字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント hey guys in today's video i'm going to 本日のビデオでは、「ディアブロ」をご紹介します。 be hanging out with my friend natsuki なつきとつるんで and we speak in japanese quite a bit so そして、私たちは日本語で話すことが多いので i will be subtitling the video in で字幕をつける予定です。 english as well as in japanese so you 日本語だけでなく、英語にも対応しています。 can hear it and read it at the same time 聞き分けと読み分けができる and if you're studying the language i そして、もしあなたが言語iを勉強しているのなら thought maybe this would help you out この文章はあなたの助けになると思います。 do let me know in the comments if you like 気に入ったら、コメントで教えてください。 this style of double subtitling and i このダブル字幕のスタイルと will keep it up in future videos but i は、今後のビデオでそれを維持しますが、私は hope you enjoy hey guys good morning i をお楽しみください。 am with natsuki today 今日は夏樹と一緒 we are going to the shopping mall today 今日はショッピングモールに行くんだ because natsuki is going to come over 夏樹が来るから and meet Maro ~well Maro~ そして、マロと出会う~さてマロ~♪。 for the first time 始めて i'm very curious to see what he thinks 彼がどう思うのか、とても気になるところです。 of you そちら様 [Laughter] [笑] So we are heading to the Mall というわけで、モールに向かいます i'm wearing my new frames today because 今日、新しいフレームを掛けているのは today's video is sponsored by 本日の動画は、Sponsored by glassesusa.com メガネドットコム i got some cool prada frames from them プラダのフレームを購入しました。 this time they do have fancy brand name 今回はブランド名で勝負 stuff like these they also have their このようなものです。 own in-house brands but these are は、自社ブランドである。 actually a lot cheaper than i would have 実は、私が購入するよりもずっと安いのです。 expected them to be and i really like を、私はとても気に入っています。 them because they're super light i will 超軽量なので、これからも使い続けます。 have their website linked down below if は、以下のリンクからご覧いただけます。 you're interested in getting some new 新しいものを手に入れることに興味があるのなら frames they have over 6000 different フレームは6000種類以上 styles to choose from and you can put のスタイルが選べます。 prescription lenses in both their レンズは glasses and their sunglasses which is メガネとサングラスは very cool but we are um having trouble 非常にクールですが、我々は問題があります。 finding the parking lot 駐車場探し we should be driving around in circles ぐるぐる回っているはずなのに for a little while here ここで一旦 Wow! I've never seen that. So this is kind of like catnip すごい!見たことないだから、これは猫じゃらしみたいなものです It's very similar. They call it catnip here よく似ていますね。こちらではキャットニップと呼ばれています But I think matatabi is slightly different でも、マタタビはちょっと違う気がする than catnip. 猫じゃらしより He'll be so happy! きっと喜んでくれるはずです。 Ehh? えーっ? This is the kind of soba that Japanese このようなそばは、日本人が people eat at New Year's to celebrate 正月に食べる the start of the new year. 新しい年の始まりです。 It's for cats, but it looks legit. 猫用ですが、正統派な感じですね。 What! It's even got noodles. なんと、麺までついている。 That can't be good. [Natsuki: for people?] いいわけがない。[【夏樹:人に?】] Shark. シャーク An advent calendar for cats. 猫のためのアドベントカレンダー。 That's cute. Ah… it's for dogs. [Natsuki: Ah… for dogs] かわいいねあっ...犬用です。[夏樹:あ...犬用] It's hard to find ones for people here. ここにいる人たち向けのものを探すのは大変なんですよ。 I think it's too big. 大きすぎるのでは? Blue? ブルー? Okay オーケー Oh… ああ... They have such a good selection of cat このように猫の品揃えが充実しています。 toys in Japan. It's just… It's very のおもちゃがあります。それは、、、とても impressive. There's so much to choose from. 印象的でした。選ぶのが大変なくらいです。 Natsuki: Check! 夏樹:Check! That is to check Maro's pH-levels of それは、マロのpH値を確認することである。 his pee to make sure that he's doing を確認するために、おしっこをする。 okay and doesn't have any problems. とはいえ、特に問題はありません。 He's been really good recently but… 最近、彼はすごくいいんだけど......。 Yeah… I think it'll be a good idea ええ、いい考えだと思います。 to check him, so that's awesome. をチェックすることができるのですから、すごいですよね。 Natsuki: Very important! Health check! 夏樹:とっても重要!健康チェック Sharla: Health check! Sharla:健康診断!? All right we got the goods. We're よし、いいものができたぞ。私たちは gonna stop and grab some lunch and then 昼食をとってから head back to my place and see if Maro 私の家に戻って、マロがいるかどうか見てくる。 likes it. I'm really excited for the が好きなんです。がとても楽しみです。 matatabi plant! Natsuki: oh matatabi? マタタビ植物!?夏樹:あ、マタタビ? Yeah, it'll be his first time trying that, so… ええ、彼は初めてなので... Natsuki: Drug for… 夏木: 薬剤を...。 Sharla: Drugs for cats! シャラ:猫に薬! It's like his two favorite things combined: 彼の好きなものが2つ合わさったようなものです。 cat grass and catnip! 猫草と猫じゃらし!? The shop has lots of tasty things, it's 美味しいものがたくさんあるお店、それは kind of hard to decide. I think I'll get という感じで、なかなか決まらない。私は the cold udon with tempura, but this one 冷やしうどんの天ぷらですが、こちらは also looks really good! もとてもおいしそうです。 Sharla: Wow! Natsuki: Tempura. On the tempura…Dome! シャーラ:すごい夏樹:天ぷら。天ぷらの上に...ドーム! Sharla: Tempura rice bowl. Sharla:天丼。 [Natsuki: Udon!] Sharla: And…? [夏樹:うどん!】シャラ:そして......? Natsuki: On the kitsune… 夏樹:キツネについて...。 Fox! フォックス! Sharla: What's that? シャラ:それは何ですか? Natsuki: Kitsune… 夏樹:キツネ...。 Fried tofu 揚げ出し豆腐 Both: Fried tofu. 両方:揚げ出し豆腐。 [Music] 音楽 We found a really cute store that sells only cat items. 猫グッズだけを扱っている、とてもかわいいお店を見つけました。 [Music] 音楽 Maro! マロ! Natsuki *whispers*: Hi! Hello cat! Hi! 夏樹 *小声*。こんにちは!こんにちは、猫さん!こんにちは! *Sharla laughs* *Sharla laughs* Natsuki: Hello! 夏樹:こんにちは Nice to meet you! よろしくお願いします。 Sharla: Oh… Sharla: ああ...。 Who's that? 誰だ? Oh good boy! ああ、いい子だ! Good boy! いい子だ! Natsuki: Storage! 夏樹:収納!? *Sharla laughs* *Sharla laughs* Sharla: Good boy. Good boy! Your favourite? Sharla: いい子ね。いい子だ!お気に入りは? *Sharla laughs* *Sharla laughs* Did you find your presents? プレゼントは見つかりましたか? *Sharla laughs* *Sharla laughs* You want your grass? 草が欲しいのか? Natsuki: No no no no no. Wait, wait, wait, wait, wait, wait! Sharla: Happy boy! Got some grass? 夏樹:いやいやいやいや。待って待って待って待って待って待って待ってシャラ: ハッピーボーイ!草はある? Natsuki: Come on 夏樹:さぁ *Sharla laughs* *Sharla laughs* Six and a half hours later 6時間半後 Natsuki: Barely healthy dinner 夏樹:かろうじて健康的な夕食 No dressing ドレッシングなし Ooh… おお... Natsuki: Wild! 夏木: ワイルド! Natsuki: Wild! 夏木: ワイルド! Sharla: What's that? シャラ:それは何ですか? New toy! 新しいおもちゃ Natsuki: Yay! 夏樹:やったー。 Sharla: New toy for Maro! シャラ:マロに新しいおもちゃを!? Natsuki: Safety! 夏樹:安全!? Natsuki: Maro fishing! 夏樹:マロ釣り!? Both: Oooh! 両者:おおっ! Natsuki: Catch! 夏樹:キャッチ!(笑)。 All right, this is Natsuki's last weapon. よし、これが夏樹の最終兵器だ。 Maro's never had one of these before so マロはこのようなものを持つのは初めてなので I'm really curious to see what he thinks of it. 本人がどう思うのか、とても気になります。 Present for Maro! マロにプレゼント! Natsuki: Special weapon! 夏樹:スペシャルウェポン!? *Sharla laughs* *Sharla laughs* Sharla: Ooh! Sharla:おおっ! You like your toy? おもちゃが好きなのか? Maro already started chewing on it himself マロはすでに自分で噛み始めている but we're gonna give him the catnip plant now. でも、これから猫じゃらしをあげます。 Sharla: Maro, what's that? シャラ:マロ、それ何? It's your favorite. あなたのお気に入りです。 [Music] 音楽 [Music] 音楽 Sharla *whipers* What's that? Sharla *whipers* What's that? [Music] 音楽 Sharla: It smells like mint! シャラ:ミントの香りがする!? [Music] 音楽 Natsuki: Natural mint. 夏木:ナチュラルミント。 [Music] 音楽 *Sharla laughs* *Sharla laughs* He's kind of hiding now for some reason. 今はなぜか隠れていますが。 He's being weird but 変なこと言ってるけど honestly Maro was a lot more friendly 正直、マロの方が親しみやすかった with Natsuki than I thought he would be. 思っていた以上に夏樹と一緒だった。 He came out really quickly and I think 彼は本当に早く出てきて、私は思います。 the grass definitely helped. 芝生があるのは、確かに助かりますね。 I think it was a success! 成功だったと思います! Natsuki: Oh! No coming! 夏樹:あ!?来ないで! Sharla: We're going to go meet up with Chris and get some dinner. Sharla: 私たちはクリスに会って、夕食を食べに行くつもりよ。 All right, we are out in downtown Sendai. さて、私たちは今、仙台の中心街にいます。 Choosing an izakaya for dinner. 夕食の居酒屋選び。 This is… um…a really good izakaya in Sendai これは...えーと...仙台の本当に美味しい居酒屋さんです。 If you're looking for one. 探しているのなら It's called Sharaku その名も「写楽 Chris: They do everything. They do chicken. Chris: 彼らは何でもします。チキンをやるんです They do wagyu sushi. 和牛のお寿司をやっているんです。 Sharla: Oh..really? Sharla:え、そうなの? Chris: They do omelets, they do fish, they do sake. Let's go! Chris: オムレツも魚も日本酒もあるんだ。行こうよ!」。 Chris: Are you gonna pay, Natsuki? クリス:夏樹さん、お金払いますか? Natsuki: You're gonna pay? 夏木: 払うんですか? Natsuki: Sharla?! 夏樹:シャラ!? *Sharla laughs* *Sharla laughs* Natsuki: Shut up! 夏樹:うるさいなー。 All: Cheers! A happy New Year! 全員:乾杯楽しい新年をお迎えください。 Sharla: So, the most izakaya give you a dish, when you sit down and Sharla: だから、ほとんどの居酒屋は、席に座ると、料理を出してくれる。 you kind of you have to have it. という感じです。 You don't really get a choice and it's always 選択肢はなく、常に something different but the one here is 違うものですが、ここで紹介するのは deep fried fish. It's called otoshi and 魚の唐揚げ。オトシと呼ばれるもので they do charge you for it. 課金されるんですよ。 It's kinda like a seating charge but it comes with a free dish. 席料みたいなものですが、料理が無料でついてくるんです。 More often than not it's stuff that you don't really like. 多くの場合、それはあなたが本当に好きではないものです。 Sometimes it's something good but… たまにはいいこともあるけど......。 It's usually things like this. だいたいこんな感じです。 Natsuki: I don't like! 夏樹:嫌だ!(笑)。 Sharla: Natsuki doesn't like it either. シャラ:夏樹も嫌がってるんですよ。 Chris: Is this good? You want this, Natsuki? Special roast? クリス:これでいい?夏樹、これ食うか?特製ロースト? Sendai wagyu for 1500 yen? That's a bit cheap. 仙台和牛が1500円?ちょっと安いな。 *Chris laughs* *Chris laughs* Chris: So easily tempted! It's probably fake. Do you want it? Yeah! Chris: 誘惑されやすいんだね。偽物かもしれない欲しいか?うん! Chris: Which one do you want, Sharla? クリス:どっちがいい、シャラ? Chris: Salad! YEAH! クリス:サラダ!イエーイ! Sharla: So this is agedashi tofu. シャラ:これが揚げ出し豆腐ですね。 This is what I always order when I come to an izakaya. 居酒屋さんに来たら必ず注文するのがこれです。 It's probably my favorite dish. 一番好きな料理かもしれません。 It's deep fried tofu in a soup broth with green onions and seaweed. ネギと海苔の入ったスープスープに油揚げが入っています。 And this one comes with ginger, which is really nice. しかも、これにはジンジャーがついていて、とてもいい感じです。 You should definitely try it, if you come to Japan. 日本に来たらぜひ食べてみてください。 Sharla: So much food! Sharla:こんなにたくさんの食べ物があるんですね。 Chris: This is one of my favorite things. クリス:これは私の好きなことのひとつです。 It's a rolled omelette. Look at that! ロールオムレツなんです。見てください! Fresh, fluffy omelette complete with a knife, its upside down. ふわふわのオムレツにナイフを入れ、逆さまにして完成。 Sharla: Can you make this? Sharla:これ、作れますか? Chris: You bet I can! I am the omelette king! クリス:できるに決まってるじゃないですか。私はオムレツ王なのです! Chris: It's so fluffy. クリス:すごくふわふわしていますね。 Sharla: They roll it so it's got different layers. Sharla: 巻いてあるので、いろいろな層があるんです。 Sharla: We ate so much! Sharla: たくさん食べましたね。 Natsuki: In Sendai, food nice! 夏樹:仙台では、食べ物ナイス! Sharla: Very nice! Natsuki: Yeah! Beautiful food. シャラ:とっても素敵です夏樹:ええ!?きれいな食べ物。 Sharla: Good! I'm glad you liked it. Sharla: よかった!気に入ってもらえたようで、よかったです。 Natsuki is gonna go hang out at Chris's studio now. 夏樹はこれからクリスのスタジオに遊びに行くんだ。 Sharla: Thanks for hanging out! Natsuki: I like Maro! シャラ:付き合ってくれてありがとうございます 夏樹:マロちゃん好きだよー Sharla: I'll have my glasses linked down below. シャラ:下に私のメガネをリンクさせておきますね。 Thank you glassesusa.com and I'll see you guys again very soon! Bye for now! ありがとうございました。またすぐにお会いしましょう。では、また。 Natsuki: See you again! Bye! 夏樹:また会おうねまたね! [Music] 音楽
A2 初級 日本語 クリス オムレツ 仙台 音楽 天ぷら 待っ JAPAN VLOG ?日本語を話す+夏樹 meets マロ!?? (JAPAN VLOG ? speaking japanese + natsuki meets maro! ??) 13 0 Summer に公開 2023 年 01 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語