Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (playful music)

    (音楽の調べ)

  • We're on our way to where the doggies play

    ♪ We're on our way to where the doggies play ♪

  • The mystery will be solved today

    "謎は今日解ける

  • On Elmo and Tango's Mysterious Mysteries

    ♪ On Elmo and Tango's Mysterious Mysteries ♪

  • (Tango barking)

    (タンゴの吠え声)

  • (Elmo giggling)

    (エルモの笑い声)

  • - Okay, now Tango, stay.

    - よし、次はタンゴだ。

  • And good girl, Tango.

    そしていい子だ、タンゴ。

  • Oh, hi.

    あ、ハイ。

  • Today, Elmo is teaching Tango some new tricks.

    今日は、エルモがタンゴに新しい芸を教えます。

  • - Special (grunting) delivery!

    - 特別な(grunting)配信!

  • It is I, your cute and helpful delivery monster, Grover.

    私、あなたのかわいくて役に立つ配達モンスター、グルーバーです。

  • I am making special deliveries with my wobbly delivery cart.

    グラグラの宅配カートを使って、特別な配達をしています。

  • Woo!

    Woo!

  • I am helping our community by delivering mailing packages

    郵送物の配達で地域社会に貢献しています

  • to people and pups.

    を人と仔犬に。

  • Now let me just check the tag.

    では、タグを確認させてください。

  • Ah, I have a chew toy for Tango.

    あ、タンゴに噛ませるおもちゃがあるんだ。

  • (Tango barking) (chew toy squeaking)

    (タンゴの吠え声) (チューのおもちゃの音)

  • Oh, and this tag says this card is for Elmo.

    あ、このタグには、このカードはエルモのためと書いてありますね。

  • - Oh wow, it's a card from Elmo's nana.

    - なんと、エルモの奈々さんからのカードですね。

  • Ah, thanks delivery monster Grover.

    あ、配達怪獣グルーバーさんありがとうございます。

  • - Do not mention it.

    - 言及しないでください。

  • And finally, I have this nice round wheel for...

    そして最後に、この素敵な丸いホイールで...

  • Let me see, there is no tag.

    えーと、タグがないですね。

  • That means I do not know who to deliver this wheel to!

    つまり、このホイールを誰に届けたらいいのかわからないのです

  • - I wheel with no tag?

    - タグを付けずに輪行する?

  • Tango, this sounds like a mystery!

    Tangoさん、これってミステリーみたいですね!?

  • (playful music)

    (音楽の調べ)

  • Mystery, it's so mysterious

    ♪ Mystery, it's so mysterious ♪

  • Mystery wheel? ♪

    ♪ Mystery wheel?

  • That's serious

    ♪ That's serious ♪

  • It's a problem we can solve together

    一緒に解決できる問題なんだ

  • We're Elmo and Tango

    ♪ We're Elmo and Tango ♪

  • We'll be friends forever

    私たちは永遠に友達だ

  • Don't worry, Grover, Elmo and Tango will solve the mystery

    グローバー、エルモ、タンゴが謎を解き明かします。

  • and find out who the wheel is for.

    をご覧いただき、誰のためのホイールなのかをご確認ください。

  • (Tango barking)

    (タンゴの吠え声)

  • - Ruff ruff, that means thank you.

    - ラフラフ、それはありがとうという意味です。

  • - Come on, Tango.

    - さあ、タンゴ。

  • Let's investigate.

    調査してみよう。

  • (Tango barking)

    (タンゴの吠え声)

  • - Hey, Cookie Monster's treat cart.

    - おい、クッキーモンスターのおやつカート。

  • (Cookie Monster chewing)

    (クッキーモンスターの咀嚼)

  • And look, it has wheels.

    しかも、見てください、車輪がついているんです。

  • Ooh, Elmo wonders.

    おっと、エルモが不思議そうにしている。

  • What if the wheel is for cookie monsters cart?

    クッキーモンスターのカート用ホイールの場合はどうでしょうか?

  • Come on, Tango, let's try looking.

    さあ、タンゴ、探してみよう。

  • - Right behind you!

    - あなたのすぐ後ろに!

  • - Hi, Cookie Monster.

    - こんにちは、クッキーモンスターさん。

  • - Hello Elmo.

    - こんにちは、エルモさん。

  • - Does your cart need a new wheel?

    - カートに新しいホイールは必要ですか?

  • - Yes, this wheel?

    - はい、このホイール?

  • - New wheel?

    - 新しいホイール?

  • Me no think so.

    私はそうは思いません。

  • - Ah, yeah.

    - あ、そうだ。

  • The wheel is smarter than this wheel on the cart.

    カートのこの車輪の方がスマートだ。

  • It's not for the cart.

    カートのためではありません。

  • - Are you sure that's not cookie?

    - 本当にクッキーじゃないんですか?

  • 'Cause me always need new cookie.

    だって、いつも新しいクッキーが必要なんだもの。

  • - Sorry, Cookie Monster.

    - ごめんね、クッキーモンスター。

  • This wheel is for somebody else.

    このホイールは誰かのためにある。

  • - Bye-bye.

    - バイバイ。

  • - Ah, who are we supposed to deliver this wheel to now?

    - ああ、この車輪をこれから誰に届ければいいんだろう?

  • - Let's keep looking.

    - 探し続けよう。

  • We've got to solve the mystery.

    謎を解かなければならない。

  • (Tango barking)

    (タンゴの吠え声)

  • Hey, it's Abby,

    やあ、アビーだ

  • and her wheelbarrow has a wheel.

    彼女の手押し車には車輪がある。

  • Oh, Elmo wonders.

    ああ、エルモは不思議に思う。

  • What if the wheel is for Abby's wheelbarrow?

    もし、その車輪がアビーの手押し車用だったら?

  • Come on, Tango, let's try looking.

    さあ、タンゴ、探してみよう。

  • Hi Abby.

    アビーさん、こんにちは。

  • Does your wheelbarrow need a new wheel?

    あなたの手押し車、新しい車輪が必要ですか?

  • - Please say yes.

    - イエスと言ってください。

  • - A new wheel?

    - 新しいホイール?

  • I don't think so.

    そんなことはないだろう。

  • Oh yeah, the wheel is bigger than the wheel

    そうそう、ホイールの方が大きいんですよ

  • and the wheelbarrow.

    と一輪車。

  • It's not for the wheelbarrow.

    手押し車のためではありません。

  • - Oh, good luck.

    - あ、頑張ってください。

  • I hope you find who it belongs to.

    誰のものか見つかるといいですね。

  • - This mystery is very mysterious,

    - この謎はとてもミステリアスです。

  • but Elmo and Tango can't give up.

    でも、エルモとタンゴはあきらめきれない。

  • We have to figure out who the wheel belongs to.

    その車輪が誰のものなのか、解明しなければならない。

  • (Tango barking)

    (タンゴの吠え声)

  • - It is okay, Elmo and Tango.

    - 大丈夫です、エルモとタンゴ。

  • This delivery monster will just keep delivering

    このデリバリー・モンスターは、ただひたすらデリバリーし続けるだろう

  • and pushing this wobbly old cart around forever.

    と、このグラグラした古いカートをいつまでも押している。

  • (Tango barking)

    (タンゴの吠え声)

  • - What is it, Tango?

    - どうしたんだ、タンゴ?

  • (Tango barking)

    (タンゴの吠え声)

  • Wait a minute, Grover's cart has wheels,

    ちょっと待って、グルーバーのカートには車輪がついている。

  • and Grover's been having trouble pushing it.

    とグルーバーが押しているのが気になる。

  • So Elmo wonders, what if the wheel is for Grover's cart?

    そこでエルモは、もしその車輪がグローバーのカートのためのものだったらどうだろう、と考えます。

  • Let's try looking.

    見てみよう。

  • Hey, this wheel is the same size as Grover's wheel.

    ね、このホイール、グローバーのホイールと同じサイズなんですよ。

  • And look, the wheel is flat.

    そして見てください、ホイールが平らになっています。

  • - It is?

    - そうなんですか?

  • Let me just put that new wheel on there.

    その新しいホイールを装着させてください。

  • It is a perfect fit!

    ぴったりフィットします

  • - Hurray!

    - ばんざーい!

  • Elmo and Tango solved the mystery!

    エルモとタンゴが謎を解いた!

  • Shake your tail and stomp your feet

    ♪ Shake your tail and stomp your feet ♪

  • Tango, here's a doggie treat

    ♪ Tango, here's a doggie treat ♪

  • - Whee!

    - ウィー!

  • - Bye-bye, see you next time.

    - バイバイ、また今度ね。

(playful music)

(音楽の調べ)

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語

セサミストリートエルモとパピーのウィリービッグミステリー|エルモ&タンゴ (Sesame Street: Elmo and Puppy’s Wheely Big Mystery | Elmo & Tango)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2023 年 01 月 23 日
動画の中の単語