Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • A major meeting of Ukraine's allies has ended without agreement on whether to send more tanks to Kyiv.

    ウクライナの同盟国による主要な会議は、キエフにさらに戦車を送るかどうかで合意することなく終了しました。

  • Representatives of around 50 countries gathered at a US airbase in Germany to discuss coordinating military support.

    ドイツの空軍基地に約50カ国の代表が集まり、軍事支援の調整について協議しました。

  • Germany's new defense minister denied blocking the use of its Leopard tanks, which Kyiv has been pushing for, saying such a decision had to be carefully considered.

    ドイツの新国防大臣は、キエフが求めているドイツのレオパード戦車の使用阻止を否定し、そのような決定は慎重に検討されなければならないと述べました。

  • Ukraine says the tanks are needed to break the deadlock in the war.

    ウクライナは、戦争の行き詰まりを打破するために戦車が必要だとしています。

  • Russia has warned that providing tanks would mark an extremely dangerous escalation.

    ロシアは、戦車を提供することは、さらに極めて危険なエスカレーションを意味すると警告しています。

  • With more, here's our Europe correspondent, Jessica Parker.

    ヨーロッパ特派員のジェシカ・パーカーです。

  • This is what Kyiv wants but can't yet have.

    これは、キエフが望んでいるが、まだ手に入れることができないものです。

  • German-made Leopard tanks to help defend and reclaim its territory from Russia.

    ドイツ製のレオパード戦車で、ロシアからの領土の防衛と奪還に貢献します。

  • Britain's gone first in sending western main battle tanks, but it's a fraction of what's being asked for.

    イギリスは西側の主力戦車を最初に送りましたが、要求されている数の何分の一かです。

  • Hundreds of "thank you" are not hundreds of tanks.

    何百もの「ありがとう」は、何百もの戦車にはなりません。

  • All of us can use thousands of words in discussions, but I cannot put words instead of guns that are needed against Russian artillery.

    私たちは皆、議論の中で何千もの言葉を使うことができますが、私はロシアの大砲に対して必要な銃の代わりに言葉を置くことができません。

  • Defense chiefs have pledged fresh support, but Berlin is still resisting pressure to release its Leopard 2s.

    国防長官たちは新たな支援を約束しましたが、ベルリンは依然としてレオパード2を放出せよという圧力に抵抗しています。

  • It gets to decide where German-made tanks can go, even those bought by other countries.

    ドイツ製の戦車、それも他国が購入した戦車の行き先を決定することができるのです。

  • Minister, why is Berlin so hesitant on this issue?

    大臣、なぜベルリンはこの問題で躊躇しているのですか?

  • We're not really hesitating; we are just very carefully in balancing all the proof and contrast.

    躊躇しているわけではなく、すべての証明と対比のバランスを非常に慎重に取っているだけなのです。

  • We are not talking just about delivering anything to anybody; this is a new kind of measure.

    単に誰かに何かを届けるという話ではなく、新しいタイプの施策です。

  • These crowds in Berlin want Germany to do more, but the government has its eye on broader public opinion.

    ベルリンの群衆はドイツにもっと頑張ってほしいと願っていますが、政府はもっと広い範囲の世論に目を向けています。

  • The country's World War II history still casts a long shadow while there are fears of escalation.

    第二次世界大戦の歴史はいまだ長い影を落とし、エスカレートが懸念されます。

  • But they've not made a decision on the provision of Leopard tanks.

    しかし、レオパルド戦車の供与は決定していないそうです。

  • What we're really focused on is making sure that Ukraine has the capability that it needs to be successful right now.

    私たちが本当に重視しているのは、ウクライナが今すぐ成功するために必要な能力を持つようにすることです。

  • The NATO military alliance is pressing a sense of urgency.

    NATO軍事同盟に危機感が迫っています。

  • There is a need for support to Ukraine to enable them not only to survive, but actually to retake territory to win this war.

    ウクライナが生き残るためだけでなく、この戦争に勝つために実際に領土を奪還できるような支援が必要です。

  • But there's a lot of talk, of course, about a Russian spring offensive, but do you think Ukraine can take back territory this year?

    しかし、ロシアの春季攻勢についてはもちろんよく言われていますが、ウクライナは今年中に領土を奪還できると思いますか?

  • Absolutely, and that's the reason why NATO allies areand partners are providing significantly more support to Ukraine

    その通りです。だからこそ、NATOの同盟国やパートナーは、ウクライナへの支援を大幅に増やしているのです。

  • A soviet-era tank in a war of today.

    ソビエト時代の戦車が現代の戦争に。

  • Frontline Ukrainian units are hungry for more modern weapons to help unfreeze this conflict.

    ウクライナの前線部隊は、この紛争を収束させるために、より近代的な武器を求めているのです。

  • Jessica Parker, BBC News, in Ramstein.

    ジェシカ・パーカー、BBCニュース、ラムシュタインからです。

  • Well, to what extent have Western countries committed to backing Ukraine in the war?

    さて、欧米諸国はウクライナの戦争にどこまで支援することを約束しているのでしょうか?

  • Our diplomatic correspondent James Landale is here to explain. James.

    外交特派員のジェームス・ランデールからご説明します。ジェームズ。

  • Tina. Throughout the war, Western powers have given Ukraine different weapons at different times depending on what was needed.

    ティナ。戦争中、西側諸国はウクライナに、必要なものに応じて様々な武器をその都度与えてきました。

  • At the start, portable anti-tank weapons like these NLAWs were crucial in helping Ukraine resist the Russian invasion.

    当初、ウクライナがロシアの侵攻に対抗するためには、この NLAW のような携帯型対戦車兵器が重要な役割を果たしました。

  • Then, precision-guided rockets like these HIMARS were given to Ukraine to hold back Russian advances in the south.

    そして、この HIMARS のような精密誘導ロケットをウクライナに供与し、南部でのロシアの進出を食い止めたのです。

  • And then, it was air defenses including some like these that Ukraine needed to protect itself against drones and missiles.

    そして、ウクライナがドローンやミサイルから身を守るために必要としたのが、このようなものを含む防空設備でした。

  • And now, it's hundreds of powerful battle tanks that they say they need to break the deadlock on the battlefield.

    そして今、戦場の膠着状態を打破するために必要だと彼らが言うのは、数百台の強力なバトルタンクなんです。

  • The reason Ukraine is asking for, perhaps, 300 main battle tanks is that Ukraine understands that that number of high-quality tanks really would make a major difference to the battle to take back Ukraine,

    ウクライナが主戦闘戦車300両を要求しているのは、それだけの高品質な戦車があれば、ウクライナ奪還の戦いに大きな違いが生まれると理解しているからでしょう。

  • whether you're defending it or attacking to take it back.

    それを守るのか、それとも奪い返すために攻撃するのか。

  • Britain has promised Ukraine some Challenger 2s, the British Army's main battle tank.

    英国はウクライナに英国陸軍の主力戦車であるチャレンジャー2の供与を約束しました。

  • It's sending 14.

    14を送信しています。

  • Not enough to shift the balance, but enough, it's hoped, to get the ball rolling.

    バランスを崩すほどではありませんが、ボールを転がすには十分な量だと期待しています。

  • But there is, as yet, no agreement on sending German-made Leopard 2 tanks.

    しかし、ドイツ製のレオパード2戦車を送ることについては、まだ合意が得られていません。

  • They're easy to maintain, and there are lots of them, almost 2,000 in use across Europe.

    メンテナンスも簡単で、ヨーロッパでは2,000台近くが使われているそうです。

  • But there are fears in Germany that sending them could escalate the conflict.

    しかし、ドイツ国内では、彼らを派遣することで紛争が激化することを懸念しています。

  • The great majority of the tanks are actually outside Germany, but you do need German spare parts and logistical support.

    戦車の大部分は実はドイツ国外にあるのですが、ドイツのスペアパーツや後方支援が必要なのです。

  • So, I hope that after this public discussion, we will come together and do what's necessary.

    ですから、この公開討論の後、みんなで集まって必要なことをやってほしいと思っています。

  • The West has already given Ukraine a huge amount of military supportyou can see from this chart in monetary terms.

    欧米はすでにウクライナに巨額の軍事支援をしています⏤このグラフを見れば、金額ベースで分かります。

  • The United States has given most, and despite the row over tanks, Germany, here, has, nonetheless, given a lot of weapons and ammunition.

    このグラフを見ると、金額的にはアメリカが最も多く、戦車をめぐる論争にもかかわらず、ドイツが多くの武器や弾薬を提供していることがわかります。

  • Now, this debate about tanks matters because the decisions being taken could shape the next phase of the war and determine which side has the initiative going into the spring.

    この戦車に関する議論は、戦争の次の局面を形成し、春に向けた主導権をどちらが握るかを決定する可能性があるため重要です。

  • - Tina. - James, thank you.

    - ティナでした。- ありがとうございました、ジェームス。

  • James Landale, our diplomatic correspondent.

    ジェームズ・ランデール、外交特派員です。

  • So, what's Russia thinking about all this?

    では、ロシアはこのことをどう考えているのでしょうか?

  • Let's go live now to our Russia editor Steve Rosenberg, who is in Moscow.

    モスクワにいるロシア担当のスティーブ・ローゼンバーグにライブ中継してもらいましょう。

  • Steve, what does Russia make of what's happened at this meeting of Ukraine's allies?

    スティーブ、ウクライナの同盟国の会議で起きたことをロシアはどう見ているのでしょうか?

  • You know, when it comes to Western meetings, Western summits, there are three words guaranteed to put a smile on Vladimir Putin's face.

    欧米の会議、欧米のサミットといえば、プーチンが必ず笑顔になる3つの言葉がありますよね。

  • No decision taken.

    決定事項なし。

  • And the fact that no decision was taken to send German battle tanks to Ukraine or American tanks,

    そして、ウクライナにドイツの戦闘戦車やアメリカの戦車を送るという決定がなされなかったという事実は

  • that will have gone down very well in the Kremlin,

    クレムリンでは非常に評判が良かったでしょう。

  • because the slightest hint of division, disunity, disagreement in the Western camp, the Kremlin latches on to that, it laps it up.

    なぜなら西側陣営に分裂、不和、不一致の兆候が少しでもあると、クレムリンはそれにひっかかり、周到に対処するからです。

  • Now, earlier, the official message from the Kremlin was that,

    さて、先ほど、クレムリンからの公式メッセージはこうでした。

  • in any case, Western tanks wouldn't really change the situation on the ground; it wouldn't stop Russia from achieving its goals in Ukraine,

    いかなる場合でも、西側の戦車は現地の状況を変えることはなく、ロシアがウクライナで目標を達成するのを止めることはできません。

  • which is defiant talk, but the problem for Russia is:

    というのは反抗的な言い方ですが、ロシアにとっての問題点は、

  • There is no sign of it achieving its goals in Ukraine; there is no sign of an imminent military victory for Russia.

    ウクライナで目標を達成する兆しはなく、ロシアの軍事的勝利が差し迫っているわけでもないことです。

  • The so-called "special military operation", which was supposed to last just a few days⏤a few weeks, maximum,

    いわゆる「特別軍事作戦」は、ほんの数日⏤最長で数週間の予定でした。

  • has dragged on now for almost a year of war,

    もう1年近く戦争が長引いています。

  • with devastating consequences, of course, for Ukraine, but also for Russia's future.

    ウクライナはもちろん、ロシアの未来にも壊滅的な影響を与えています。

A major meeting of Ukraine's allies has ended without agreement on whether to send more tanks to Kyiv.

ウクライナの同盟国による主要な会議は、キエフにさらに戦車を送るかどうかで合意することなく終了しました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます