Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Some people, when I wax eloquent about "The Art of War"

    - 私が "The Art of War "について雄弁に語ると、ある人たちは

  • say reading that is not as good as doing an MBA.

    それを読むと、MBAをやっているのと同じようにはいかないと言うのです。

  • And I would say, it's a bit of apples and oranges.

    そして、リンゴとオレンジのようなものだとも言えるでしょう。

  • I think it's this broad philosophical book that MBA students

    このような広い意味での哲学書だと思うのですが、MBAの学生が

  • would be well advised to take on

    は引き受けた方が良い

  • and read in business school

    とビジネススクールで読んだ

  • and say, "If I step back from that,

    と言い、「そこから一歩下がったら。

  • could I get a better perspective on how to use this?"

    の使い方を教えてください。"

  • The great military strategists,

    偉大な軍事戦略家

  • the Sun Tzus and the von Clausewitzs,

    サン・ツーとフォン・クラウゼヴィッツ。

  • head away of conceptualizing

    概念的記憶

  • the competition between forces.

    勢力間の競争

  • They saw the best result

    彼らは最高の結果を見た

  • of military strategy is not having a war.

    軍事戦略とは、戦争をしないことです。

  • Strategy in business is a relatively new enterprise.

    ビジネスにおける戦略は、比較的新しい事業である。

  • It really only came into existence

    本当に存在するようになったのは

  • in the late 50s, early 60s,

    50年代後半から60年代前半のことです。

  • and it was an offshoot of military strategy.

    であり、軍事戦略の分派であった。

  • People think business and war is all about the numbers,

    ビジネスや戦争は数字がすべてだと思われています。

  • and analyzing everything,

    と、すべてを分析する。

  • and quantifying everything-

    と数値化することで、あらゆるものを

  • and it's not.

    であり、そうではありません。

  • In military strategy,

    軍事戦略において。

  • they're really two actors that attention was paid to:

    本当に注目された二人の俳優さんです。

  • One is ourselves.

    ひとつは、私たち自身です。

  • How strong is our army?

    我が軍の強さは?

  • What resources do we have to to fight?

    私たちはどのようなリソースを持って戦っているのでしょうか?

  • And then competition, our enemy.

    そして、敵である競争相手。

  • How strong are they?

    強度は?

  • What resources do they have?

    どんなリソースがあるのか?

  • And so, we'll decide strategy on the basis of the company,

    で、その会社を基準に戦略を決めていくわけです。

  • or in that case, the country.

    とか、その場合、国

  • But in business,

    でも、ビジネスでは

  • the company and the competitor.

    と競合他社があります。

  • Sun Tzu, a Chinese general/philosopher

    孫子(中国の将軍・哲学者

  • who wrote one of the most influential books

    最も影響力のある本の一つを書いた人

  • on war called "The Art of War"-

    戦争について書かれた「The Art of War」。

  • he wanted to get in behind the mechanics of war

    彼は戦争の仕組みの裏に入りたかったのです。

  • to talk more about the philosophy.

    をクリックすると、その哲学について詳しく説明します。

  • And I think that's why it's had the staying power it has

    だからこそ、今のような持続力があるのだと思います。

  • because nothing about the world really has changed

    世は末、世は末

  • from that deeper philosophical sense.

    その深い哲学的な意味から

  • Even though the world has evolved,

    世界が進化しているのに。

  • the equipment used in war,

    戦争で使われる装備品

  • but the philosophy, I think, behind it

    しかし、その背後にある哲学は、私が思うに

  • has remained constant for the many centuries.

    は、何世紀もの間、不変のものでした。

  • One thing Sun Tzu said was:

    孫子の言葉のひとつがある。

  • "The supreme art of war

    "至高の戦争術

  • is to subdue the enemy without fighting."

    は、戦わずに敵を制圧することです。"

  • Having the unnecessary carnage in war,

    戦争で不必要な殺戮をすること。

  • the actual killing of people

    じっさいに人を殺すこと

  • or in business, the unnecessary destruction

    またはビジネスにおいて、不必要な破壊

  • of kind of monetary assets

    きんせんしゅ

  • in people's lives and careers-

    人生とキャリアにおいて

  • that's not the object of war.

    それは戦争の目的ではありません。

  • The object of war should be to try

    戦争の目的は、試行錯誤することであるはずです。

  • and make sure that you have an outcome

    というように、結果を出すようにする

  • that is sustainable.

    サスティナブルであること。

  • If the object of war is to crush somebody else

    戦争の目的が他人を潰すことであるなら

  • in a way that makes them hate you forever,

    を、永遠に嫌われるような形で。

  • guess what they'll do?

    どうするんだろう?

  • They will hate you forever.

    一生恨まれる。

  • So you express your business strategy

    事業戦略を表現するわけですね

  • in a way that causes potential competitors to say,

    と潜在的な競合他社に言わせるような形で。

  • "I'm gonna compete elsewhere,"

    "他で勝負する"

  • and hopefully they'll succeed elsewhere, right?

    で、他で成功するといいんだけどね?

  • That's the perfect strategy,

    それこそ完璧な戦略です。

  • so that you won't get into wars,

    戦争に巻き込まれないようにするためです。

  • they won't attack you.

    彼らはあなたを攻撃しません。

  • "There's no instance of a nation benefiting

    "国家が利益を得た例はない。

  • from prolonged warfare."

    長引く戦争から"

  • On what playing field

    どのようなフィールドで

  • or if you like military strategy, battlefield,

    とか、軍事戦略好きならバトルフィールドとか。

  • are you going to play and where not?

    は、どこでプレイするのか、しないのか?

  • And then on that playing field,

    そして、その土俵の上で

  • how are you going to be the best?

    どうやって一番になるんだ?

  • How are you going to win?

    どうやって勝つつもりなんだ?

  • You only want to engage

    あなたが関わりたいのは

  • in competitions where you can create a win

    を作ることができるコンペティションに参加することができます。

  • without creating a loser

    負けず嫌い

  • who will keep on attacking you.

    攻撃し続ける人

  • Ask yourself, "What can I uniquely do

    自分らしいことは何か?

  • for a particular set of customers?"

    特定の顧客のために?

  • "Would-be competitors will choose to do something else

    「競合他社は別の道を選ぶ

  • because I do that thing better."

    というのも、私はその方が得意だからです。

  • That is not a prolonged war.

    それは戦争が長引くことではありません。

  • If you do it right, it's a prolonged peace.

    うまくやれば、平和が長続きするんです。

  • "When you surround an army,

    "軍隊 "を取り囲むと

  • leave an outlet free.

    コンセントを空けておく

  • Do not press a desperate foe too hard."

    絶望的な敵に無理をさせるな」。

  • You either have to absolutely eliminate,

    絶対に排除しなければならないかのどちらかです。

  • entirely, a competitor,

    完全に、ライバルです。

  • or give it a chance to find another place to play.

    とか、別の遊び場を探すチャンスを与えるとか。

  • You can create for them an escape road

    逃げ道を作ってあげればいいのです。

  • to a different part of the market,

    を違うところに持っていく。

  • a different segment.

    は、別のセグメントです。

  • But you've shown them that

    しかし、あなたが示したのは

  • in your target customer set,

    ターゲットとする顧客層で

  • you are the best,

    あなたは最高です。

  • and they can't just come

    そして、彼らはただ来ることができない

  • into that place

    其処へ

  • and do whatever they want.

    で、やりたい放題。

  • "Treat your men as you would your own beloved sons.

    "自分の愛する息子と同じように部下を扱う"。

  • And they will follow you into the deepest valley."

    そして、彼らは最も深い谷にあなたに従っていくだろう。"

  • A challenge in the modern corporation, right?

    現代の企業における課題ですね。

  • 'Cause many of them get very big.

    大きくなるものが多いですから。

  • And you can think

    と考えることができます。

  • of your employees as pawns in a bigger game,

    従業員を大きなゲームの駒としてとらえる。

  • and if you lose a few, so be it.

    ということで、少し損をしても、それはそれでいいのです。

  • A challenge for anybody who's a military commander

    武将であれば誰でもできる挑戦

  • or a business leader

    またはビジネスリーダー

  • is that they pay very little attention

    というのも、彼らはほとんど注意を払わないからです。

  • to what you say.

    を、あなたの発言に

  • They pay attention like a hawk to what you do.

    彼らは、あなたの行動を鷹揚に見守っています。

  • So if you say,

    と言われたら。

  • "Oh, we're a family,

    "あ、家族だ "と。

  • you're like my son,"

    あなたは私の息子のようなものです"

  • and "Oh, we have too many of you,

    とか「あ、うちは人数多いんだ。

  • and we're gonna lay off

    そして、我々は、レイオフするつもりです。

  • a couple thousand of you."

    数千人だ

  • Say, "Oh, so that's what you do with family members?

    さやか「へえ、家族でそういうことするんだ?

  • You fire them?"

    クビにするのか?"

  • That's why the disengagement scores in business

    そのため、ビジネスにおけるディスエンゲージメントのスコアは

  • these days are dreadful.

    このごろは、恐ろしいほどです。

  • They're terrible!

    ひどいもんだ!

  • And I believe it's because senior managers are not listening

    そして、それはシニアマネジャーが耳を傾けていないからだと思います。

  • to Sun Tzu and saying,

    を孫子に託して言う。

  • "Each of my employees, I need to treat

    「従業員一人ひとりと向き合うこと

  • as if they were members of your family."

    家族の一員であるかのように。

  • And they will be creative for you.

    そして、あなたのために創意工夫してくれるでしょう。

  • They will treat the customer exactly the way you

    お客さまと同じように接してくれる

  • wished they treated them.

    を扱ってほしいと思っていました。

  • They'll develop the people underneath them.

    部下を育てるのです。

  • They'll do all of these things that are done for love,

    愛のために行われるこれらのことをすべて行うだろう。

  • not because somebody commanded them to do it.

    誰かに命令されたからではない。

  • In due course,

    いずれは

  • what was recognized in the world of business

    ビジネス界で評価されたこと

  • strategy is that there's a third super important actor-

    この戦略には、3人目の超重要な役者がいます。

  • and that is the customer.

    そして、それがお客様である。

  • And so you had to have a tripartite view,

    だから、三者三様の視点が必要だったんですね。

  • which is there's things

    あるある

  • that are important about the company,

    を大切にすることです。

  • there's things that are important about our competitors,

    ライバルに大事なものがある。

  • and there's things that are important about customers-

    そして、お客様にとって大切なことがあります。

  • and that was a problem with early business strategy.

    というのが、初期の経営戦略の問題点だった。

  • It didn't pay much attention to the customer,

    お客さまへの配慮が足りなかったのです。

  • but over the last 40 years,

    が、この40年の間に

  • getting more and more intimate

    親密度が増す

  • and knowledgeable about customers,

    と、お客様に対する知識が豊富であること。

  • and really finding ways to serve them better

    そして、より良いサービスを提供するための方法を模索しています。

  • has become a more integral part of strategy.

    は、戦略上、より不可欠な要素となっています。

  • And that's one of the reasons why in the world

    そしてそれは、世界において

  • of business now,

    を、今、ビジネスにしています。

  • design has become very important

    デザインは非常に重要なものとなっています。

  • because design is a field that focuses

    デザインは、そのような分野に特化したものだからです。

  • very much on the customer.

    お客様を大切にします。

  • And that's why I've spent

    そのために、私はこれまで

  • some of my time in forging a bond

    きずなをむすぶひととき

  • between the world of strategy and the world of design,

    戦略の世界とデザインの世界の狭間で

  • because the world of design has the best training

    デザインの世界には、最高のトレーニングがあるからです

  • in understanding customers

    お客様を理解するために

  • and creating offers for them.

    と、そのためのオファーを作成します。

  • It's really weak

    本当に弱い

  • in understanding the company and competition;

    企業や競合を理解する上で

  • it doesn't pay attention to that.

    は、そのことに注意を払わない。

  • That's more the world of business strategy, historically.

    それはむしろ、歴史的に見ても経営戦略の世界です。

  • And so if you meld those two together,

    それで、その2つを融合させれば。

  • business strategy and design,

    ビジネス戦略とデザイン

  • you get absolutely the most powerful way

    最もパワフルな方法を手に入れることができます。

  • of creating fantastic, winning solutions for customers.

    お客様のために、素晴らしい、勝利のソリューションを創造すること。

  • - Get smarter, faster with videos

    - 動画でよりスマートに、より速く

  • from the world's biggest thinkers.

    世界的な思想家たちから

  • To learn even more

    さらに詳しく知りたい方は

  • from the world's biggest thinkers,

    世界的な思想家たちから

  • get Big Think+ for your business.

    Big Think+をあなたのビジネスに取り入れてください。

- Some people, when I wax eloquent about "The Art of War"

- 私が "The Art of War "について雄弁に語ると、ある人たちは

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます