Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • a mutiny, A psychopath and a brutal mass murder.

    反乱、サイコパス、残虐な大量殺人。

  • It's a 400 year old mystery.

    400年前の謎です。

  • So it's also Australia's greatest cold case.

    つまり、オーストラリア最大の未解決事件でもあるわけだ。

  • Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 scariest archaeological discoveries was very common to put a sickle over the neck of the person who could be a vampire for this list will be looking at the most terrifying and disturbing archaeological finds ever made.

    仝囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮囮々は冱~の吭龍で冱~の侘を尅り卦す。

  • Which of these freaks you out the most let us know in the comments number 10 the pit of bones.

    あなたはどれが一番怖いですか?コメント欄で教えてください。

  • In 1987 researchers in the Atapuerca Mountains in Spain discovered a cave housing the skeletal remains of at least 28 people.

    1987年、スペインのアタプエルカ山脈で、少なくとも28人の骸骨が納められている洞窟が発見された。

  • Anyone digging here is almost should make an interesting find.

    ここを掘っている人は、ほとんど面白い発見があるはずです。

  • The bones were dated around 430,000 Bc and after a years long effort, researchers discovered that one of the deceased had been murdered.

    この骨は紀元前43万年頃のもので、数年にわたる研究の結果、死者の一人が殺害されたものであることが判明した。

  • They painstakingly pieced the skull back together and found two head wounds.

    頭蓋骨を丹念につなぎ合わせると、頭に2つの傷があることがわかった。

  • The age and sex of the victim were unclear.

    被害者の年齢や性別は不明である。

  • But what could be determined was that they had been repeatedly hit with a blunt object such as a spear or stone ax.

    しかし、判断できたのは、槍や石斧などの鈍器で何度も殴られたことだった。

  • Paleoanthropologists have managed to reconstruct the partial skulls of at least 20 hominids from the, and most of them appear to have suffered and survived bone breaking blows to the head.

    古人類学者は、少なくとも20のヒト科動物の頭蓋骨を部分的に復元することに成功した。

  • It's eerie to think that this crime may have gone undiscovered for hundreds of thousands of years.

    この犯罪が何十万年も発見されないでいたかもしれないと思うと、不気味で仕方がない。

  • Now archaeologists are looking forward to developing the knowledge of how early humans came lived and settled in Western europe number nine.

    今、考古学者たちは、初期の人類がどのように西ヨーロッパに住み着いたのか、その知識を深めることに期待を寄せています。

  • The knife armed man in 2018, archaeologists in northern Italy discovered some interesting remains at a mass burial site dating back to somewhere between the 6th and 8th centuries C.

    2018年、北イタリアの考古学者が、紀元前6世紀から8世紀のどこかにさかのぼる集団埋葬地で、興味深い遺骨を発見しました。

  • E.

    E.

  • One of the deceased was a middle aged man whose arm had been amputated below the elbow and replaced with a knife.

    死亡者の一人は中年の男性で、腕は肘から下を切断され、ナイフに置き換えられていた。

  • Upon further examination the researchers found evidence that he had worn the weapon as a prosthesis, the side kinds of extreme wear on his teeth and an unusual bone ridge in his shoulder.

    さらに調べると、この武器を義歯として装着していた証拠や、歯の極端な磨耗、肩の異常な骨の隆起などが発見された。

  • All suggested that he had held the knife with straps that he frequently tightened with his mouth.

    いずれも、ナイフをストラップで持ち、頻繁に口で締め付けていたことを示唆している。

  • They also found a buckle and some decomposed material thought to be leather near the pointy prosthesis, serious medieval badass or terrifying old timey serial killer.

    また、先のとがった義足の近くにバックルと革と思われる腐敗した素材が見つかり、本格的な中世の悪者、あるいは恐ろしい昔の連続殺人犯がいることがわかりました。

  • You decide number eight.

    8番を決めるのはあなたです。

  • The Scottish Frankenstein mummies.

    スコットランドのフランケンシュタインのミイラ。

  • The inexplicable is often creepy, as is the case here.

    今回のように、不可解なものは不気味なことが多い。

  • In 2001 excavation at a Bronze Age settlement in Scotland uncovered two skeletons that of a man and a woman.

    2001年、スコットランドの青銅器時代の集落で発掘された2体の骸骨は、男女のものであった。

  • The skeletons were approximately 3000 years old and had been intentionally mummified in this case preserved in peat bogs to slow down decomposition here that we discovered the very first evidence for mummification anywhere in Britain.

    約3000年前の骸骨は、腐敗を遅らせるために意図的に泥炭地に保存されたもので、イギリスで初めてミイラ化の証拠を発見したのです。

  • Well, in fact for that matter, anywhere in prehistoric europe.

    まあ、実際、先史時代のヨーロッパではどこでもそうなんですけどね。

  • Upon closer inspection however, researchers found something unsettling.

    しかし、よくよく調べてみると、どうも気になることがある。

  • The skeletons were composed of parts from a number of bodies.

    骨格は多くの遺体の部品で構成されていた。

  • The woman was made up of a male skull, female torso and an unidentified arm.

    女性は男性の頭蓋骨、女性の胴体、正体不明の腕で構成されていた。

  • This was a woman's body with a man's head, probably at least 100 years older than her body and in her hands she was holding two of his teeth.

    これは、女性の体に男性の頭をつけたもので、おそらく100歳以上は年上で、手には男性の歯が2本握られていた。

  • The man was actually comprised of bones from three separate males, essentially a human skeleton.

    この男性は、実は3人の男性の骨で構成されており、実質的には人骨であった。

  • Jigsaw puzzle with no explanation.

    説明のないジグソーパズル。

  • Number seven.

    7番です。

  • A prison for which is the introduction of Scotland's witchcraft laws in the 16th century led to a series of sensationalized nationwide trials.

    16世紀にスコットランドの魔女法が導入され、センセーショナルな全国規模の裁判が相次いだことが、その牢獄である。

  • Known as the great Scottish witch hunt.

    スコットランドの大魔女狩りとして知られる。

  • This is a society where people really believe in magic and supernatural beings.

    ここは、魔法や超自然的な存在を本気で信じている社会なのです。

  • You could meet the devil walking down a street in 15 97 there were 31 cases in Aberdeen alone.

    15 97年にはアバディーンだけで31件の事例があり、通りを歩けば悪魔に出会うことができるのだ。

  • So what's such a town to do do with all these suspected witches.

    そんな町が、魔女の疑いをかけられてどうするんだ。

  • If you guessed locked them up in the one place which might be afraid of entering, then you'd be right.

    入るのが怖いかもしれない場所に閉じ込めたとしたら、それは正しいことだ。

  • According to research carried out by historians.

    歴史学者による研究によると。

  • It was discovered that ST mary's chapel, a local church on the outskirts of Aberdeen served as a detainment facility for the suspects.

    アバディーン郊外にある地元の教会「ST mary's chapel」が容疑者の拘留所になっていたことが判明したのだ。

  • The building still possesses a two inch iron ring embedded in the wall, which archives have shown was used in chaining up the accused really feared witches.

    この建物には、壁に埋め込まれた2インチの鉄の輪が残っており、これは魔女と恐れられた被告人を鎖でつなぐために使われたことが、資料から明らかになっている。

  • You know, they could kill them, they could harm them, they could harm their animals, they could make the crops fail, they could drown them, you know, they could kill their Children.

    殺すことも、傷つけることも、動物を傷つけることも、作物を不作にすることも、溺れさせることも、子供たちを殺すこともできるのですからね。

  • Number six.

    6番

  • Ancient chemical warfare in 2009.

    2009年、古代の化学戦争。

  • During an excavation of the ancient roman city of Dura Europa's in modern day Syria, archaeologists found evidence of one of the oldest instances of chemical warfare.

    現代のシリアにある古代ローマの都市ドゥラ・エウロパの発掘調査で、考古学者が最古の化学兵器のひとつである証拠を発見したのです。

  • During the siege of Dura Europa's in 2 56 C.

    紀元前56年のデュラ・エウロパの包囲戦のとき。

  • E.

    E.

  • The resident romans tunneled into shaft mines dug by their Persian Attackers.

    ペルシャ軍が掘った坑道に、住民であるローマ人が坑道を掘った。

  • 20 romans were killed not from swords or spears, but a lethal cloud of sulfur dioxide, created from burning sulfur and pitch.

    20人のローマ人は、剣や槍ではなく、硫黄とピッチを燃やしてできた二酸化硫黄の雲で殺されたのである。

  • Once inhaled, the smoke turned to acid in the soldiers lungs and killed them.

    その煙を吸い込むと、兵士の肺の中で酸に変わり、死んでしまうのだ。

  • Though chemical warfare may seem to be a more modern technique, its origin clearly dates back a long way.

    化学兵器は近代的な技術のように思われるが、その起源は明らかに古く、19世紀末に遡る。

  • Number five Franklin's lost expedition in 18 45 2 ships, the H.

    ナンバーファイブ フランクリンの失われた遠征 18 45 2隻の船、H.

  • M.

    M.

  • S.

    S.

  • Erebus and the H.

    エレバスとH.

  • M.

    M.

  • S.

    S.

  • Terror, set off from England on an expedition helmed by Sir John Franklin, Franklin was a seasoned explorer who wished to travel across the Canadian arctic.

    テラー号は、ジョン・フランクリン卿が率いる探検隊としてイギリスを出発した。フランクリンは、カナダの北極圏を横断することを希望していた熟練探検家であった。

  • In an exploration of the Northwest Passage, a seasoned explorer had mapped 2000 miles of arctic coastline.

    北西航路の探検で、熟練した探検家は2000マイルに及ぶ北極圏の海岸線を地図に記録していた。

  • Early in his career.

    キャリアの初期に

  • A close encounter with starvation had earned him public fame as the man who ate his boots.

    餓死寸前まで追い込まれ、「ブーツを食べた男」として世に知られるようになった。

  • The two vessels which carried 129 crewmen in total, soon became trapped in the ice and were never heard from again and there was nothing around them but the pack ice, just a wilderness of white, empty pack eyes.

    合計129人の乗組員を乗せた2隻の船は、やがて氷に閉じ込められ、それっきり音信不通となり、周囲には流氷以外の何もない、真っ白な流氷の目の荒野が広がるだけであった。

  • There was no going forward.

    前に進むことはできなかった。

  • There was no going back.

    もう後戻りはできない。

  • The sailors on board were exposed to terrible conditions and began dying of various causes, including lead poisoning and hypothermia.

    船員たちはひどい環境にさらされ、鉛中毒や低体温症など、さまざまな原因で死に始めた。

  • Most died of starvation after they abandoned their ships and tried to walk south.

    船を捨て、南に向かって歩こうとしたところで、ほとんどが餓死してしまった。

  • Later expeditions made some truly gory discoveries among the wreckage that seemed to suggest that some of the sailors may have turned to cannibalism when they ran out of food.

    その後の探検で、残骸の中から血生臭いものが発見され、食料が尽きると人肉食に走った船員もいたようだ。

  • Number four vampire graves.

    ナンバー4 ヴァンパイアの墓

  • This grave has really awakened the interests of everyone.

    この墓は、みんなの関心を呼び覚ましたんだ。

  • Upon excavating 1/17 century cemetery in droves go Poland.

    1/17世紀の墓地発掘に伴い、大挙してポーランドへ。

  • Researchers discovered a few odd graves.

    研究者たちは、いくつかの奇妙な墓を発見しました。

  • Some of the deceased had been buried with heavy stones or sickles placed on their necks.

    中には、首に重石や鎌を載せて埋葬された人もいた。

  • It's thought that these measures were to prevent any posthumous mischief.

    これは、死後のいたずらを防ぐための措置と思われる。

  • We found a female skeleton with an iron sickle around her neck and a padlock on her toe.

    首には鉄の鎌をかけ、つま先には南京錠をつけた女性の骸骨を発見したのです。

  • When new broke headlines described the shocking find as a female vampire.

    この衝撃的な発見を「女性の吸血鬼」と表現する見出しが躍った。

  • Traditional Slavic cultures were known to cremate their dead as they believed only this process would release their souls.

    スラブの伝統的な文化では、死者を火葬にすることで、魂が解放されると信じられていた。

  • But sometime between the 7th and 9th centuries after missionaries converted them to Christianity, they began burying them Instead.

    しかし、7世紀から9世紀にかけて、宣教師が彼らをキリスト教に改宗させた後、代わりに彼らを埋葬するようになったのです。

  • This new practice seemed to have provoked certain fears, prompting their attempts to prevent the dead from rising as vampires until the 19th century.

    この新しい習慣は、ある種の恐怖を呼び起こし、19世紀まで死者が吸血鬼として蘇るのを防ごうとしたようだ。

  • People, I believe that vampires are one of the most active demonic creatures.

    人間、吸血鬼は最も活動的な悪魔の生き物の一つだと思います。

  • Number three gallons unwanted babies.

    3位 ガロンズ 望まれない赤ちゃん

  • Ashkelon and southern Israel was the site of an unfortunate discovery in 1988 beneath a bathhouse in a sewer dating back to the late roman early Byzantine era, archaeologists found the skeletal remains of almost 100 newborns.

    イスラエル南部のアシュケロンでは、1988年にローマ時代末期からビザンチン時代初期にかけての下水道の浴場の下から、考古学者が約100人の新生児の骸骨を発見するという不幸な出来事があった。

  • It's a bit grisly.

    ちょっとグロいですね。

  • Don't you think it is grizzly?

    グリズリーだと思いませんか?

  • Because of that.

    だってそうなんだもん。

  • We spent a lot of time and effort in trying to find out the whys and wherefores the skeletons showed no signs of injury or trauma.

    骨格に傷や外傷が見られないため、その原因を探るために多くの時間と労力を費やしました。

  • An examination of their teeth indicated they lived for less than three days.

    歯を調べると、3日も生きていないことがわかった。

  • It was initially believed that the discarded infants would be female consistent with sadly widespread practices at the time.

    当初、捨てられた幼児は、当時悲しいことに広く行われていた慣習に従って、女性になると考えられていた。

  • However, researchers later determined that the remains found in the sewer had come from both sexes.

    しかし、その後、下水道から発見された遺骨は男女両方のものであることが判明した。

  • One possible explanation is that the baby were discarded by sex workers who made their living in the bathhouse.

    一つ考えられるのは、銭湯で生計を立てていた風俗嬢が赤ちゃんを捨てたということだ。

  • Well, I think we conclude from this that the babies were unwanted and that they were disposed of so that the mothers could get back to work as quickly as possible number to the sacrificial pits of Shimao.

    このことから、赤ん坊は望まれず、母親ができるだけ早く仕事に戻れるように、島尾の生け贄の穴へ処分されたと結論づけることができますね。

  • Many assumed it was the remains of the great wall of china.

    多くの人が、これは万里の長城の跡だと考えた。

  • But with excavations, it turned out to be something quite different.

    しかし、発掘調査によって、全く違うものであることが判明しました。

  • Shimao, a site along the great wall of china is a large fortified bronze age settlement covered with a stepped pyramid.

    中国の万里の長城にある島尾遺跡は、階段状のピラミッドに覆われた青銅器時代の大規模な城塞都市である。

  • Under the pyramid, archaeologists discovered at least six pits that were filled with numerous human skulls.

    ピラミッドの下からは、少なくとも6つの穴が発見され、そこには多数の人間の頭蓋骨が埋まっていた。

  • The skulls belongs to 80 young girls and are widely believed to have been the result of human sacrifices, not dumped but carefully placed, meaning they could have been ritual decapitations turns out that in ancient china sacrifices were a common Practice for a number of reasons.

    この頭蓋骨は80人の少女のもので、人身御供の結果であると広く信じられている。捨てられたのではなく、慎重に置かれたもので、つまり、儀式の首切りであった可能性がある。

  • In some cases, they were made as offerings to the river God.

    また、川の神への供物として作られることもあった。

  • In others, they were carried out as funeral rites in which slaves were buried with their owners or concubines with their lords.

    また、葬儀として、奴隷は所有者のもとに、妾は主君のもとに埋葬された。

  • However, it is still unclear why exactly these 80 girls were sacrificed.

    しかし、この80人の少女たちがなぜ犠牲になったのか、その理由はまだわかっていない。

  • Before we continue.

    続ける前に

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    チャンネル登録とベルを鳴らすと、最新の動画が通知されますので、ぜひご登録ください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    時々、またはすべてのビデオについて通知されるようにするオプションがあります。

  • If you're on your phone, make sure you go into settings and switch on your notifications.

    スマホの場合は、設定から通知をオンにするようにしてください。

  • Number one, Australia's Murder island.

    その1 オーストラリアのマーダー島

  • It's a hard story to get your head around and it doesn't fit with kind of those great stories.

    難しい話だし、そういう素晴らしい話とは合わない。

  • You know, the Captain Cook's and explorers and all of that stuff.

    キャプテン・クックとか探検家とか、そういうのが出てくるじゃないですか。

  • As if Australia didn't already have enough scary things.

    オーストラリアにはまだ怖いものがたくさんあるような気がします。

  • There's also a place dubbed Murder Island, officially named Beacon Island.

    また、殺人島と呼ばれる場所もあり、正式名称はビーコン島。

  • The site got its alias because of the events of 16 29 that year, a dutch vessel called the Batavia embarked on its maiden voyage carrying soldiers, sailors, and civilians.

    この通称は、この年の16月29日、オランダ船「バタビア号」が兵士、水夫、市民を乗せ、処女航海に出たことに由来している。

  • To what is now Indonesia.

    現在のインドネシアへ

  • A failed mutiny attempt on board caused a shipwreck and dozens drowned.

    船上で反乱を企てたが失敗し、難破して数十人が溺死した。

  • A few 100 survivors were left stranded on nearby Beacon Island, mutineers went on a rampage, murdering 125 of the survivors.

    数百人の生存者が近くのビーコン島に取り残された後、反乱者たちが暴れまわり、125人の生存者が殺害された。

  • No less than 100 and 25 men, women and Children died on this tiny island in just three months To this day, it remains Australia's first and biggest mass murder.

    この小さな島で、わずか3ヶ月の間に100人以上、25人の男女と子供が死亡した。

  • Almost 400 years after the unfortunate events, scientists were still unearthing the remains of the murder victims and others who managed to escape the massacre.

    この不幸な事件から400年近くたった今でも、科学者たちは犠牲者や虐殺から逃れた人々の遺骨を発掘している。

  • It just turned the world upside down.

    ただ、世界がひっくり返ったのです。

  • Real life lord of the flies stuff, totally lord of the flies.

    リアルな蠅の王様のようなもの、完全に蠅の王様のようなもの。

  • Check out these other clips from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoの他のクリップをチェックし、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読してベルを鳴らしてください。

a mutiny, A psychopath and a brutal mass murder.

反乱、サイコパス、残虐な大量殺人。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます