Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • *music*

    *音楽*

  • Good morning and welcome to Sendai Station at 6:00 am!

    おはようございます。午前6時に仙台駅へようこそ。

  • I am going on a trip with Ryotaro

    山形と結ばれた

  • who very kindly invited me to Iwate,

    私の大好きな県である

  • which is my favorite prefecture

    岩手にとても親切に招待してくれた

  • tied with Yamagata.

    涼太郎と一緒に旅行に行き ます。

  • So I'm very excited to be taking you guys there today.

    ですから、今日は皆さんをお連れできることにとても興奮しています。

  • We're going to be trying out some of the local foods

    地元の食べ物

  • and doing some activities that you can only do in Iwate.

    を試したり、岩手でしかできない活動をしたりします。

  • So hopefully you guys enjoy!

    だからうまくいけば、皆さんは楽しんでいます! そこで良太郎は、新幹線のチケット

  • So Ryotaro taught me that you can put Shinkansen tickets

    をPasmoカードに

  • onto your Pasmo card now.

    入れることができると教えてくれました 。特に忙しく

  • It's super handy especially when it's really busy and you're worried you're

    て席が取れないの ではない

  • not gonna get a seat.

    かと心配な時はとても便利です 。

  • It's not at 6:00am,

    午前6時ではなく、

  • there's nobody here but...

    ここには誰もいませんが...

  • *chimes*

    *チャイム*

  • That's exciting, that is so handy.

    エキサイティングで、とても便利です。

  • And

    そして

  • then you come over to this machine here

    、ここでこのマシンに来て

  • and you tap your card.

    、カードをタップします。

  • *chimes*

    *チャイム*

  • There it is, there's our ticket!

    あります、私たちのチケットがあります!

  • print :)

    印刷:)

  • I don't normally drink these but I'm gonna need

    私は通常これらを飲みませんが

  • an energy drink this morning.

    、今朝はエナジードリンクが必要になります。

  • *music*

    *音楽* 二

  • So when we arrive in Ninohe,

    戸に到着したら、 涼太郎と私は別れて、

  • Ryotaro and I are going to split up and go on

    2つの別々の冒険

  • two separate adventures.

    に出かけ ます。

  • I'll have his video

    彼のビデオは

  • linked down below so go check it out

    下にリンクされているので、これを見終わったらチェックしてください

  • when you're done watching this one!

  • But

    でも

  • I'm off to meet a local craftsman who's

    、箸の作り方を教えてくれる

  • going to teach me how to make chopsticks!

    地元の職人さんに会いに 行きます!

  • And then later on tonight we're going to

    そして今夜遅くに私たちは

  • get back together and meet up at a hotel

    一緒に戻って、

  • which is known for being super haunted.

    超幽霊で知られているホテルで会うつもりです。

  • I have come to Craft Plum, which is a

    とってもキュートなワークショップ

  • really cute workshop.

    、クラフトプラムに来ました 。ここ

  • I'm gonna be

    岩手

  • making some chopsticks using a special

    で主に見られる特殊な木材を 使っ

  • kind of wood that is mainly found here

  • in Iwate.

    箸を作り ます。

  • It grows so slowly that the

    それは非常にゆっくりと成長するので、

  • tree grows in size one millimeter every

    木は

  • three years.

    3年ごとに1ミリメートルのサイズに成長します。 ですから、これらの

  • So it takes forever to grow

  • the supplies needed to make these

    を作るのに必要な物資

  • chopsticks.

    を育てるには永遠に時間がかかります 。

  • So they're super fancy and

    とてもファンシーで、

  • I'm really excited to try it out!

    試してみるのがとても楽しみです!

  • *laughter*

    *笑い*

  • Two types of sandpaper here.

    ここに2種類のサンドペーパーがあります。

  • This one is more coarse,

    これはより粗く、

  • this one is finer.

    これはより細かいです。

  • We are going to finish off this pair of chopsticks

    この箸を完成さ

  • and I'll be able to take them home

    せて家に持ち帰ることができます

  • which is wonderful because I needed some chopsticks.

    。箸が必要だったので素晴らしいです。

  • I lost my pair, I don't know where they went.

    私はペアを失いました、彼らがどこに行ったのかわかりません。

  • *scrrrape scrrrape*

    * scrrrape scrrrape**

  • *scrapey scrapey scrapey scrapey scrapey scrape*

    スクレイピー

  • *scrape scrapey scrapey scrapey scrapey scrape*

    スクレイピー

  • *scrrrrape*

    スクレイピースクレイピースクレイピースクレイプスクレイピースクレイプスクレイピースクレイピースクレイプスクレイピー**スクレイピースクレイピー**スクレイピースクレイピースクレイピー**スクレイピー

  • *scrrrrape*

    スクレイピー

  • *scrrrrape*

    スクレイピー**

  • *scrapey scrapey scrapey*

    最初

  • *scrapey scrapey scrapey*

  • We're gonna practice on some

    いくつかの

  • practice chopsticks first, and then I will

    練習用箸 で練習します。 それから私は

  • do the real thing and hopefully not ruin my

    本物のことをします、そしてうまくいけば

  • chopsticks that I've nicely polished!

    私がうまく磨いた私の箸を台無しにしないでください!

  • Thank you bye bye!

    さようならありがとう!

  • All right, after a little drive I've just arrived at my ryokan for the night.

    さて、少しドライブした後、ちょうど夜の旅館に到着しました。

  • I'll be staying at Ryokufuso Inn.

    緑風荘に泊まります。

  • I've actually been here before!

    私は実際に前にここにいました!

  • I came here to take photos once.

    一度写真を撮るためにここに来ました。

  • It's known for being haunted.

    幽霊が出ることが知られています。

  • I've never filmed a video here so this will be my first time

    私はここでビデオを撮影したことがないので、ビデオで

  • trying to capture something on video.

    何かをキャプチャしようとするのはこれが初めてです。

  • I'm really looking forward to a hot bath

    岩手はとても寒いので、

  • because it's really cold here in Iwate.

    お風呂がとても楽しみです 。

  • Ryokufuso Inn is said to be the home of a

    緑風荘は

  • Zashiki Warashi, or a house spirit.

    座敷童子の故郷と言われています。

  • These spirits are believed to bring great

    これらの精神は

  • fortune to those whose houses they haunt.

    、彼らが家に出没する人々に大きな幸運をもたらすと信じられています。 またはこの場合

  • Or in this case those who are able to

    、精神の目撃を捕まえる

  • catch a sighting of the spirit.

    ことができる人 。

  • Zashiki Warashi appear as ghostly children

    座敷童子は幽霊のような子供として登場し

  • and the one that lives in this hotel is

    、このホテルに住むものは

  • known to have the appearance of a little boy.

    小さな男の子のように見えることで知られています。

  • Visitors from across Japan have been

    座敷童子

  • known to travel to Iwate just to stay at

    を垣間見ること

  • this hotel in hopes that they'll be

    ができる幸運を祈って、このホテルに

  • lucky enough to catch a glimpse of the

    泊まるためだけに岩手に旅行すること

  • resident Zashiki Warashi.

    で全国からの訪問者が 知られています。

  • Let me give you guys a quick tour of my room for the night.

    皆さんに私の部屋の夜の簡単なツアーをさせてください。

  • I have two single beds all to myself with very fluffy comforters,

    私は2つのシングルベッドをすべて自分自身に持っていて、とてもふわふわの 快適なものがあり、

  • they look very comfy.

    とても快適に見えます。

  • That is a humidifier.

    それが加湿器です。

  • The air in Japan gets very

    日本の空気は

  • dry in the winter because we use the

    とても寒いので一晩中ヒーター

  • heater all night long, because it's very

    を使っているので冬はとても乾燥し

  • cold.

    ます。

  • I think the temperature outside is

    外の気温は

  • aboutCelsius here (~37° Fahrenheit)

    ここで摂氏約3度(華氏約37度)

  • I have a washroom.

    だと思います。私は洗面所を持っています。

  • Fancy toilet with buttons like usual.

    いつものようにボタン付きのおしゃれなトイレ。

  • There is a little sink area here.

    ここには小さなシンクエリアがあります。

  • What you will notice is that-

    あなたが気付く のはそれです-

  • *phone chiming*

    *電話のチャイム*

  • oh that's Ryotaro!

    ああ、それは涼太郎です!

  • that this room does not have a shower.

    この部屋にはシャワーがありません。

  • Over here we have a washitsu

    ここに和室

  • *phone chiming*

    *電話 チャイム*があり

  • I guess we better see what Ryotaro wants.

    ます。涼太郎が何を望んでいるのかよくわかります。

  • Cool let's meet at dinner at *phone continues to chime* 6:30pm

    かっこいい夕食時に会いましょう*電話はチャイムを鳴らし続けます*午後6時30分

  • Sorry about that, back to the tour!

    申し訳ありませんが、ツアーに戻ります!

  • So there's little room here for relaxing in

    ですから、ここにはリラックスする余地がほとんどなく

  • and the lady said that there is some tea

    、女性は

  • over here in the corner.

    ここの隅にお茶があると言いました。

  • Which sounds

    私は凍っているので、これは今素晴らしいですね

  • great right now because I'm freezing.

  • And

    そして

  • then, as always, they give you a little welcome snack.

    、いつものように、彼らはあなたにちょっとしたウェルカムスナックを与えます。

  • This ryokan has

    この旅館には

  • Warashi-no-sato Manju,

    わらしの里まんじゅう があり、

  • these are always really nice with green tea.

    緑茶との相性も抜群です。

  • So I'll have that in a second.

    だから私はすぐにそれを持っています。

  • But I actually stopped by the

    でも、実際に

  • roadside station and grabbed myself some

    道の駅 に立ち寄って、お気に入りのおやつを

  • of my favourite snack (that you can only

    手に入れました(岩手で

  • get up here in Iwate).

    しか 起きられないおやつです)。

  • These spiral karintou!

    これらのスパイラルかりんとう!

  • These normally come in a different shape.

    これらは通常、異なる形状で提供されます。

  • They're a very popular

    とても人気 のある

  • Japanese snack, but in Iwate they make

    日本のおやつですが、岩手県で

  • them in this flat spiral shape and they taste a lot better.

    はこの平らならせん状になっていて、味も格段に良くなっています。

  • This is actually a special flavour:

    これは実は特別な味です 。山ぶどう、

  • yamabudou, wild grapes that are grown up

    ここの山で

  • here in the mountains.

    育つ野生のブドウです 。

  • In here I believe....

    ここに は、降り

  • there is a yukata

    て温泉に浸かり

  • that I can wear if I want to go down

    たいときに着られる

  • and have a bath in the onsen.

    浴衣 があると思います。

  • An obi to tie it.

    それを結ぶ帯。

  • Well I'm gonna make myself some tea and relax for an hour and a half.

    さて、私は自分でお茶を作って、1時間半リラックスするつもりです。

  • I didn't sleep at all last night, I didn't get into bed until 2:00 a.m.

    昨夜はまったく眠れなかったし、午前2時まで寝なかった 。

  • And then at 3:00 a.m there was a really big earthquake

    そして午前3時に、本当に大きな地震

  • that woke me up.

    が起きて目が覚めた。

  • And then I had to wake up at four to get ready anyways,

    そして、とにかく準備をするために4時に起きなければなら

  • so I just didn't bother going to sleep again after.

    なかったので、私はその後再び眠りにつくことを気にしませんでした。

  • So I didn't really sleep last night.

    だから昨夜は本当に寝なかった。 かりんとうを

  • I'm probably

    お茶

  • just gonna have a tea

    で食べてみようかなと思います

  • eat some of these karintou, try those out.

  • And then take a little nap before dinner.

    そして、夕食の前に少し昼寝をします。

  • Smells like a regular karintou, I don't really smell

    普通のかりんとうのようなにおいがするので、

  • anything grape scented.

    ぶどうの香りはあまりしません。

  • *chomp*

    * chomp *

  • *crunchcrunchcrunch*

    *crunchcrunchcrunch*

  • I don't taste grapes at all.

    私はブドウをまったく味わいません。

  • This actually tastes like a healthier version.

    これは実際にはより健康的なバージョンのように味がします。

  • The ones that I normally get are

    私が普段手に入れているのは

  • very obviously deep fried, and they have

    明らかに揚げ物で

  • like the sugar glaze on them.

    、砂糖釉薬が好きです。

  • These ones kind of seem baked?

    これらは焼きたてのようですか?

  • They're not as

    彼らはそれほど

  • oily.

    油っぽくありません。

  • *chomp*

    * chomp *

  • *crunchcrunch*

    *crunchcrunch*

  • Delicious nonetheless.

    それでも美味しい。

  • I'm gonna have my little tea and snack here,

    ここでお茶とおやつを食べて、

  • and then...

    それから…

  • take a nap for about an hour and

    ​​1時間ほどお昼寝して

  • I will see you guys when I meet up with Ryotaro!

    、涼太郎と会ったらお会いしましょう!

  • bye for now (๑ᵕ⌓ᵕ̤)zzz

    さようなら(๑ᵕ⌓ᵕ̤)zzz

  • Now we're waiting to have dinner and we're just

    今、私たちは夕食を待っています

  • chilling in the lobby area, and we're

    、そして私たちはロビーエリアで ただのんびりしています、そしてそれは人々

  • watching the tv screen because

    が持っている すべての幽霊の写真の

  • it's playing like a slideshow

    スライドショーのように再生さ れて

  • of all the ghost pictures that people

    いるので私たちはテレビ画面を見てい ます

  • have taken at this hotel.

    このホテルで撮影。

  • It's just lots

    たくさん

  • of orbs.

    のオーブです。

  • And for most of them you can

    そして、ほとんどの人にとって

  • just say, "oh it was just dirt in the air"

    、「ああ、それはただの空気中の汚れだった」と言う ことができます

  • ryotaro: or snow

    。ryotaro:またはsnow

  • sharla: but sometimes there's so many of them

    sharla:しかし、時々それらの数が多

  • that it's just weird.

    すぎて奇妙なだけです。

  • We're going to meet up again after dinner.

    夕食後にまた会う予定です。

  • ryotaro: At 8:30 they'll turn all the lights off in the lobby area

    ryotaro:8:30に、ロビーエリアのすべてのライトをオフにします

  • sharla: the whole hotel

    。sharla:ホテル全体

  • They encourage people to roam around after dark.

    暗くなってから歩き回るように勧めます。

  • ryotaro: Yeah I mean then we'll keep filming and see what will come out.

    良太郎:ええ、それでは、撮影を続けて、何が出るか見ていきます。

  • sharla: yeah

    sharla:ええ

  • It's either the dirtiest room in the world

    、それは世界で最も汚い部屋

  • or the most haunted.

    か、最も幽霊の出る部屋のどちらかです。

  • ryotaro: This one

    良太郎:これ

  • sharla: Both of them suck, all the photos look like that.

    はシャルラ:両方とも吸う、すべての写真はそのように見えます。

  • ryotaro: yeah!

    良太郎:ええ!

  • So this is what happens.

    だからこれが起こるのです。

  • This is

    これは

  • what would happen to you

    、あなたが良い女の子である場合

  • if you're being a good girl.

    にあなたに起こること です。

  • sharla: Oh yeah it's a good thing

    シャルラ:そうそう、それは良いことだ

  • ryotaro: It's a good thing, it's a good thing that

    良太郎:それは良いことだ、

  • he will make you prosperous.

    彼があなたを繁栄させるのは良いことだ。

  • sharla: Right

    sharla:右

  • ryotaro: Forever

    良太郎:永遠

  • sharla: So people come here and they hope to meet him

    にsharla:だから人々はここに来て彼に会いたい

  • ryotaro: Yeah, hope to meet him

    ですryotaro:ええ、彼に会いたい

  • sharla: It's not like a scary ghost

    ですsharla:怖い幽霊のようでは

  • ryotaro: No

    ありませ

  • I don't know, I mean he did not appear in front of me,

    ん私の前に、

  • but instead

    しかし代わり

  • he like fell.

    に彼は落ちたのが好きです。

  • sharla: He knocked over the bird (•ө•)

    sharla:彼は鳥を倒しました(•ө•)

  • ryotaro: Yeah flipped over the bird, down on the floor.

    ryotaro:ええ、鳥をひっくり返して床に倒しました。

  • sharla: Did you get really rich after that?

    sharla:その後、本当に金持ちになりましたか?

  • ryotaro: Not really.

    良太郎:そうではありません。

  • *sharla laughing*

    *シャルラは笑っています*大丈夫

  • All right it's 8:30.

    です8時30分です。

  • I'm just waiting for Ryotaro to come out and meet me.

    涼太郎が出てきて会えるのを待っています。

  • But as you can see, they've

    でもご覧のように

  • made the ryokan really

    、旅館は本当に

  • dark.

    暗くなりました。

  • They've turned off the lights and

    彼らは電気を消し

  • set up little candles in the hallway.

    、廊下に小さなろうそくを立てました。

  • It's nice.

    いいね。

  • Creepy (❁°͈▵°͈)

    不気味な(❁°͈▵°͈)

  • But nice.

    でもいい。

  • I found Ryotaro :)

    涼太郎を見つけました:)

  • So this room here is where he often

    だから、ここのこの部屋は彼がよく

  • appears.

    現れる場所です。

  • He's going to go outside to the

    彼は外に出て神社に行くつもり

  • shrine, there's a shrine out there.

    です、そこに神社があります。

  • ryotaro: shrine out there

    ryotaro:そこにある神社

  • sharla: and I'm going to walk around the building here

    sharla:そして私はここの建物を歩き回って

  • and we're going to see if anything shows up in our footage.

    、私たちの映像に何かが現れるかどうかを確認します。 良太郎:

  • ryotaro: Anyone who's noticed

    下にコメントがあることに

  • that there's something just comment below.

    気付いた人は誰でも 。

  • sharla: Yeah, let us know if you see something we might miss it.

    sharla:ええ、私たちが見逃しているかもしれない何かを見つけたら、私たちに知らせてください。 さて、

  • All right I'm gonna start by

    このメインルーム を

  • walking around

    歩き回ることから

  • this main room.

    始めましょう 。これは

  • This is the room where

    、精神

  • a majority of the photos

    の写真の大部分 が撮影され

  • of the spirit have been taken.

    た部屋 です。

  • If we're gonna see anything it would probably be in this room.

    私たちが何かを見るつもりなら、それはおそらくこの部屋にあるでしょう。

  • Once I meet up with Ryotaro again, I wanna

    涼太郎とまた会ったら

  • flip through the guest book with you guys.

    、ゲストブックをめくりたいです。

  • They have a notebook in this room

    彼らはこの部屋にノートを持っていて 、ゲスト全員

  • where all the guests can leave

    がここに滞在したときに幽霊と一緒に経験し

  • the stories of

    た話を

  • the experiences they've had with the ghost when they stayed here.

    残すことができ ます。

  • Some pretty creepy ones in there.

    そこにはかなり不気味なものがいくつかあります。

  • Let's

    彼が戻ってきたら一緒に読んで

  • read that together when he gets back.

    みましょう 。とりあえず

  • For now let's

    、この部屋を撮影して、何か見えるか見て

  • film this room and see if we see anything.

    みましょう 。

  • *spooky music*

    *不気味な音楽*

  • Alright, I didn't see anything while I was in there,

    さて、私がそこにいる間、私は何も見ませんでした、

  • maybe you guys saw something in the footage.

    多分あなたたちは映像の中に何かを見ました。

  • Let's move on to the next room next door, which is a lot bigger.

    隣のもっと大きな部屋に移りましょう。

  • So this is actually the room

    つまり、これは実際には

  • where *REDACTED* and Ryotaro

    *編集済み*と涼太郎

  • got the footage of the bird falling off the shelf by itself.

    が自分で棚から落ちた鳥の映像を取得した部屋です。

  • Which was kind of creepy because

    今日は早く鳥を拾いに行って、それが

  • I went and picked up the bird earlier today to see if it was just

    本当に軽くて、それ自体で簡単に倒れたい かどうかを確認した

  • really light and would like fall over easily by itself.

    ので、それはちょっと不気味 でした。

  • And they're not, they're really

    そして、彼らはそうではありません、彼らは本当に

  • heavy and like

    重くて

  • sturdy.

    頑丈なようです。

  • So

    ですから 、その鳥

  • it's really interesting that that bird

    が撮影中に倒れた

  • just fell over while they were filming.

    のは本当に興味深いことです 。

  • What do you guys think?

    皆さんはどう思いますか?

  • Do you believe in spirits like this and

    このような精神を信じて、

  • would you want to stay at this hotel?

    このホテルに泊まりたいですか? いずれにせよ

  • Either way it's pretty fun roaming around after dark

    、他のすべてのゲストと一緒

  • with all the other guests.

    に暗くなってから歩き回るのはとても楽しい です。

  • Everybody's pretty excited about running into the spirit so

    誰もが精神に出くわすことにかなり興奮しているので、

  • I do have fun every time I stay here.

    私はここに滞在するたびに楽しんでいます。

  • And I would recommend it just for

    そして、私は

  • a really unique hotel experience in Japan.

    日本で本当にユニークなホテル体験のためだけにそれをお勧めします。

  • I'm also gonna take some photos

    また 、

  • with my phone because it seems like the

    ほとんどの

  • majority of times people were able to

    場合、写真に写っている精神を捉える ことができた

  • capture the spirit it was in photos.

    ように見えるので、携帯電話 で写真を撮ります。

  • *click*

    *クリック** クリック

  • *click*

    **クリック*

  • *click*

    涼太郎

  • Let's see how Ryotaro is getting on.

    がどのように進んでいるか見てみましょう。

  • Okay this place is a bit creepy (๑ˊ▵ॢˋ̥๑)

    さて、この場所は暗闇の中で少し不気味です(๑ˊ▵ॢˋ̥๑)

  • in the dark.

    。 亮太郎:これは、火事があったときに

  • ryotaro: This is supposed to be the shrine

    小さな男の子、座敷童子が 逃げ込んだ神社

  • where

  • the

    ある

  • the little boy, the zashiki warashi,

    と思われます

  • escaped into when there was a fire.

  • sharla: Alright, Ryotaro's going back inside

    sharla:了解しました。涼太郎は中に入っ

  • and leaving me alone out here to explore the shrine.

    て、神社を探索するために私をここに一人で残しました。

  • This place was kind of cool.

    この場所はちょっとクールでした。

  • Every picture that people took of the torii gates here,

    ここの鳥居の写真はすべて

  • there was one big orb

    、真ん中に

  • right in the center.

    大きな球が一つあり ました。

  • So many different

    たくさんの

  • photographs and they all have the same

    写真があり、それらはすべて同じ

  • big orb there, so I'm definitely going to

    大きな球を持っているので、私は間違いなく

  • take some photos like that and see if we

    そのような写真をいくつか撮り、私たち

  • see anything too!

    も何かを見るかどうかを確認するつもりです!

  • *music*

    *音楽**

  • *click*

    クリック*

  • Oh that's the boy.

    ああ、それは男の子です。

  • That's the ghost.

    それは幽霊です。

  • Alright, I think I'm gonna go back inside.

    さて、私は中に戻るつもりだと思います。

  • I'm freezing and it is a little creepy.

    凍えそうですが、少し不気味です。

  • I'm not gonna lie.

    うそをつくつもりはない。

  • Being out here in a shrine alone at

  • night time.

    は一人で神社に出かける 。

  • So this is the notebook I told you guys about,

    だから、これは私が皆さんに話したノートブック

  • that the guests leave their stories in.

    で、ゲストは彼らの物語を残します。

  • There's so many stories inside.

    中にはたくさんの物語があります。

  • ryotaro: There's some freaky ones.

    良太郎:気紛れなものがいくつかあります。

  • He visited me in the bath today.

    彼は今日お風呂で私を訪ねてきました。

  • I heard laughter in the night.

    夜に笑い声が聞こえた。

  • "Was it you?"

    「それはあなたでしたか?」

  • And this is just,

    そして、これはまさに、

  • one of the thousands of

    何千もの

  • notes.

    メモの1つです。

  • sharla: Yeah.

    シャルラ:うん。

  • ryotaro: This is not the only notebook, they're like 20 of them.

    良太郎:ノートブックはこれだけではなく、20個くらいです。

  • sharla: There's so many of them right!

    sharla:たくさんありますよね!

  • ryotaro: Yeah, and if I saw only one person writing

    良太郎:ええ、

  • something like this,

    こういうことを書いている人が一人しかいないとしたら、 「大丈夫、

  • I would just be

    ちょっと

  • "okay just kind of crazy person"

    クレイジーな人」

  • right?

    でしょ?

  • sharla: Yeah

    sharla:ええ

  • ryotaro: But no, it's not.

    良太郎:しかし、そうではありません。

  • It's like so many of them.

    それは彼らの多くのようです。

  • Last night while lying in bed, I heard music outside.

    昨夜、ベッドに横になって、外で音楽を聴きました。

  • When the music stopped I was paralyzed.

    音楽が止まったとき、私は麻痺しました。

  • But I wasn't scared.

    しかし、私は怖くありませんでした。

  • Soon I was able to move my body again.

    すぐにまた体を動かすことができました。

  • I think he came to visit me.

    彼が私を訪ねてきたと思います。

  • *both laughing*

    *両方笑う*

  • sharla: Creepy!!

    sharla:不気味!!

  • What the heck!

    なんてこった!

  • Oh we should look through our photos, and

    ああ、私たちは私たちの写真を見て、

  • see if there's anything - did you take some?

    何かがあるかどうかを確認する必要があります-あなたはいくつかを撮りましたか?

  • ryotaro: Oh photos yeah

    ryotaro:ああ写真ええ

  • sharla: Yeah let's see if there's anything in your photo.

    sharla:ええあなたの写真に何かがあるかどうか見てみましょう。

  • Do you see anything??

    何か見えますか?

  • ryotaro: Hmmmmmmmm

    良太郎:うーん

  • no.

    、うーん、うーん。

  • sharla: The ones in the photos we saw were

    sharla:私たちが見た写真の中のものは

  • so obvious, they're huge.

    とても明白で、巨大です。

  • ryotaro: This oval right here, and there's another one right there as well.

    良太郎:この楕円形はここにあり、別の楕円形もあります。

  • Might think oh it's just like two

    フラッシュのある2つの円

  • circles with flash

    のようなものだと思うかもしれませ

  • or whatever.

    ん。 これが

  • It's not because

    すべての写真

  • this happens to

    に起こるから

  • every photo.

    ではありません 。

  • sharla: And it's always just like

    sharla:それはいつも、

  • one

    1つまたはたくさんの大きなもののようで

  • big one or lots, it's either like

    あり

  • one very obvious one or like a hundred.

    、1つの非常に明白なものまたは100のようなものです。

  • ryotaro: And then people think that when there's that oval

    良太郎:そして、その楕円形があるとき、

  • that means that the boy is here.

    それは男の子がここにいることを意味すると人々は思います。

  • sharla: Yeah

    sharla:ええ

  • ryotaro: Do you ever take like these kind of pictures?

    良太郎:こんな写真を撮ったことはありますか?

  • How do you like it?

    いかがですか?

  • sharla: I did once at the grave of Tokugawa Ieyasu

    シャルラ:徳川家康の墓で一度やったことが ありますが、ここの墓の

  • and there's like a spiral on top

  • of the grave here.

    にはらせんのようなものがあります。

  • ryotaro: Well I think that's

    良太郎:そうですね、それは

  • kind of one of the orbs, I guess.

    一種のオーブだと思います。

  • sharla: Oh look at that one!!

    シャルラ:あれを見て!

  • ryotaro: oooh!

    良太郎:うーん!

  • what?!

    何?!

  • sharla: woahhhh!!!

    sharla:woahhhh !!!

  • ryotaro: There you go!

    亮太郎:どうぞ!

  • there you go!!

    どうぞ!

  • sharla: That's a bit creepy!

    sharla:それは少し不気味です!

  • So what do you guys think of this one?

    それで、皆さんはこれについてどう思いますか? ほとんどの人がオーブを

  • Like most people just pass off orbs as

    ほこり

  • dust, but what's going on here?

    として渡すのと同じよう に、しかしここで何が起こっているのでしょうか?

  • *Ryotaro starts laughing**

    *涼太郎は笑い始めます**

  • sharla: What?

    sharla:何ですか?

  • ryotaro: There's an orb, right?

    良太郎:オーブがありますよね?

  • sharla: uh-huh

    sharla:uh-

  • ryotaro: on this guy's leg

    huh ryotaro:この男の足

  • but!

    に!

  • but but but but...

    しかし、しかし、しかし...

  • more than that...

    それ以上に...

  • *laughing*

    *笑い*

  • his zipper's open ( ´ ▽ ` )

    彼のジッパーの開いた(´▽ `)

  • sharla: why!

    sharla:なぜ!

  • *both laughing*

    *両方笑*

  • ryotaro: Maybe the boy was playing with his trousers

    良太郎:たぶん、男の子はズボンで遊んでいて、

  • and he put it down.

    それを下に置きました。

  • sharla: Why did he allow this to be printed

    sharla:なぜ彼はこれを印刷することを許可した のですか?私は

  • I came all the way out here to the coast

    ここから海岸までずっとやって来て、

  • and I was going to go on a little boat trip with you guys.

    皆さんと一緒に小さなボート旅行に行くつもりでした。

  • You can hire a fishing boat and a

    あなたは漁船を雇うことができ、 漁師があなたを

  • fisherman will drive you around the

    海岸

  • coast!

    の周りに運転します !

  • You can check out the views of the

  • cliffs.

    の景色を眺めることができます 。

  • Super beautiful.

    超美しい。

  • But I don't know if you

    でも、教えていただけるかわかりませんが

  • can tell, but the waves are crazy at the moment.

    、今は波が狂っています。

  • They're huge, they were

    彼らは巨大です、彼らは

  • coming over this wall a second ago.

    一秒前にこの壁を越えて来ていました。

  • and I

  • was talking to the fisherman and he agreed

    は漁師と話していましたが、彼は同意し

  • and said we definitely should not be

    、このような状況では絶対にボートに乗る

  • riding a boat in these conditions.

    べきではないと言い ました。

  • So

    残念 ながら

  • unfortunately I can't take you guys on

    、ボートツアー

  • the boat tour.

    に連れて行くことはできません 。

  • But normally you can

    しかし、通常は

  • reserve ahead of time and go on about a

    事前に予約して、

  • two-hour trip throughout the waters here.

    ここの海を約2時間旅行することができます。

  • It's super fun, the fishermen are really

    とても楽しいです、漁師は本当に

  • friendly.

    フレンドリーです。

  • So instead of the boat trip,

    だから、船旅の代わりに、 まっすぐ昼食

  • we're just gonna head straight to lunch

    に向かい、涼太郎と再び会う

  • and meet up with Ryotaro again.

    つもりです 。

  • We're going to a very interesting hotel for lunch actually.

    実はとてもおもしろいホテルにランチに行きます。

  • It's probably

    おそらく

  • the only place of its kind in Japan,

    日本でこの種の場所はここだけでしょう。その

  • you'll see why in a second.

    理由はすぐにわかります。

  • I spotted this really cool

    船に降りる途中で、

  • shrine on the way down to the boats.

    このかっこいい神社を見つけまし た。

  • I thought we could check it out

    昼食に行く前に

  • before we head off to lunch.

    チェックしてみようと思いました 。

  • Wow okay, you can see the waves from up

    わあ、

  • here.

    ここから波が見えます。 その中で

  • I really didn't want to be riding

    小さな漁船

  • a little fishing boat

    に乗りたくなかった の

  • in that!

    です!

  • Look at those, that's wild.

    それらを見てください、それはワイルドです。

  • Okay, back in the car.

    さて、車に戻ります。

  • It's very cold.

    とても寒いです。

  • Hello again Ryotaro!

    こんにちは、涼太郎!

  • We have met up,

    ミステリーホテルで

  • at the mystery hotel.

    会いました 。

  • ryotaro: Mystery hotel!!

    良太郎:ミステリーホテル!!

  • yes!!

    はい!!

  • sharla: So, tell everybody what's so special about this place.

    sharla:では、この場所の何がそんなに特別なのかをみんなに伝えてください。

  • ryotaro: All right we are in this place

    旅館:大丈夫、私たちはトマヤ

  • called Tomaya, it's another Japanese

    と呼ばれるこの場所にいます、それは別の日本の

  • inn.

    旅館です。 でも

  • But we're just having lunch here

    今回

  • this time.

    はここで昼食をとっているところです 。

  • We only have lunch, that's okay

    昼食しかありません、それも大丈夫

  • too.

    です。

  • But the

    しかし、

  • strange thing about this place is

    この場所の奇妙な点は

  • that you can only reserve it

    、郵便のように手紙で

  • via

    しか

  • letter, like post.

    予約できないことです 。

  • sharla: Like, handwritten letter

    sharla:のように、手書きの手紙

  • ryotaro: hand written letter

    ryotaro: 手書きの手紙sharla:

  • sharla: no telephone calls, no emails.

    電話もメールもありません。

  • emails, no online sites, no fax, so you

    メール、オンラインサイト、ファックスはありません。そのため

  • need to like send them a letter saying

    、5人または4人で

  • that I'd like to reserve a room

    部屋を予約したい

  • with a five people or four people,

    という手紙を送る必要があり ます

  • whatever.

  • But we're sitting in front of

    しかし、私たちは

  • the idori, they're smoking some

    イドリの前に座っており、彼らは

  • persimmons up here.

    ここでいくつかの柿を吸っています。

  • Are those to eat or

    それらは食べるものですか、それとも

  • just decorations?

    単なる装飾ですか?

  • That is to eat!

    それは食べることです!

  • Never had smoked persimmon.

    柿を吸ったことはありません。

  • Oh it sounds

    ああ、それは

  • good though.

    いいですね。 ですから

  • So we need to be really

    、どこに座るかについては

  • careful about where to sit,

    本当に注意する必要があり

  • because otherwise you'll be like whoa!

    ます。そうしないと、おっさんのようになってしまうからです。

  • The smoke is going in that direction.

    煙はその方向に進んでいます。 すでに

  • I feel like i'm already being like

    燻製の涼太郎の ように

  • a smoked Ryotaro already.

    なっているような気が します。

  • Thank you so

    どうもありがとうございまし

  • much.

    た。

  • So lunch has been served.

    だから昼食が出されました。 豆腐とじゃがいもを

  • So

    詰めたピーマン

  • these are green peppers which are stuffed with

  • tofu and potato I think he said.

    と彼は言ったと思います。

  • And there's a savoury sauce on top.

    そして、上においしいソースがあります。

  • Some

    ご飯

  • rice and pumpkin.

    とかぼちゃ。

  • miso soup.

    みそ汁。

  • And what do you have?

    そして、あなたは何を持っていますか?

  • wild boar and deer.

    イノシシと鹿。

  • Wild boar and deer.

    イノシシと鹿。

  • Oh!

    おー!

  • So it's like animals that's been...

    ですから、これまでの動物のようです...

  • I mean they're too many deers

    鹿が多すぎて

  • and boar out here, and then they

    、ここでイノシシが出てきて、

  • actually eat all the crops.

    実際にすべての作物を食べてしまうのです。

  • So they're certain numbers

    ですから、彼らは

  • that you're allowed to hunt.

    あなたが狩りをすることを許されている特定の数です。

  • The hunters

    ハンター

  • hunt them and they actually will be

    は彼らを狩り、彼らは実際に

  • served like this.

    このように仕えられます。

  • Let's eat!

    食べましょう!

  • [Music]

    【音楽】

  • I was craving potatoes this is perfect.

    じゃがいもが欲しかったのでこれは完璧です。 日本

  • You don't eat potatoes very often in

    ではじゃがいもはあまり食べません

  • Japan.

  • So I'm always excited when I get them.

    だから私はそれらを手に入れるといつも興奮しています。

  • Once we finished our lunch we headed

    昼食を終えたら

  • back to the car for another trip through

    、車に戻って

  • the mountains to Ninohe, where we

    山を抜けて二戸に向かいました。そこで

  • stopped by two-door chocolate factory

    、チョコレートで有名な

  • which is famous for their chocolates!

    2ドアのチョコレート工場に立ち寄りました 。でも、これ

  • However, I would like to introduce you to

    までで一番好きな日本のおやつで

  • one of their other products which is one

    ある他の商品を

  • of my all-time favourite Japanese snacks!

    紹介したいと思います !そして、それ

  • And it's famous in this particular

    は北日本の

  • region of North Japan.

    この特定の地域で有名 です。

  • Nambu senbei!

    南部せんべい!

  • Over here they have all the different

    ここでは

  • flavours of Senbei.

    、せんべいのさまざまな味があります。

  • Their selection is

    彼らの選択は

  • wild!

    ワイルドです!

  • I think they have like 14 different

    ここには14種類のフレーバー

  • flavours here.

    があると思い ます。

  • My personal favourite is probably peanut.

    私の個人的なお気に入りはおそらくピーナッツです。

  • They actually call them "mame senbei"

    実は豆せんべいである「まめせんべい」と呼ば れています

  • which is bean senbei, but it's peanuts.

    が、ピーナッツです。

  • Peanuts, it's not

    ピーナッツ、それは

  • beans.

    豆ではありません。 ピーナッツ

  • They kind of remind me of a peanut

    バタークッキー

  • butter cookie.

    を思い出させてくれ ます。

  • So instead of using rice,

    米の代わりに

  • these senbei are made with wheat, so it

    小麦を使ったせんべいなので

  • is kind of like a cookie.

    、クッキーのようなものです。

  • Another nice one

    もう一つの素敵な

  • apple!!

    リンゴ!

  • ryotaro: of course of course!!

    良太郎:もちろん!!

  • sharla: they're not all sweets

    シャルラ:すべてがお菓子ではない涼太郎:それは

  • ryotaro: what is it?

    なんですか?

  • sharla: these are-

    シャルラ:これらのアレリョウ

  • ryotaro: Ika senbei!!

    タロウ:イカせんべい!!

  • sharla: squid!

    シャルラ:イカ!

  • ryotaro: squids!!

    良太郎:イカ!!

  • sharla: squid on top

    シャルラ:イカのトップ

  • ryotaro: squid pieces, squid on top

    リョウタロウ:イカのかけら、イカのトップ

  • sharla: even more flavours over here

    シャルラ:ここにあるさらに多くのフレーバー

  • This one's your favourite isn't it?

    これはあなたのお気に入りではありませんか?

  • ryotaro: it's like sesame senbei,

    良太郎:それはゴマせんべいのようなもので

  • covered with white chocolate.

    、ホワイトチョコレートで覆われています。

  • sharla: Yeah this one is quite delicious.

    sharla:ええこれはとても美味しいです。

  • This is probably my recommendation.

    これはおそらく私の推奨事項です。

  • Both of us recommend you try it.

    私たちの両方があなたがそれを試してみることをお勧めします。

  • ryotaro: Definitely, yeah you need to try it

    ryotaro:確かに、ええ、あなたはそれを試す必要があります

  • sharla: And they're only one dollar.

    sharla:そして彼らはたった1ドルです。

  • ryotaro: ice cream~ (*´▽`*)

    涼太郎:アイスクリーム〜(*´▽` *)

  • sharla: Ryotaro has been talking about this ice cream the entire trip

    シャルラ:涼太郎は旅の間ずっとこのアイスクリームについて話していました

  • ryotaro: forever, forever

    涼太郎:永遠に、永遠に

  • This is three dollars and this is five dollars.

    これは3ドルで、これは5ドルです。

  • sharla: Got senbei broken up

    sharla:せんべいが壊れた

  • ryotaro: senbei with chocolate sauce underneath

    ryotaro:せんべいにチョコレートソースが 入っている

  • sharla: and chocolate sauce

    sharla:とチョコレートソース

  • ryotaro: yeah instead of the soy sauce flavoured senbei,

    ryotaro:ええ、醤油風味のせんべいの代わりに、

  • this one comes with my favourite

    これは私のお気に入り

  • white chocolate covered senbei!!!!

    の白いチョコレートで覆われたせんべいが付いています!!!!

  • *sharla laughs*

    *sharla笑う**

  • *music*

    音楽*

  • sharla: thank you!

    sharla:ありがとう!

  • ryotaro: WHOA

    ryotaro:WHOA

  • sharla: here you are

    sharla:ここにあなたは

  • ryotaro: mine!!

    ryotaro:私のです!!

  • *sharla laughs*

    * sharla laughs *

  • *ryotaro evil laughs*

    * ryotaro evil laughs * ryotaro:

  • ryotaro: it's a perfect combination,

    ホワイトチョコレートとブラックチョコレート

  • white chocolate with black chocolate.

    の完璧な組み合わせ です。

  • wow.

    おお。

  • No other ice cream can beat this,

    ハーゲンダッツを使っても

  • even withagen-Dazs.

    、他のアイスクリームはこれに勝るものはありません 。

  • sharla: Really?

    シャルラ:本当に?

  • Oh big words.

    ああ、大きな言葉。

  • And that is it for our Iwate trip!

    岩手旅行は以上です!

  • Did you have a good time?

    楽しかった?

  • ryotaro: Yes I had a good time but I don't want it to end.

    良太郎:はい、楽しかったですが、終わらせたくありません。

  • sharla: You don't want to go home?

    sharla:家に帰りたくないですか?

  • ryotaro: Because I enjoyed my beef.

    良太郎:牛肉を楽しんだから。

  • sharla: I ate lots of good stuff on this trip, the food was certainly a highlight.

    sharla:私はこの旅行でたくさんのおいしいものを食べました、食べ物は確かにハイライトでした。

  • So please do come up to Iwate when you get a chance!

    機会があれば岩手に来てください!

  • I think the people would be very excited to have some foreign

    外国人の方もいらっしゃると思い

  • visitors here.

    ます。

  • I will link Ryotaro's video

    涼太郎のビデオ

  • down below, you can check out his two days of beef adventure.

    を下にリンクします。彼の2日間のビーフアドベンチャーをチェックできます。

  • ryotaro: beefy tour.

    良太郎:力強いツアー。

  • sharla: Down below in the description box.

    sharla:下の説明ボックスにあります。

  • Thanks so much for watching everyone, I hope you enjoyed that!

    みなさん、ありがとうございました。楽しんでいただけたでしょうか!

  • I'll see you again very soon!

    またすぐにお会いしましょう!

  • Bye for now!

    またね!

  • ryotaro: See ya!! bye!!!

    良太郎:じゃあね!さよなら!!!

  • *music*

    *音楽*

*music*

*音楽*

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます