字幕表 動画を再生する
(playful music)
(音楽の調べ)
♪ We're on our way to where the doggies play ♪
♪ We're on our way to where the doggies play ♪
♪ The mystery will be solved today ♪
"謎は今日解ける
♪ On Elmo and Tango's Mysterious Mysteries ♪
♪ On Elmo and Tango's Mysterious Mysteries ♪
(Tango barking)
(タンゴの吠え声)
(Elmo giggling)
(エルモの笑い声)
- Okay, now Tango, stay.
- よし、次はタンゴだ。
And good girl, Tango.
そしていい子だ、タンゴ。
Oh, hi.
あ、ハイ。
Today, Elmo is teaching Tango some new tricks.
今日は、エルモがタンゴに新しい芸を教えます。
- Special (grunting) delivery!
- 特別な(grunting)配信!
It is I, your cute and helpful delivery monster, Grover.
私、あなたのかわいくて役に立つ配達モンスター、グルーバーです。
I am making special deliveries with my wobbly delivery cart.
グラグラの宅配カートを使って、特別な配達をしています。
Woo!
Woo!
I am helping our community by delivering mailing packages
郵送物の配達で地域社会に貢献しています
to people and pups.
を人と仔犬に。
Now let me just check the tag.
では、タグを確認させてください。
Ah, I have a chew toy for Tango.
あ、タンゴに噛ませるおもちゃがあるんだ。
(Tango barking) (chew toy squeaking)
(タンゴの吠え声) (チューのおもちゃの音)
Oh, and this tag says this card is for Elmo.
あ、このタグには、このカードはエルモのためと書いてありますね。
- Oh wow, it's a card from Elmo's nana.
- なんと、エルモの奈々さんからのカードですね。
Ah, thanks delivery monster Grover.
あ、配達怪獣グルーバーさんありがとうございます。
- Do not mention it.
- 言及しないでください。
And finally, I have this nice round wheel for...
そして最後に、この素敵な丸いホイールで...
Let me see, there is no tag.
えーと、タグがないですね。
That means I do not know who to deliver this wheel to!
つまり、このホイールを誰に届けたらいいのかわからないのです
- I wheel with no tag?
- タグを付けずに輪行する?
Tango, this sounds like a mystery!
Tangoさん、これってミステリーみたいですね!?
(playful music)
(音楽の調べ)
♪ Mystery, it's so mysterious ♪
♪ Mystery, it's so mysterious ♪
♪ Mystery wheel? ♪
♪ Mystery wheel?
♪ That's serious ♪
♪ That's serious ♪
♪ It's a problem we can solve together ♪
一緒に解決できる問題なんだ
♪ We're Elmo and Tango ♪
♪ We're Elmo and Tango ♪
♪ We'll be friends forever ♪
私たちは永遠に友達だ
Don't worry, Grover, Elmo and Tango will solve the mystery
グローバー、エルモ、タンゴが謎を解き明かします。
and find out who the wheel is for.
をご覧いただき、誰のためのホイールなのかをご確認ください。
(Tango barking)
(タンゴの吠え声)
- Ruff ruff, that means thank you.
- ラフラフ、それはありがとうという意味です。
- Come on, Tango.
- さあ、タンゴ。
Let's investigate.
調査してみよう。
(Tango barking)
(タンゴの吠え声)
- Hey, Cookie Monster's treat cart.
- おい、クッキーモンスターのおやつカート。
(Cookie Monster chewing)
(クッキーモンスターの咀嚼)
And look, it has wheels.
しかも、見てください、車輪がついているんです。
Ooh, Elmo wonders.
おっと、エルモが不思議そうにしている。
What if the wheel is for cookie monsters cart?
クッキーモンスターのカート用ホイールの場合はどうでしょうか?
Come on, Tango, let's try looking.
さあ、タンゴ、探してみよう。
- Right behind you!
- あなたのすぐ後ろに!
- Hi, Cookie Monster.
- こんにちは、クッキーモンスターさん。
- Hello Elmo.
- こんにちは、エルモさん。
- Does your cart need a new wheel?
- カートに新しいホイールは必要ですか?
- Yes, this wheel?
- はい、このホイール?
- New wheel?
- 新しいホイール?
Me no think so.
私はそうは思いません。
- Ah, yeah.
- あ、そうだ。
The wheel is smarter than this wheel on the cart.
カートのこの車輪の方がスマートだ。
It's not for the cart.
カートのためではありません。
- Are you sure that's not cookie?
- 本当にクッキーじゃないんですか?
'Cause me always need new cookie.
だって、いつも新しいクッキーが必要なんだもの。
- Sorry, Cookie Monster.
- ごめんね、クッキーモンスター。
This wheel is for somebody else.
このホイールは誰かのためにある。
- Bye-bye.
- バイバイ。
- Ah, who are we supposed to deliver this wheel to now?
- ああ、この車輪をこれから誰に届ければいいんだろう?
- Let's keep looking.
- 探し続けよう。
We've got to solve the mystery.
謎を解かなければならない。
(Tango barking)
(タンゴの吠え声)
Hey, it's Abby,
やあ、アビーだ
and her wheelbarrow has a wheel.
彼女の手押し車には車輪がある。
Oh, Elmo wonders.
ああ、エルモは不思議に思う。
What if the wheel is for Abby's wheelbarrow?
もし、その車輪がアビーの手押し車用だったら?
Come on, Tango, let's try looking.
さあ、タンゴ、探してみよう。
Hi Abby.
アビーさん、こんにちは。
Does your wheelbarrow need a new wheel?
あなたの手押し車、新しい車輪が必要ですか?
- Please say yes.
- イエスと言ってください。
- A new wheel?
- 新しいホイール?
I don't think so.
そんなことはないだろう。
Oh yeah, the wheel is bigger than the wheel
そうそう、ホイールの方が大きいんですよ
and the wheelbarrow.
と一輪車。
It's not for the wheelbarrow.
手押し車のためではありません。
- Oh, good luck.
- あ、頑張ってください。
I hope you find who it belongs to.
誰のものか見つかるといいですね。
- This mystery is very mysterious,
- この謎はとてもミステリアスです。
but Elmo and Tango can't give up.
でも、エルモとタンゴはあきらめきれない。
We have to figure out who the wheel belongs to.
その車輪が誰のものなのか、解明しなければならない。
(Tango barking)
(タンゴの吠え声)
- It is okay, Elmo and Tango.
- 大丈夫です、エルモとタンゴ。
This delivery monster will just keep delivering
このデリバリー・モンスターは、ただひたすらデリバリーし続けるだろう
and pushing this wobbly old cart around forever.
と、このグラグラした古いカートをいつまでも押している。
(Tango barking)
(タンゴの吠え声)
- What is it, Tango?
- どうしたんだ、タンゴ?
(Tango barking)
(タンゴの吠え声)
Wait a minute, Grover's cart has wheels,
ちょっと待って、グルーバーのカートには車輪がついている。
and Grover's been having trouble pushing it.
とグルーバーが押しているのが気になる。
So Elmo wonders, what if the wheel is for Grover's cart?
そこでエルモは、もしその車輪がグローバーのカートのためのものだったらどうだろう、と考えます。
Let's try looking.
見てみよう。
Hey, this wheel is the same size as Grover's wheel.
ね、このホイール、グローバーのホイールと同じサイズなんですよ。
And look, the wheel is flat.
そして見てください、ホイールが平らになっています。
- It is?
- そうなんですか?
Let me just put that new wheel on there.
その新しいホイールを装着させてください。
It is a perfect fit!
ぴったりフィットします
- Hurray!
- ばんざーい!
Elmo and Tango solved the mystery!
エルモとタンゴが謎を解いた!
♪ Shake your tail and stomp your feet ♪
♪ Shake your tail and stomp your feet ♪
♪ Tango, here's a doggie treat ♪
♪ Tango, here's a doggie treat ♪
- Whee!
- ウィー!
- Bye-bye, see you next time.
- バイバイ、また今度ね。