Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (upbeat jingle)

    (アップビートジングル)

  • - [Gini] Rules allow us to say in advance

    - ジニ】ルールで事前に言えること

  • I'd like something specific to happen

    具体的にどうすればいいのか

  • when the message comes in or goes out,

    メッセージの受信と送信のとき

  • whether that message is about a particular topic

    そのメッセージが特定のトピックに関するものかどうか

  • or from a particular person,

    または特定の人物から

  • or meets some other criteria that we can specify.

    または、私たちが指定する他の条件を満たしていること。

  • Rules are email based wonders.

    ルールはメールベースのワンダー

  • For example, I'm working with Tammy and Victor

    例えば、タミーやビクターと一緒に仕事をしている

  • on this CRM project.

    このCRMプロジェクトで

  • Every email that comes in from Jake

    ジェイクから届くすべてのメール

  • is going to go to the CRM project.

    は、CRMプロジェクトに行くことになります。

  • I can create a rule so that email that comes from Jake

    Jakeから送られてくるメールが、このルールに従うようにすることができます。

  • goes automatically to the CRM project folder.

    は、自動的にCRMプロジェクトフォルダに移動します。

  • Or I can create a rule that says

    あるいは、次のようなルールを作成することもできます。

  • anytime an email comes in from Jake,

    いつでもジェイクからメールが来る。

  • I'd like to forward it to the CRM project group,

    CRMプロジェクトグループに転送したいと思います。

  • or I can create a rule that does both.

    または、両方を行うルールを作成することができます。

  • I have lots and lots of options here.

    ここには、たくさんの選択肢があるんです。

  • I just need to decide what it is I want to be able to do.

    ただ、自分ができるようになりたいことが何なのか、それを決めなければなりません。

  • Let's create that first rule.

    その最初のルールを作ってみましょう。

  • Notice that I can right click, go to rules,

    右クリックで「ルール」に移動できることに注目してください。

  • and it says always move messages from Jake.

    で、Jakeからのメッセージは必ず移動させると書いてあります。

  • That's kind of cool.

    なんだかかっこいいですね。

  • They've made it super easy to be able to do this.

    超簡単にできるようになったんですよ。

  • I want to show you the more verbose way to do this,

    より冗長な方法を紹介したいと思います。

  • but let me show you what that looks like

    が、どのようなものかをお見せしましょう。

  • is simply a matter of choosing a folder.

    は、フォルダを選ぶだけです。

  • We choose CRM project.

    私たちはCRMプロジェクトを選択します。

  • Click okay and the rule would be created,

    OKをクリックすると、ルールが作成されます。

  • but I would like to actually do a little bit more than that.

    が、実際にはもうちょっとやってみたい。

  • Let's go to rules,

    ルールに従おう。

  • create rule.

    ルールを作成します。

  • I'm going to say when I get an email from Jake,

    ジェイクからメールが来たら言おうと思っているんだ。

  • every email that comes from Jake,

    ジェイクから来るすべてのメール

  • I'd like to move the item to a folder,

    項目をフォルダに移動したいのですが。

  • and the folder I'd like to move it to is CRM project.

    で、移動させたいフォルダはCRM projectです。

  • Now, I have some other choices.

    今は、他の選択肢もあります。

  • I can display a new item alert.

    新着アイテムのアラートを表示させることができる

  • I can play a selected sound.

    選択した音を再生できる

  • If I do either of those things,

    どちらをやっても

  • Outlook has to do them,

    Outlookはそれらをやらなければならない。

  • and what that means is that Outlook has to be running

    ということは、Outlookが起動している必要があります。

  • for this rule to run.

    をクリックすると、このルールが実行されます。

  • The problem with that is,

    その際の問題点は

  • in this circumstance,

    このような状況下において

  • I want to be able to forward stuff to my team

    自分のチームに転送できるようにしたい

  • even when I'm not here.

    私がいないときでも

  • So I'm going to leave off

    ということで、お預けです。

  • the things that have to happen locally,

    ローカルに起こるべきことを

  • display a new item alert for Gini,

    Gini の新しいアイテムアラートを表示します。

  • play a selected sound on Gini's computer,

    Giniのコンピュータで選択された音を再生します。

  • and say just move the item to the folder,

    と言って、その項目をフォルダに移動するだけです。

  • which is something that Exchange can handle for me

    これは、Exchangeで処理できるものです。

  • with no problems.

    を問題なく使用できるようになりました。

  • Now let me click advanced options

    ここで、詳細オプションをクリックしてみます。

  • and show you just how rich this gets.

    そして、これがどれだけリッチなものかをお見せします。

  • Here is the Rules Wizard.

    ここでは、ルールウィザードを紹介します。

  • This is step one,

    これがステップ1です。

  • select the condition.

    は条件を選択します。

  • I'm saying it's from Jake.

    ジェイクからだと言ってるんだ。

  • But notice all these other choices.

    しかし、他の選択肢にも注目してください。

  • What if I wanted all of my emails

    もし、すべての電子メールを受け取りたい場合はどうすればよいですか?

  • that come from microsoft.com to go to one place?

    microsoft.comから来た人が1つの場所に行くように?

  • Then what I could do is I could say

    それなら、私ができることは、こう言うことです。

  • with specific words in the sender's address,

    送信者アドレスに特定の単語を含む。

  • and the specific words would be microsoft.com

    で、具体的な単語はmicrosoft.comになります。

  • in the address.

    をアドレスに入力します。

  • This is all of the emails from one company, for example.

    これは、例えばある会社からのメールすべてを指します。

  • Let's cancel that.

    それをキャンセルしよう。

  • I'm going and to remove it.

    行って、削除する。

  • But notice that we have lots of choices about what we do.

    しかし、私たちは何をするかについて、たくさんの選択肢を持っていることに気づいてください。

  • Comes from Jake.

    ジェイクからのコメントです。

  • I could also say it comes from Jake,

    ジェイクから来るとも言えますね。

  • and my name is in the to or CC box,

    で、宛先やCCの欄に私の名前が入っています。

  • or it comes from Jake sent only to me.

    あるいは、私だけに送られたジェイクから来るものです。

  • You have a lot of choices to be able to very finely describe

    非常に細かく表現できるように、多くの選択肢を持っています。

  • exactly what it is you're looking for.

    を、あなたが探しているものを正確に教えてください。

  • It comes from Jake and it has an attachment, for example.

    ジェイクから来たもので、例えば愛着がある。

  • But in this case, comes from Jake is good enough.

    でも、今回はジェイクから来たということで、十分だと思います。

  • What I'd like to do then when it comes from Jake

    ジェイクから来たら、その時やりたいこと

  • is I'd like to move it to the specified folder.

    は、指定したフォルダに移動させたいと思います。

  • And I could stop processing more rules,

    そして、より多くのルールの処理を止めることができました。

  • but I'm not going to do that yet.

    が、まだその気はない。

  • I'm going to move it to the specified folder,

    指定したフォルダに移動させる

  • and I am also going to forward it

    そして、私もそれを転送するつもりです。

  • to people or a public group.

    を人またはパブリックグループに送信します。

  • Check this out.

    こちらをご覧ください。

  • What might my group be?

    私のグループは何でしょうか?

  • Well, and did you catch that word public?

    さて、公開という言葉はおわかりいただけたでしょうか?

  • If I'm going to forward it to a group

    グループに転送する場合

  • it needs to be a public group.

    公開グループである必要があります。

  • I can't forward it to a private group.

    非公開のグループには転送できない。

  • I could however, forward it to specific individuals.

    しかし、特定の個人に転送することは可能です。

  • What that means though is

    しかし、その意味するところは

  • that if we added individuals to the list

    個人をリストに追加した場合

  • I need to come back in here and modify my rules.

    ここに戻ってきて、自分のルールを修正する必要があります。

  • You begin to see how these pieces is go together.

    これらのピースがどのように組み合わされるのかが見えてくるのです。

  • The power of creating a group means

    グループを作る力とは

  • that when I add people to the group,

    というのは、グループに人を追加するときに

  • and I am using rules to forward an email to that group,

    で、そのグループにメールを転送するルールを使っています。

  • or anyone sending emails to the group,

    またはグループにメールを送っている人。

  • Microsoft Outlook and Exchange are automatically handling

    Microsoft OutlookとExchangeは自動的に処理されます

  • the membership of that group

    そのメンバー

  • and sending this to the right people.

    と、これを適切な人に送ることです。

  • What else can I do?

    他に何かできることはありますか?

  • I can flag this if I wish.

    希望すればフラグを立てることができます。

  • I can automatically print it,

    自動的に印刷できる

  • but again, that would be a local rule

    が、これもまたローカルルール

  • because there's a local printer.

    ローカルプリンタがあるからです。

  • All of these items at the bottom

    下部にある項目はすべて

  • where we are playing sounds and starting applications,

    サウンドを再生したり、アプリケーションを起動するところです。

  • all of these really are going to

    は、本当にどれもこれも

  • prevent the rule from running unless Outlook is turned on.

    は、Outlookがオンになっていない限り、ルールが実行されないようにします。

  • So that's the second step, actions.

    それが第二段階の行動というわけですね。

  • Third step, exceptions.

    第3ステップ、例外

  • What I'm going to do here is try to imagine

    ここで私がやろうとすることは、想像してみることです。

  • any email I might get from Jake

    Jakeから受け取るかもしれないすべてのEメール

  • that I wouldn't want to send to anyone,

    誰にも送りたくないもの。

  • and everything I'm getting from Jake right now

    そして、今、ジェイクから受けているすべてのこと。

  • is about this project and this vendor relationship.

    は、このプロジェクトとこのベンダーの関係についてです。

  • It wouldn't hurt for me to say that to Jake.

    ジェイクにそう言っても問題ないだろう。

  • That would be a good idea.

    それは良いアイデアだと思います。

  • I'm automatically forwarding

    自動的に転送される

  • all of your emails to my entire team.

    は、私のチーム全員にメールを送りました。

  • That would be great.

    それは素晴らしいことです。

  • Click next and then the last thing is to name this.

    次へをクリックし、最後にこれに名前を付けます。

  • And because I started this by saying

    と言って始めたからです。

  • all of the emails that come from Jake,

    ジェイクから届くすべてのメール。

  • it's using his name as the rule,

    それは、彼の名前をルールとして使っているのです。

  • but I'm going to say forward, FWD,

    が、フォワード、FWDと言うことになります。

  • Jake to CRM team.

    ジェイクからCRMチームへ

  • If I wish I can run this rule now

    もし私が望むなら、今すぐこのルールを実行することができます。

  • on messages already in the inbox,

    受信トレイにあるメッセージに

  • and as soon as I click finish then,

    で、その後に終了をクリックするとすぐに

  • Exchange and Outlook will rip through my inbox

    ExchangeとOutlookが私の受信トレイを引き裂く

  • and automatically forward all those messages.

    を選択し、それらのメッセージをすべて自動的に転送します。

  • Or I can turn it off and only use it going forward.

    あるいは、オフにして、今後だけ使うこともできますね。

  • At any point in time,

    どの時点でも

  • I can turn this rule on or off.

    このルールのON/OFFができる。

  • One use of rules then is to create rules that help you

    では、ルールの使い方のひとつはというと、以下のようなルールを作ることです。

  • move items to other folders,

    他のフォルダーに移動する

  • or forward emails to other people

    または他の人にメールを転送する

  • that you invoke on a periodic basis.

    定期的に呼び出すもの。

  • I move all of the messages to client folders, for example,

    メッセージはすべてクライアントフォルダに移動させるなどしています。

  • at the end of every quarter or the end of every year.

    四半期ごと、あるいは年度末に。

  • You can simply go into the rules,

    ルールの中に入っていくだけでいいんです。

  • run the rule on the messages,

    を実行し、そのメッセージにルールを適用します。

  • and when you're all done, turn the rule back off.

    で、全部終わったら、ルールを元に戻してください。

  • But in this case,

    しかし、この場合

  • I'm going to run this on messages

    これをメッセージで実行する

  • and turn this rule on going forward,

    を選択し、今後このルールをオンにします。

  • so that in the future

    ように

  • all messages that we get from Jake

    Jakeから受け取るすべてのメッセージ

  • will automatically be forwarded to the project team

    は自動的にプロジェクトチームへ転送されます

  • and placed in the CRM project folder.

    を作成し、CRMプロジェクトフォルダに配置します。

  • There we go.

    これでよしとしよう。

  • Now, there was an email here from Jake.

    さて、ここにジェイクからのメールがありました。

  • You know where that went.

    それがどうなったか、ご存じでしょう。

  • My copy of it is in the CRM project folder right here,

    私のコピーは、このCRMプロジェクトのフォルダーにあります。

  • and the group should have an email coming in

    とグループにはメールが来るはずです

  • from Jake as well.

    もジェイクから。

  • That might take a second longer to get there.

    その分、1秒くらい時間がかかるかもしれませんね。

  • Here it is right now.

    今、ここにある。

  • Whether you are forwarding email messages to a team,

    電子メールのメッセージをチームに転送しているかどうか。

  • automatically replying to emails that you receive,

    受信したメールに自動的に返信する

  • marking messages as read,

    は、メッセージを既読にします。

  • applying categories,

    のカテゴリーを適用しています。

  • Outlook rules will help you do

    Outlookのルールは、このような場合に役に立ちます。

  • all of these things automatically.

    これらすべてを自動で行います。

  • (upbeat music)

    (アップビート・ミュージック)

(upbeat jingle)

(アップビートジングル)

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます