Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (bright music)

    (明るい音楽)

  • - There's often industry pressure

    - 業界からの圧力がかかることが多い

  • for organizations to be at the forefront,

    組織が最前線に立つために

  • to showcase their expertise,

    を、それぞれの専門性をアピールしています。

  • to leverage their reputation in order to grow

    を活用することで、成長することができます。

  • their client or customer base.

    顧客または顧客ベースの

  • Each of these are valid reasons

    いずれも正当な理由です。

  • for organization to begin their thought leadership journey.

    ソート・リーダーシップの旅に出発する組織のために

  • But there are other reasons that are often overlooked.

    しかし、それ以外にも見過ごされがちな理由があります。

  • First and foremost among them relates to your employees.

    その中で、まず第一に挙げられるのは、従業員に関するものです。

  • People want to work for thought leading organizations.

    人々は、思考をリードする組織で働きたいと願っています。

  • They also report increased engagement

    また、エンゲージメントの向上も報告されています。

  • and satisfaction scores

    と満足度

  • when they themselves achieve the status of thought leader.

    自分たちがオピニオンリーダーの地位を獲得したとき。

  • I have coached many aspiring thought leaders

    私はこれまで、多くのソートリーダー志望者を指導してきました。

  • and to a person they tell me

    と人に言われる。

  • they feel a deeper sense of purpose

    目的意識をより深く感じることができる

  • when their expertise is recognized and valued

    自分の専門性が認められ、評価されたとき

  • and when their ideas are heard,

    と、自分の考えを聞いてもらえたとき。

  • when they have a seat at the table in their organization

    組織の中で席を確保したとき

  • and their industry.

    とその業界を紹介します。

  • Organizations that want more engaged employees

    よりエンゲージメントの高い社員を求める組織

  • should invite, nurture, and reward more of these efforts

    このような努力を招き、育み、報いるべきである。

  • at all levels.

    を、あらゆるレベルで実現します。

  • Leonard Ponzi, who writes frequently

    頻繁に執筆しているレナード・ポンジー氏

  • about corporate reputation,

    企業の評判について

  • believes that thought leadership

    ソート・リーダーシップは

  • has another important outcome,

    は、もうひとつ重要な結果をもたらします。

  • particularly for large entities.

    特に大企業の場合。

  • Organizational research tells us

    組織研究が教えてくれること

  • that often between what happens

    然う言う間

  • at the top of the organization

    組織上

  • to what happens at the bottom of the organization

    組織の底辺で起きていることに

  • there's a huge informational gap.

    情報量に大きな差がある

  • So by regularly creating thought leadership content,

    そこで、定期的にソートリーダーズコンテンツを作成することで

  • explaining the leader's point of view,

    リーダーの視点での説明。

  • and then sharing that widely,

    そして、それを広く共有することです。

  • this helps align the organization.

    これは、組織の足並みを揃えるのに役立ちます。

  • And by having employees and stakeholders

    そして、社員やステークホルダーが参加することで

  • align with what is reality, then you're better off.

    現実と一致するのであれば、それに越したことはありません。

  • He says you're a more resilient organization.

    より弾力的な組織になっているそうですね。

  • Thought leadership at its core is about trust.

    ソート・リーダーシップの核心は、信頼にあります。

  • And trust is built around trustworthiness.

    そして、信頼は信用を軸に築かれます。

  • That what is showing up on the outside

    それが外見に表れていること

  • is also being lived on the inside of the organization.

    は、組織の内部でも生きているのです。

  • True thought leading organizations walk their talk.

    真のオピニオンリーダーとは、自らの言葉で語るものである。

  • They don't just advocate for social justice,

    彼らは社会正義を唱えるだけではありません。

  • they treat their employees with respect.

    従業員に敬意をもって接している。

  • They don't just talk about sustainability,

    彼らは、単にサステナビリティについて話すだけではありません。

  • they monitor their own actions to ensure their practices,

    自分たちの行動を監視し、その実践を確認する。

  • and those of their suppliers, are sustainable.

    とそのサプライヤーが持続可能であること。

  • They're not positioning themselves

    位置づけが違う

  • as experts in the future of work

    これからの働き方の専門家として

  • while laying off thousands of workers

    何千人もの労働者を解雇しながら

  • without a severance package.

    退職金なし

  • Thought leadership, when done well,

    ソート・リーダーシップ、それはうまくいったときのこと。

  • also has what Jim Collins outlined in his book,

    は、Jim Collinsがその著書で概説した内容も持っています。

  • "Good to Great," as the flywheel effect.

    "Good to Great "というフライホイール効果として。

  • It is not the first effort

    最初の取り組みではありません

  • that causes a heavy flywheel to turn,

    重いフライホイールを回転させることで

  • it is not the second or the fifth,

    2番目や5番目ではありません。

  • it is the accumulation of momentum over time,

    それは、時間の経過に伴う勢いの蓄積です。

  • the combination of all efforts

    総力戦

  • aligned in the right direction.

    を正しい方向に揃えた。

  • As you set your strategy and track your impact over time,

    戦略を立て、その効果を長期に渡って追跡するように。

  • you should begin to see your own flywheel effect.

    フライホイール効果が見えてくるはずです。

  • As your organization continues to encourage employees

    組織として従業員への働きかけを続ける中で

  • to share their expertise, ideas, and perspectives,

    を、それぞれの専門知識、アイデア、視点を共有することです。

  • more and more people will see your firm

    より多くの人があなたの会社を見るようになる

  • as the go-to leader in your field.

    あなたの分野のリーダーとして

  • As you gain more trust in your industry,

    業界内での信頼が高まるにつれ

  • some people will want to become employees,

    社員になりたいと思う人も出てくるでしょう。

  • partners, clients or customers.

    パートナー、クライアントまたは顧客。

  • Others will seek your input on legislation,

    また、立法に関するあなたの意見を求める人もいます。

  • regulations, standards or industry changes underway.

    規制、標準、または業界の変化が進行中であること。

  • Other will invite you to the stage

    その他は、ステージに招待される

  • or give you a larger platform

    または、より大きなプラットフォームを提供する

  • for connecting with a broader audience.

    より多くの人とつながるために

  • "Each turn in the flywheel

    「フライホイールが回転するたびに

  • "builds upon the work done earlier,

    「ということです。

  • "compounding your investment of effort.

    "努力の投資 "を "複合化 "する。

  • "Over time, there is an unstoppable momentum,"

    "時間が経てば、止められない勢いがある"

  • according to Collins.

    と、コリンズ氏は言う。

  • If you stay focused and committed, that is what you'll find.

    集中して取り組めば、それが見えてくる。

  • You'll not just be known,

    知られるだけではありません。

  • you'll be truly making a difference.

    その結果、あなたは真の意味で変化を遂げることができるのです。

  • (upbeat music)

    (アップビート・ミュージック)

(bright music)

(明るい音楽)

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます