字幕表 動画を再生する
we begin with the war in Ukraine and the Kiev government's ongoing efforts to provide its armed forces with weapons to fight against Russia, NATO countries and other allies are going to be meeting at America's Ramstein air base in Germany on friday to discuss sending more support including modern battle tanks.
NATO諸国と他の同盟国は金曜日にドイツのラムシュタイン空軍基地で会合を開き、最新の戦車を含むさらなる支援を送ることについて議論する予定です。
Ukraine's president Zelensky says he's expecting strong decisions from the meeting.
ウクライナのゼレンスキー大統領は、この会議から強力な決定がなされることを期待しているという。
The U.
ザ・ユー。
S.
S.
Has already announced it will provide $2.5 billion worth of new weaponry and munitions for Ukraine.
は、ウクライナに25億ドル相当の新しい武器・弾薬を提供することを既に発表しています。
Although that doesn't include tanks are defense correspondent Jonathan Beal has more.
戦車は含まれていませんが、国防特派員のジョナサン・ビールが詳しく紹介しています。
Is this the week when the West finally delivered the weapons, Ukraine says it needs to win this war, Britain is the first promising to send modern main battle tanks.
ウクライナはこの戦争に勝つために必要な武器を、英国は最新の主力戦車を送ることを初めて約束した。
The army's challenges are already parked in Estonia to reassure a NATO ally, also worried about Russian aggression.
ロシアの侵略を懸念するNATOの同盟国を安心させるため、軍の課題はすでにエストニアに停まっている。
Ultimately, this tank was designed to fight Russian tanks in eastern europe and that's exactly what it's off to do.
結局、この戦車は東欧でロシアの戦車と戦うために設計されたもので、まさにそのために出発したのです。
The troops who operate them here believe they will make a difference for Ukrainian battle At the start of the war, the West Focus was on providing weapons for Ukraine to help it defend itself.
ここで運用する部隊は、ウクライナの戦いに違いをもたらすと信じている 戦争が始まったとき、西側はウクライナの自衛のために武器を提供することに焦点を合わせていた。
That has now changed Britain is giving 14 of these challenger two main battle tanks as well as 30 of these massive self propelled guns used together.
それが今では、イギリスは14台のチャレンジャー2主力戦車と、30門の巨大な自走砲を一緒に提供しています。
The hope is that Ukraine will punch through Russian lines and retake territory from defense to offense.
ウクライナがロシアの戦線を突破し、防衛から攻撃へと領土を奪還することが期待されているのです。
But Ukraine says it still needs more.
しかし、ウクライナはまだ必要だと言っている。
The UK's Defense Secretary today gathered allies to step up the pressure and some are specifically hoping that Germany will deliver.
英国の国防長官は本日、圧力を強化するために同盟国を集め、特にドイツがそれを実現することを期待している者もいる。
I hope that tomorrow in Ramstein, that people will all hear the message that, you know, unlocking tanks as part of 2023.
明日のラムシュタインでは、2023年の一環として戦車のロックを解除するというメッセージを、みんなが聞いてくれることを期待しています。
We've done our bit, it's it's not a battle winning single change, 14 tanks, but it shows that the glass ceiling can be broken and that we can put these vehicles in.
しかし、ガラスの天井を破ることができ、これらの車両を投入することができることを示したのです。
It is the german made leopard tank that could make the difference, hundreds built and operated by many european nations, but all would still require Germany to give the green light to send them.
ドイツ製のレオパード戦車は、多くのヨーロッパ諸国によって製造・運用されているが、ドイツが戦車を派遣する許可を出す必要がある。
Germany may be looking to America today.
ドイツは今、アメリカに目を向けているのかもしれません。
It's new Defense Minister met Lloyd.
新防衛大臣のロイドに会った。
Austin will renew our united commitment to support Ukraine's self defense for the long haul.
オースティンは、ウクライナの自衛を長期にわたって支援するために、一致団結してコミットメントを新たにします。
The US Ukraine's biggest military backer so far hasn't sent main battle tanks either in Berlin.
ウクライナの最大の軍事的支援者である米国は、これまでベルリンでも主力戦車を送っていない。
There are still lingering fears of Russian escalation.
ロシアのエスカレートに対する懸念はまだ残っている。
Moscow has once again warned the west against providing heavy weapons to Ukraine.
モスクワは、ウクライナに重火器を提供しないよう、西側に再び警告を発した。
It's promised to hunt them down and destroy them.
彼らを追い詰め、破壊することが約束されているのです。
Jonathan Beale BBC news tapa Estonia, our europe correspondent, Jessica Parker is in Ramstein ahead of that meeting and it's certainly going to be the central issue, it seems at today's talks in Ramstein and as Jonathan Beale, the Defense correspondent was just explaining, It really is seen as a potentially crucial moment, the coming weeks, the coming months in this war.
ジョナサン・ビール BBCニュース エストニア特派員 ジェシカ・パーカーはラムシュタインにいます 今日のラムシュタインでの会談では、この問題が中心課題になりそうです 国防特派員のジョナサン・ビールが説明していたように、この戦争では今後数週間、数ヶ月、正念場になる可能性があると見られています
Of course there are or there is speculation that Russia could try and mount a spring offensive.
もちろん、ロシアが春に攻勢をかけようとする可能性はありますし、そのような憶測もあります。
There is this pressure to try and help Ukraine get ready for the coming fights and conflicts with Russia?
ウクライナが来るべきロシアとの戦いや紛争に備えようとする圧力があるのでは?
But there's a big question over what decisions are actually gonna be made today, interestingly last night, Boris Pistorius, the new german defense Minister seemed to hint that there might be some news on what Germany is going to decide to do on this crucial issue of german made leopard two tanks in the coming hours sometime, maybe this morning.
しかし、今日、実際にどのような決定がなされるのか、大きな疑問があります。興味深いことに、昨夜、ドイツの新国防大臣ボリス・ピストリウスは、ドイツ製のレオパード2戦車という重要な問題について、数時間のうちに、あるいは今朝にでも、ドイツの決定に関する何らかのニュースが出るかもしれない、とほのめかしたようです。
But in a sign of increasing pressure from countries like Poland who have these German made leopard two tanks, it's Prime Minister Matteo Novitzky said yesterday that maybe they wouldn't even wait for german permission in order to send those tanks.
しかし、ドイツ製のレオパード2戦車を保有するポーランドのような国からの圧力が強まっている兆候として、同国のマッテオ・ノヴィツキー首相は昨日、戦車を送るためにドイツの許可を待つことさえしないかもしれないと発言した。
Of course, we've also hear these suggestions and these reports that Germany wants the US to step up and provide.
もちろん、ドイツが米国に支援を求めるという提案や報告も聞いています。
It's a But what US officials have been saying is that those really wouldn't be suitable tanks to send to Kiev at this moment.
しかし、米国当局の発表によると、この戦車は今のところキエフに送るには適さないとのことです。
So, a lot to discuss today.
というわけで、今日はいろいろとお話を伺いました。
And overnight, of course, as you mentioned at the top, the us announcing its 2.5 billion aid package, no tanks in there is air defense systems, armoured vehicles as well.
そして一夜明け、冒頭でおっしゃったように、米国は25億ドルの支援策を発表しましたが、その中には戦車ではなく、防空システム、装甲車も含まれています。
But we'll hear a lot today about what countries are going to pledge to try and help shift the momentum in this conflict.
しかし、この紛争の勢いを変えるために、各国がどのような誓約をするのか、今日はたくさん聞くことができます。
Let's go to Ukraine now, talk to our correspondent James Waterhouse in Kiev James, how critical is this issue of tanks specifically to President Zelensky, why are they considered so important in this war?
ウクライナに行き、キエフのジェームズ・ウォーターハウス特派員に話を聞こう。ゼレンスキー大統領にとって戦車の問題はどれほど重要なのか、なぜこの戦争で戦車がそれほど重要だと考えられているのか。
Well, they're considered a game changer, I think in the sense that, look, Ukraine has got very good at asking Western allies for help and continually asking for more.
ウクライナは西側の同盟国に助けを求め、さらに助けを求め続けることが得意になっているという意味で、ゲームチェンジャーとみなされています。
But the issue of tanks has become one of the most divisive really.
しかし、戦車の問題は、本当に賛否両論の一つになっている。
When the invasion first broke out, there was a frustration held in Kiev at the speed at which offensive weapons were delivered.
侵略が始まった当初、キエフでは攻撃用兵器の納入の速さに不満が持たれていた。
After initial hesitancy.
最初の迷いの後
The West then went on to provide air defense systems.
その後、欧米は防空システムを提供するようになった。
Long range missiles are automatic weapons, anti tank launchers, which proved crucial in Ukraine's ability or Ukraine's performance really, in in how it defended itself and repelled Russian attacks and even retook territory in the autumn.
長距離ミサイルは自動小銃、対戦車ランチャーで、ウクライナの能力、つまりウクライナのパフォーマンスにおいて、いかに自らを守り、ロシアの攻撃を撃退し、秋には領土を奪還したかにおいて、実に重要であることが証明されたのです。
But we are in a phase now where it is Russia making small, hard fought gains in the east.
しかし、今はロシアが東側で少しずつ、懸命に利益を上げている段階です。
And what Ukraine is saying and has long said is that Western more advanced tanks would enable its troops to push across this front line across frosty, wintry soil and move through and retake lost territory, take out Russian positions which we did see in the Southern Hirshson region.
ウクライナは、西側の最新鋭戦車によって、自軍がこの凍てつく冬の前線を越えて移動し、失われた領土を奪還し、ロシア軍陣地を破壊することができると言っている。
President Zelensky has reportedly lost his temperament on this issue in the past, but it seems that Germany and the US are waiting to see what each other does on this issue.
ゼレンスキー大統領は、過去にこの問題でキレたことがあると言われているが、ドイツとアメリカは、この問題でお互いがどう動くか様子を見ているようだ。
But for Ukraine, it says there is no time to dwell on this.
しかし、ウクライナにとっては、くよくよしている暇はないという。
We need it now.
今すぐ必要なのです。
Today is a real significant juncture?
今日が本当の意味での分岐点?
I think in the West's support for Ukraine support which is still coming?
私は、欧米のウクライナ支援で、まだ来ているのでは?
but its tanks, they want the fighting itself.
が、その戦車、彼らは戦闘そのものを望んでいる。
James we're hearing reports that Russian forces have shelled the town of back mood.
ジェームスは、ロシア軍がバックムードの町を砲撃したとの報告を受けた。
What information is coming from there?
そこからはどのような情報が流れているのでしょうか。
A blurry picture as ever really on on the city of back moots.
相変わらずのブレブレの写真ですが、裏門の街で本当に。
Big question marks over who controls solid.
誰がソリッドをコントロールするのか、大きな疑問符がつく。
Are there is evidence that Ukrainian forces are making a tactical retreat?
ウクライナ軍が戦術的に撤退しているという証拠はあるのでしょうか?
I don't think that's unexpected, but just to give you an idea of proximity.
意外と知られていないと思いますが、一応、近接のイメージをお伝えします。
Russian forces have long been on the east of back moot a kilometer from Ukrainian forces in the center and they've started to make incursions through the front line around to the south.
ロシア軍は長い間、中央のウクライナ軍から1キロメートル離れた裏門の東側にいたが、南側に回って前線を通じて侵攻を始めた。
So this is somewhere that has become uninhabitable because of how it is neatly on on the front line now.
つまり、ここは今、最前線にきちんとあるため、人が住めなくなってしまった場所なのです。
So I think if we look at other cities along the front line like Nikopol further down on the pro river, these are cities which come under regular shelling and sadly I don't think that is going to stop for some time.
前線沿いの他の都市、例えばプロ川のさらに下流のニコポルなどは、定期的に砲撃を受けており、悲しいことに、しばらくはこの状況が続くと思います。