Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This is Davos: A Swiss mountain resort, which brings together both business leaders

    ここはダボス。スイスの山岳リゾート地。

  • and politicians from the international community to discuss some of the

    と国際社会の政治家たちとの間で、この問題についての議論が行われました。

  • world's most pressing issues every January.

    毎年1月、世界の喫緊の課題に取り組んでいます。

  • Only this winter, there is one notable exception.

    ただ、この冬だけは、特筆すべき例外がある。

  • This is the former Russia House, which was converted into theRussian War Crimes House

    こちらは旧ロシアハウスを改造した "ロシア戦犯の家"

  • in 2022, showcasing an art exhibit of the atrocities committed in Ukraine.

    2022年、ウクライナで行われた残虐行為の美術展を紹介します。

  • In 2023, a new tenant has taken over and there's no trace of Russia's presence.

    2023年、新しいテナントが入り、ロシアの存在は跡形もない。

  • Russian public figures and business delegatesonce a key presence herehave been

    かつてこの地で重要な存在であったロシアの公人やビジネス・デリゲーションは、現在では

  • banned from the forum this year, reflecting the country's broader ousting from the international

    これは、同国が国際社会から追放されたことを反映しています。

  • community following President Vladimir Putin's invasion of Ukraine.

    プーチン大統領によるウクライナ侵攻に伴う共同声明。

  • Given the circumstances and the violation of the UN charter, it was impossible to have

    状況や国連憲章の違反を考えると、ありえないことでした。

  • Russian representatives join us in dialogue.

    ロシア代表が対話に参加

  • There are countries where, when a representative walks into a room, other representatives walk out.

    代表者が部屋に入ると、他の代表者が出て行ってしまうような国もある。

  • Yet, further along the promenade, as on the global stage, other states accused by the

    しかし、プロムナード沿いでは、グローバルな舞台と同様に、他の国々が非難を浴びている。

  • international community of human rights abuses are well represented.

    国際社会の人権侵害をよく表しています。

  • That begs the question: who decides which countries should receive a warm welcome and

    そのため、どの国が温かい歓迎を受けるべきか、誰が決めるのかという疑問が生じます。

  • the ones that get frozen out of the international community?

    国際社会から凍結されるのは?

  • A pariah state is typically defined as one outcast from the international community and

    パライア国とは、一般的に国際社会から排除された国と定義され

  • often subject to isolation and sanctions by nations that view its actions as unacceptable.

    そのため、その行動を容認できない国から孤立や制裁を受けることも少なくありません。

  • Perhaps the most widely accepted example of a pariah state is North Korea, which has been

    パリアー国家の例として最も広く受け入れられているのは、おそらく北朝鮮でしょう。

  • largely isolated from the global stage for more than half a century.

    半世紀以上もの間、世界の舞台からほとんど孤立していたのです。

  • The country is known for behaving entirely outside of international norms, with assassinations

    国際的な常識から全くかけ離れた行動をとることで知られ、暗殺も

  • on foreign soil, missile provocations and inflammatory rhetoric among its wrongdoings.

    また、外国での活動、ミサイルによる挑発、扇動的な言動など、その悪行は枚挙にいとまがありません。

  • But there is no unanimous agreement or criteria for the label.

    しかし、このラベルには一致した合意や基準があるわけではありません。

  • The term 'pariah state' has origins in Western diplomatic discourse and is used sparingly,

    パリア・ステート(pariah state)」という言葉は、欧米の外交言説に由来するもので、あまり使われることはない。

  • generally reserved for those nations guilty of gross human rights abuses,

    一般的に、重大な人権侵害の罪を犯した国々にのみ適用されます。

  • supporting international terrorism or breaking nuclear non-proliferation laws.

    国際テロリズムの支援や核不拡散法違反など

  • However, its application has varied over the years.

    しかし、その用途は年々変化している。

  • Iran, which has a history of using hostages as a tool of statecraft, has drifted in and

    人質を国家運営の道具として使ってきた歴史を持つイランが漂着し

  • out of pariah status for several decades.

    数十年にわたり、パライア状態から脱却した。

  • Iran has been considered a pariah state, sort of, off and on.

    イランは、ある意味、オフでパリアー国家と言われてきました。

  • There are times when Iran is more interested in engaging and interested in negotiating,

    イランがより関心を持ち、交渉に興味を持つ時期があるのです。

  • and times when Iran seems to be more threatening to other countries in the region.

    と、イランが地域の他の国々にとってより脅威的であると思われる時代です。

  • Oftentimes that threatening behavior gets countries to take a step back.

    その脅迫的な行動によって、各国が一歩引いてしまうこともよくあることです。

  • But oftentimes then looking for a way to reengage the Iranians.

    しかし、しばしば、イランと再び関係を持つ方法を探しています。

  • Cuba, which has been occasionally labelled as a pariah state, was neither a state sponsor

    時折、パライア国のレッテルを貼られるキューバは、国家スポンサーでもなければ

  • of terrorism nor possessed weapons of mass destruction.

    テロリズムも大量破壊兵器も持っていない。

  • Other countries which have been labelled pariah states inconsistently include Afghanistan and Syria.

    このほか、アフガニスタンやシリアなど、矛盾した形でパリア国のレッテルを貼られている国もあります。

  • Then, there are nations with the label that have caused divisions among the international community.

    そして、このレッテルを貼られて、国際社会の分裂を招いた国もある。

  • In 2002, Zimbabwe was dubbed a “self-made pariahby the U.K. over then President

    2002年、ジンバブエは当時の大統領をめぐり、英国から「自作自演の亡者」と呼ばれた。

  • Robert Mugabe's land reform program, which seemingly aimed to redistribute land from

    ロバート・ムガベの土地改革計画は、一見、土地を耕作放棄地から再分配することを目的としているように見えます。

  • minority white citizens to the majority black population.

    少数派の白人市民から多数派の黒人市民へ

  • The scheme resulted in accusations of human-rights abuses, prompting the U.S. and the European Union

    その結果、人権侵害が指摘され、米国や欧州連合(EU)からも非難を浴びました。

  • to sanction the countrymuch to the discomfort of other African leaders.

    他のアフリカ諸国の指導者たちが不快に思うほどです。

  • Ethel Kuuya has worked as a public policy advisor across Sub-Saharan Africa, including

    エセル・クウヤは、サハラ以南のアフリカで公共政策アドバイザーを務めてきました。

  • within the Southern African Development Community.

    南部アフリカ開発共同体内の

  • There were some violations of human rights, I don't dispute that at all.

    人権侵害があったことは、まったく異存はありません。

  • But if we were to put that in context of other countries that have been sweeping violators

    しかし、もし、他の国々が掃討違反者であるという文脈で考えるならば

  • of human rights and have somehow not fallen into the 'you go and sit in the naughty

    にもかかわらず、なぜか「いたずらっ子」にならない。

  • corner' type of policies that the West tends to apply, there was a choice to be very strongarmed

    欧米が適用しがちな「コーナー」タイプの政策では、非常に強い武装を選択することがあった

  • around a country that had decided to dare to reclaim some of the land.

    の周りには、あえて国土の一部を埋め立てることにした国があった。

  • Sanctions are one of the tools usually employed against pariah states to influence a desired outcome.

    制裁は、望ましい結果に影響を与えるために、通常、亡国に対して用いられる手段の一つである。

  • Following Moscow's invasion of Ukraine, Western nations leveled sanctions against

    モスクワのウクライナ侵攻を受け、欧米諸国が制裁を開始した。

  • more than 8,000 Russian individuals and around 2,300 Russian entities in a bid to pressure

    8,000人以上のロシア人個人と約2,300のロシア法人に圧力をかける。

  • Putin and choke off funds to his war chest.

    プーチンの軍資金を締め出す。

  • The U.S. alone implemented more than 2,500 sanctions against Russia up to November 2022

    2022年11月までに米国だけで2,500件以上の対ロ制裁を実施

  • more than any other country.

    - 他のどの国よりも

  • The punitive measures include seizures of vessels and aircrafts owned by Russian oligarchs.

    この懲罰的措置には、ロシアのオリガルヒが所有する船舶や航空機の差し押さえが含まれる。

  • Neighboring Belarus was also targeted over President Alexander Lukashenko's support for Russia.

    隣国のベラルーシも、ルカシェンコ大統領のロシア支持をめぐって標的にされた。

  • Sviatlana Tsikhanouskaya, leader of Belarus's opposition democratic movement, was forced

    ベラルーシの野党民主化運動の指導者であるスビアトラーナ・チカノウスカヤが、強制労働を強いられた。

  • into exile in 2020 after Lukashenko declared victory in widely disputed elections.

    ルカシェンコが選挙で勝利を宣言した後、2020年に亡命した。

  • Lukashenko seized the power in 2020 and he's continued repressions against Belarussian

    ルカシェンコは2020年に権力を掌握し、ベラルーシ人に対する弾圧を続けている。

  • people, and he became a co-collaborant in this war.

    の人たちと一緒になって、この戦争に協力するようになった。

  • He provided our territory and infrastructure for attacking Ukraine, for launching missiles.

    ウクライナを攻撃し、ミサイルを発射するために、我々の領土とインフラを提供したのです。

  • But the effectiveness of sanctions in reforming a country's behavior remains a topic of much debate.

    しかし、一国の行動を改革するための制裁措置の効果については、依然として多くの議論がある。

  • If countries don't think there's a way out of sanctions, you diminish the incentives

    もし各国が制裁から抜け出す方法がないと思えば、インセンティブを低下させる。

  • for them to comply.

    を遵守させることです。

  • Twenty-one years down the line after sanctions, the effects of it was not on a handful of

    制裁から21年後、その効果は一握りの人たちではなく

  • people, as they claimed it would affect, but it has affected an entire country.

    しかし、それは国全体に影響を及ぼしました。

  • In a study of 57 sanction programs between 1914 and 2000, just 21% were considered partly

    1914年から2000年の間に行われた57の制裁プログラムに関する調査では、わずか21%が部分的と見なされています。

  • successful, while in 65% of cases, sanctions were lifted without achieving the goal.

    が成功し、65%が目標を達成することなく制裁解除となりました。

  • Meanwhile, from 1976 to 2012, United Nations sanctions led to a 25.5% aggregate decline

    一方、1976年から2012年まで、国連の制裁により、総計で25.5%減少しました。

  • in the gross domestic product per capita of sanctioned countries, often hurting the most

    制裁を受けた国の一人当たりの国内総生産は、多くの場合、最も貧しい国々を苦しめています。

  • vulnerable rather than those in charge.

    責任者よりも弱者

  • From a human rights perspective, the moment you put sanctions and label a state a pariah

    人権の観点から、制裁を加え、ある国家に亡国のレッテルを貼った瞬間に

  • state, that turning away from that country to some extent can also provide cover for

    をカバーすることができます。

  • certain things to continue to go on that can't get examined because this country is a pariah state.

    この国が亡国であるために、検証されないことが続いているのです。

  • Back in Zimbabwe, not everyone was on board with the West's isolation tactics, and in

    ジンバブエでは、欧米諸国の孤立化政策に皆が賛同していたわけではなく、その中で

  • 2008, Russia and China, alongside South Africa, Libya and Vietnam, vetoed proposed

    2008年、ロシアと中国、南アフリカ、リビア、ベトナムが拒否権を発動。

  • United Nations-level sanctions.

    国連レベルの制裁

  • The absence of Western engagement served to cement new alliances between Zimbabwe and

    欧米が関与しないことで、ジンバブエとの新たな同盟関係が強固になった。

  • the East, most notably via the government's “Look East Policy,” which promoted investment

    特に、東アジアへの投資を促進する「ルック・イースト政策」によって、東アジアの経済発展に貢献しました。

  • with countries like China, Singapore and Malaysia.

    中国、シンガポール、マレーシアなどの国々と

  • China has come in very strongly, creating manufacturing capacity on the ground in Zimbabwe,

    中国は、ジンバブエの現地に製造能力を作り、非常に強力に参入してきました。

  • as well as obviously it being an export destination for China's products.

    また、中国製品の輸出先であることも明らかです。

  • Countries that are so-called pariah states, they find new partners.

    いわゆるパリア(偏狭)国家と呼ばれる国々は、新しいパートナーを見つけることができます。

  • In the wake of Russia's war, Moscow and Beijing have similarly strengthened their

    ロシアの戦争をきっかけに、モスクワと北京も同様に強化された。

  • political, economic, and military ties even as relations with the West worsened.

    西側諸国との関係が悪化しても、政治・経済・軍事的な結びつきがある。

  • The fractured international response raises questions about the effectiveness of economic

    国際的な対応の分断は、経済的な対応の有効性に疑問を投げかけるものです。

  • and political exile in today's increasingly divided world: one in which global super

    と政治的亡命は、今日の分断が進む世界において、グローバルスーパー

  • powers are shifting, and Western dominance is less assured.

    の力が変化し、欧米の支配が確実でなくなっている。

  • I've heard this from people: You know what, Ukraine's really far from us, this isn't our fight.

    私は人からこう言われたことがあります。ウクライナは遠いし、私たちの戦いじゃない。

  • And I think this is partly a reflection of Russia and China working to undermine global solidarity

    そして、これはロシアと中国が世界の連帯を弱めるために働いていることの反映でもあると思うのです

  • because of a sense that global solidarity is a cover for U.S. hegemony.

    というのも、グローバルな連帯が米国の覇権主義を覆い隠しているという意識があるからです。

  • And by the way, whenever China's in a bilateral relationship with another country, except

    ちなみに、中国が他国と二国間関係を結ぶときは、例外なく

  • for the United States, it's the stronger power. That's the way they want the world to operate.

    米国にとって、それはより強い力です。それが彼らの望む世界のあり方なのです。

  • It also refocuses the debate on how much countries should engage with their adversaries

    また、各国が敵対国にどの程度関与すべきかという議論に再び焦点を当てる。

  • and to what extent they should do so.

    を、どこまでやるべきか。

  • With that in mind, to what extent is it possible for a country to rehabilitate from pariah status?

    それを踏まえた上で、パライア状態からどの程度、国が立ち直ることが可能なのか。

  • And what might it take to do so?

    そして、そのためには何が必要なのでしょうか。

  • Russia's part of the international system and at some point it will return to the global fold.

    ロシアは国際システムの一部であり、いつかは世界の一員に返り咲くだろう。

  • But certainly, Russian leaders know what they need to do to make that happen.

    しかし、確かにロシアの指導者たちは、そのために何をすべきかを知っています。

  • I ask to distinguish our country.

    我が国を差別化するためにお願いします。

  • Lukashenko's regime, who have to be pariahs, he has to be declared a sponsor of terrorism

    ルカシェンコ政権を亡き者にしなければならない、彼はテロリズムのスポンサーと宣言されなければならない

  • and a war criminal.

    であり、戦争犯罪人である。

  • We have been living for 28 years under a dictatorship, so people also have to know how to communicate.

    私たちは28年間、独裁政権のもとで生活してきたのですから、人々はコミュニケーションの方法も知らなければなりません。

  • So, of course, I am sure that we will prevail.

    だからもちろん、必ず勝つと信じています。

  • Historically, such turnarounds are not unheard of.

    歴史的に見ても、このような転換は前代未聞ではありません。

  • One example is Israel, which was completely isolated in the Middle East for decadesSometimes

    その一例がイスラエルで、何十年もの間、中東で完全に孤立していた ... 時々のことです。

  • it involves a regime change.

    それは、政権交代を伴うものです。

  • Iraq used to be a pariah state under Saddam Hussein and no longer is.

    イラクはかつてサダム・フセイン政権下で亡国となったが、今はもうない。

  • Libya was an example of a country without going through regime change that got off the

    リビアは、政権交代を経ずに脱原発を実現した例です。

  • pariah list by behaving differently.

    パリアリストに掲載される。

  • Indeed, sometimes countries can be obliged to overcome moral differences in the name

    確かに、時には国は道徳的な相違を克服するために、その名において

  • of realpolitik or pragmatism.

    現実主義やプラグマティズムの。

  • In the wake of sanctions on Russian energy, the U.S., for instance, was forced to rethink

    ロシアのエネルギーに対する制裁をきっかけに、例えばアメリカは再考を迫られました。

  • its strained ties with Saudi Arabia and Venezuela in order to secure global supplies.

    は、世界的な供給を確保するために、サウジアラビアやベネズエラと緊密な関係を築いています。

  • Often, however, the diplomatic debate can ultimately come down to a clash of Western

    しかし、外交的な議論は、結局のところ、欧米と日本との衝突に帰結することが多い。

  • democracies versus authoritarian regimes.

    民主主義体制と権威主義体制との比較。

  • But, are there cases in which countries are too instrumental to the global economy to

    しかし、世界経済にとってあまりにも重要な役割を担っている国々が

  • be considered pariahs?

    のけものにされる?

  • Saudi Arabia is, in many ways, too central to the global economy to be a pariah state for long

    サウジアラビアは、様々な意味で、世界経済の中心的存在であり、長く亡国であることはできない。

  • As much as people consider Mohammed bin Salman to be a pariah after the murder of Jamal Khashoggi,

    ジャマル・カショギの殺害後、人々がモハメド・ビン・サルマンを除け者にしているのと同じように。

  • I think you're seeing a number of governments, including the United States, saying, well,

    米国を含む多くの政府が、よくぞ言ってくれたという感じでしょうか。

  • he is a senior government official, and you have to engage with him in some way.

    彼は政府の高官であり、何らかの形で彼と関わらなければならないのです。

This is Davos: A Swiss mountain resort, which brings together both business leaders

ここはダボス。スイスの山岳リゾート地。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます