appearing at the top

    マイケル・ジャクソンのハーフタイム・パフォーマンスは、まずトップに登場して始まった。

  • of the stadium's two Jumbotrons, with the use of body doubles.

    スタジアムに設置された2台のジャンボトロンのうちの1台を 、ボディダブ ルを使って撮影しました。

  • Michael was then catapulted from the stage

    そして、マイケルはステージから飛び降りた。

  • 8ft into the air from a machine known as 'the toaster'. Then holding a pose in his

    トースター」と呼ばれる機械から8フィートの高さまで上昇します。 そして、ポーズをとりながら

  • black and gold military jacket and sunglasses, as the crowd roared, quote,

    黒と金のミリタリージャケットとサングラスを身にまとい 、観客の歓声の中、名言を残しました。

  • he said, don't cue the music to start or anything else until I break my wrist.

    彼は、私が手首を折るまで、音楽開始の合図などをしないでくれと言った。

  • I'm going to feel it, I'm going to feel it.

    感じるぞ、感じるぞ。

  • Mischer recalls, quote,

    ミシャーはこう振り返る。

  • his fans are screaming, but he just doesn't give me the cue.

    彼のファンが叫んでいても、彼は私に合図を送ってくれない。

  • It got down to me saying, Come on, Michael,

    私が「マイケル、来いよ」と言うまでになったのです。

  • Jesus Christ, it finally came down to a minute and 35 seconds.

    何と、最終的に1分35秒になってしまった。

  • That's like $15 million worth of advertising

    それは1500万円分の広告のようなものです。

  • time. Michael stood completely frozen and silent, bathing in anticipation

    時間マイケルは完全に固まって無言で立っていて、期待感を浴びながら

  • for almost two minutes before his long time guitarist got the signal to begin.

    長い間、ギタリストとして活躍してきた彼が開始の合図をするまで 、約2分間もの時間を費やした。

  • Jackson's performance included a medley

    ジャクソンのパフォーマンスには、メドレー

  • The performance also helped Jackson's album sales with 'Dangerous' rising 90

    この公演のおかげで、ジャクソンのアルバム売上は「デンジャラス」が90%上昇しました。

  • places in the album chart, seeing an 83% increase in sales and moving

    アルバム・チャートでは、売上高が83%増加し、順位を上げました。

  • 21,000 copies in the United States during the week following the iconic performance.

    象徴的なパフォーマンスの後の週に、米国で21,000枚の売り上げを記録しました。

  • This milestone performance not only set the record for television viewership,

    この記念すべき公演は、テレビ視聴率の記録を塗り替えただけではありません。

  • Jackson's appearance also started the NFL's trend of signing top acts

    ジャクソンの登場により、NFLがトップアーティストと契約する流れも始まった

  • to appear during the Super Bowl to attract more viewers and media interest.

    視聴者やメディアの関心を集めるために、 スーパーボウルの期間中に登場することになりました。

  • In the last 30 years,

    この30年間で

  • the Super Bowl halftime show has featured some of the hottest superstars and jaw

    スーパーボウルのハーフタイムショーでは、 最もホットなスーパースターが登場してきました。

  • dropping performances which often garner more attention than the game itself.

    その結果、ゲームよりも注目されるようなパフォーマンスを披露することができました。

  • Michael Jackson turned the Halftime Show into a prestige

    マイケル・ジャクソンがハーフタイム・ショーをプレステージに変えた

  • musical event and reminded the world that he was still the superstar to beat.

    の音楽イベントを開催し、 彼がまだ倒すべきスーパースターであることを世界に知らしめました。

  • It was one of the final times

    それは、最後の時間の一つでした。

  • Jackson was fully in command of his own image and career.

    ジャクソンは、自分のイメージとキャリアを完全に掌握していた。

  • As Don Mischer recounted, quote,

    ドン・ミッシャーはこう語っています。

  • he was a gentle, quiet man, but when he stepped on stage, he became a general.

    穏やかで物静かな人でしたが、ステージに立つと大将になります。

From the outlandish costumes,

奇抜なコスチュームから

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます