Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hi. Hi.

  • Hi.

  • Um...

  • I think there's something that we really need to talk about.

  • I think we do.

  • Why don't we go inside?

  • Okay.

  • Look, uh...

  • I know why you're here.

  • You do? Yeah.

  • And to save you from any embarrassment

  • I think maybe I should talk first.

  • Okay.

  • Okay?

  • Ross and Rachel...

  • Rachel and Ross...

  • That's been one heck of a seesaw, hasn't it?

  • What?

  • I mean, look, that...

  • that one night we had was fun

  • and certainly passionate.

  • But don't you think it's better

  • if we just stay friends?

  • Seriously, what?

  • Okay, okay.

  • You know what?

  • If you want to...

  • we can do it one more time.

  • I mean, I'd be okay with that.

  • In fact, I have some time right now.

  • Okay, Ross.

  • You know what?

  • Can I talk now?

  • Oh, sure.

  • I'm pregnant.

  • Ross?

  • Ross?

  • Okay.

  • Whenever you're ready.

  • And you're the father, by the way.

  • But you go.

  • Can I get you some water?

  • No, I'm good, I'm good.

  • Ross, there is no pressure on you, okay?

  • I mean, you can be as involved as you want.

  • Yeah, I, uh...

  • I'm just, I don't know.

  • I don't understand

  • um... how this happened.

  • We-we used a condom.

  • I know, I know

  • but, you know, condoms only work

  • like, 97% of the time.

  • Wh-what?

  • What?!

  • Well, they should put that on the box!

  • They do.

  • No, they don't!

  • Well, they should put it in huge block letters!

  • Okay, Ross, come on.

  • Let's forget about the condoms.

  • Oh, well, I may as well have!

  • Listen, you know what?

  • I was really freaked out, too, when I found out...

  • Freaked out, hey, I'm not freaked out.

  • I'm indignant as a consumer.

  • You know what, let's talk later.

  • No, no, I want to talk now, okay?

  • In fact, I want to talk

  • to the president of the condom company.

  • Okay, you know what?

  • Maybe I should come back.

  • Shh! Okay.

  • Yeah, I'll press one!

  • Hi. Hi.

  • We need to talk.

  • R-right now?

  • 'Cause I kind of got an alfresco situation going on over here.

  • Please, please, I really... I want to apologize

  • for the way I acted earlier today.

  • Okay, Ross, that's fine

  • but could you please stay up near my head?

  • What, oh, yeah, sorry.

  • I mean, I think I went a little crazy.

  • I was thinking about myself

  • when I really, I should have been thinking about you.

  • Head, Ross, head, Ross, head, Ross.

  • Right, right.

  • I just, I want you to know that I'm going to be there

  • through this whole thing, okay, okay?

  • The doctors' appointments

  • the Lamaze classes, baby-proofing the apartment--

  • although we could probably worry about that

  • till after we get married.

  • Married?

  • Yeah, I think we should get married.

  • What, because that's your answer to everything?

  • No, because that's the right thing to do.

  • Yeah, maybe, if you're in love.

  • But Ross, we are not in love, are we?

  • No, but...

  • But still, I mean, you can't possibly do this alone.

  • Excuse me?

  • Come on, Rach.

  • I mean, you can't even

  • eat alone in a restaurant.

  • What?

  • I'm just saying, if you can't eat by yourself

  • how do you expect to have a baby by yourself?

  • I can too eat by myself.

  • When have you ever?

  • When certain people leave the table

  • and I am not finished.

  • Well, certain other people

  • take two hours to eat a bowl of soup.

  • Oh, please, you inhale your food.

  • I grew up with Monica.

  • If you didn't eat fast, you didn't eat!

  • ( knocking)

  • Am I interrupting?

  • Oh, no, Dr. Long, please come in.

  • This is Ross.

  • He is the father.

  • But not the husband

  • because evidently, she can do this alone.

  • Oh, nice to meet you.

  • I'll get started on this.

  • I don't know why you can't admit that you need me.

  • I do need you-- I need you to stay near my head!

  • Okay, everything looks good.

  • Here it is on the screen.

  • There's your uterus

  • and right here is your baby.

  • Oh, my God.

  • Wow.

  • There it is, I see it.

  • Congratulations.

  • I'll give you two a minute.

  • Thank you.

  • Pretty amazing, huh?

  • I don't see it!

  • ( crying)

  • What? What?

  • I can't see it!

  • You-you just said that you did.

  • I know. I lied.

  • I didn't want her to think I was a terrible mother.

  • I can't even see my own baby!

  • Oh, sure, come here.

  • Sure you can.

  • Come here, look.

  • It-it's right there.

  • Oh.

  • Oh, it's beautiful.

  • I see it now.

  • Do you really?

  • No, I don't see it!

  • Okay, come on, come on.

  • Okay, okay, you see this-this tiny thing

  • that looks like a peanut?

  • Yeah.

  • Sweetie, that's it.

  • That's it?

  • Well, I saw that!

  • ( giggles)

  • Oh, thank you.

  • You're welcome.

  • Wow.

  • I can't believe that's our baby.

  • Yeah, that's our baby.

  • Closed captioning

  • and other consideration for Friends provided by...

  • Hi. Hey.

  • So, how was the doctor?

  • Oh, everything went great.

  • Oh, good.

  • Oh, hey, show them the picture of your uterus.

  • Aw.

  • I don't see the baby.

  • Where is it?

  • Oh, no, I know.

  • I couldn't see it either at first

  • but it's right, um...

  • Ross, I lost it again.

  • Oh...

  • Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org

Hi. Hi.

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級

レイチェル、ロスに伝える(Rachel Tells Ross She's Pregnant (Clip) | Friends | TBS)

  • 60 2
    Ko ha に公開 2023 年 02 月 07 日
動画の中の単語