Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • the United Kingdom is collapsing in just six years, it changed five prime ministers, the british pound fell to its lowest level against the dollar since 1985 the economy is sliding into recession and will face its longest ever recession.

    英国はわずか6年で崩壊し、5人の首相が交代し、英国ポンドは対ドルで1985年以来の低水準に落ち、経済は後退し、史上最長の不況に直面することになる。

  • The standard of living is falling faster than ever, inflation is almost 10%.

    生活水準はかつてないほど急速に低下し、インフレ率はほぼ10%に達しています。

  • Well G.

    よくG。

  • D.

    D.

  • P.

    P.

  • Is barely growing.

    ほとんど成長していない。

  • To top it off Scotland is on the brink of declaring independence which will most likely push the northern island to declare independence.

    さらに、スコットランドが独立を宣言しそうな勢いであることから、北部の島も独立を宣言する可能性が高い。

  • Which will also kick out the UK from the top 10 largest economies.

    その結果、英国は経済大国トップ10から脱落することになる。

  • A little over 100 years ago, the United Kingdom stretched from New Zealand across the entire India, the Middle East and Africa all the way to Canada.

    100年余り前、イギリスはニュージーランドからインド、中東、アフリカを横断してカナダまで広がっていました。

  • It was the only empire in history upon which the sun never sets.

    歴史上、唯一、太陽が沈まない帝国であった。

  • In 1929.

    1929年(昭和4年)。

  • At the empire's peak, the british ruled around a quarter of the land on earth.

    イギリス帝国は最盛期には地球上の約4分の1の土地を支配していた。

  • The british pan was the global default currency And the British economy was booming.

    イギリスパンは世界のデフォルト通貨であり、イギリス経済は好調でした。

  • London was both the political and the financial capital of the world and had the world's largest companies such as East India, which was so big that it had its own military that consisted of over 200,000 professional soldiers.

    ロンドンは世界の政治と金融の中心地であり、東インドなど世界最大の企業を抱え、20万人以上の職業軍人からなる独自の軍隊を持つほどの巨大企業であった。

  • However, in less than 100 years the United Kingdom lost over 90% of its territories.

    しかし、イギリスは100年足らずの間に90%以上の領土を失ってしまった。

  • The british pound is consistently losing its value and the economy is not even in the top five largest economies in the world.

    英国ポンドは常に価値を失い、経済規模は世界のトップ5にも入りません。

  • In fact its former colony India has overthrown the U.

    実際、かつての植民地であったインドは、米国を打倒した。

  • K.

    K.

  • And became the world's fifth largest economy by GDP.

    そして、GDPで世界第5位の経済大国となった。

  • If the UK continues the way they are today in less than 10 years there might no longer be the UK all that is left will be just England.

    もし英国が今のままなら、10年も経たないうちに英国はなくなり、残るのは英国だけになってしまうかもしれません。

  • I think even London at this point will declare independence.

    この際、ロンドンだって独立を宣言するんじゃないかと思う。

  • The Bank of England is desperate to lower the rates to at least stop the economy from sliding into a recession.

    イングランド銀行は、少なくとも景気が後退するのを食い止めるために、金利を下げようと必死です。

  • But the highest inflation in decades has pushed the back of English to raise the rates to 3.5%.

    しかし、ここ数十年で最も高いインフレ率に押され、3.5%への利上げに踏み切る英語の背中が見えてきた。

  • The highest rates in 14 years.

    14年ぶりの高率。

  • When interest rates rise it becomes more expensive to borrow.

    金利が上昇すると、借り入れのコストが高くなる。

  • Which means companies will start borrowing less which means lower wages, cutting jobs and even canceling long term projects.

    つまり、企業は借入金を減らし、賃金を下げ、雇用を削減し、長期的なプロジェクトを中止することを意味します。

  • That won't bring enough cash in the foreseeable future.

    それでは当分の間、十分なキャッシュを得ることはできないでしょう。

  • The priority will be to cut expenses and get cash on the table.

    経費を削減し、現金を手に入れることが最優先されます。

  • The drop in purchasing power is expected to be so severe that it will wipe out the past eight years of growth.

    購買力の低下は、過去8年間の成長を帳消しにするほど深刻だと予想されます。

  • As wage rises failed to keep pace with inflation and interest rates rise.

    賃上げがインフレに追いつかず、金利が上昇したため。

  • Eight years of growth is about to disappear in a glimpse of an eye as if he didn't make any progress in the last eight years.

    この8年間、何の進歩もなかったかのように、8年間の成長が一瞬にして消え去ろうとしているのです。

  • When the economy is collapsing.

    経済が崩壊しているとき。

  • The first thing you should do is make it easier to do business the moment people realized that it's much more affordable and easier to do business in your country.

    まず、自分の国でビジネスをする方がずっとお得で簡単だということに人々が気づいた瞬間に、ビジネスをしやすくすることです。

  • They'll pack their stuff and move to your country.

    荷物をまとめて、あなたの国に移住するのです。

  • That's why all these tax havens exist, nobody wants to pay taxes Ireland reduce its corporate tax to 12.5% and the next day literally everyone opened their headquarters there Ireland's GDP per capita is now twice the amount of the United Kingdom to buy and lower its taxes and build the infrastructure for businesses in less than 30 years.

    アイルランドは法人税を12.5%に引き下げ、翌日には文字通り誰もがそこに本社を構えました。アイルランドの一人当たりのGDPは現在、イギリスの2倍で、30年足らずで税金を引き下げ、ビジネスのためのインフラを構築しました。

  • It build a city that attracts the wealthiest people across the globe.

    世界中の富裕層が集まる都市を作る。

  • But guess what the United Kingdom is doing and is doing the absolute opposite.

    しかし、イギリスは何をやっているかというと、全く逆のことをしているのです。

  • It's raising taxes because things have became so bad that the government can't even fulfill its badgered.

    増税は、事態が悪化して政府が悪事を果たすこともできなくなったからだ。

  • Raising taxes should be the last thing you ever want to do at this point.

    増税はこの際、一番やってはいけないことです。

  • higher corporate taxes are going to drive out corporations they will start leaving which means fewer jobs will be available which means higher unemployment which means fewer people paying taxes.

    法人税が上がれば、企業は撤退し、雇用が減り、失業率が上がり、税金を払う人が減ります。

  • That's not all corporations aren't just going to take all that burden up on themselves.

    それは、企業がその負担をすべて自分たちで背負い込むということではありません。

  • They will find ways to avoid those taxes by relocating their headquarters or some other financial schemes but eventually they will pass that cost barden to the customers.

    本社を移転させるなどして、税金を回避する方法を考えるだろうが、結局はそのコストをお客さんに転嫁することになる。

  • So if you have raised taxes to fix inflation congrats if push inflation to rise, congratulations, you played yourself.

    だから、インフレを修正するために増税した場合、インフレを押し上げれば、おめでとうございます、あなたは自分自身を再生した。

  • The government might make some money now but eventually in the long run it's losing money.

    政府は今は儲かっても、長い目で見れば結局は損をしているのです。

  • I'm not saying taxes are bad, there should be taxes but when you raise taxes, when people are making money, when you build an environment where businesses want to come and invest.

    税金が悪いとは言いませんし、税金はあるべきですが、増税するときは、人々が儲かっているとき、企業が来て投資したくなるような環境を作るときです。

  • But now when the entire world is in a recession, you should at least not raise taxes, but that shows how desperate is the british government, it is left with no other choice but to squeeze more out of people who are still making some money.

    しかし、世界全体が不況の今、少なくとも増税はすべきでない。しかし、それはイギリス政府がいかに必死かを示している。

  • The government has become so big, so incompetent, so ineffective that it can't cut funds out of some projects to relocate them to other projects.

    政府はあまりにも大きく、あまりにも無能で、あまりにも無能なので、あるプロジェクトから資金を切り離して他のプロジェクトに振り向けることができないのです。

  • That tells us a lot about how bad the situation is.

    それが、状況の悪さを物語っている。

  • But that's not all listen to this.

    しかし、これだけでは聴かない。

  • The crisis is also said to push home prices to decline as much as 9% by next year.

    この危機は、来年までに住宅価格を9%も下落させるとも言われています。

  • That's half the price drop as we saw in 2008.

    2008年に比べれば、半分の値下がりです。

  • The problem with deflation is that it has a compound effect.

    デフレの問題は、複合的な効果をもたらすことです。

  • People don't immediately jump to buy when home prices start declining.

    住宅価格が下がり始めても、人々はすぐに購入に飛びつくことはない。

  • They keep waiting, expecting prices to reach the bottom before buying.

    彼らは、価格が底値になるのを待ってから買うのである。

  • When you see a stock falling, you don't buy it because you want to wait till it hits the rock bottom to maximize your profit.

    株価が下がっているのを見ても、底値になるまで待って利益を最大化したいから買わない。

  • So it's the case with everything else, The 9% decline can cripple the demand to the point where that falling prices would double or even triple, causing another housing crash in the next year or two, worsening the already crippled economy of the Great Britain In the 2000s.

    9%の下落は、価格下落が2倍、3倍になるところまで需要を奪い、来年か再来年には別の住宅暴落を引き起こし、2000年代にはすでに破綻していたイギリスの経済を悪化させることになるわけだ。

  • The average home price was slightly over £93,000. While the average salary was almost like £19,000. Fast forward to 2022.

    平均住宅価格は93,000ポンドを少し超える程度だった。一方、平均給与はほぼ19,000ポンドといったところでした。早送りで2022年。

  • Home prices rose by 300%.

    住宅価格は300%上昇した。

  • While the average wage was increased to just £26,000. That's not even a 50% increase.

    一方、平均賃金はわずか26,000ポンドに引き上げられた。50%の増加にもなっていない。

  • Buying a house has never been so expensive for the average bridge.

    家を買うということは、一般的な橋渡しにとって、決して高いことではありません。

  • The housing market in the U.

    米国の住宅市場。

  • K.

    K.

  • Has turned into one giant bubble that can burst at any moment bringing the rest of the economy down to its knees.

    バブルはいつ崩壊してもおかしくない状態になっており、他の経済が崩壊する可能性があります。

  • And the current crisis can easily push that bubble to finally burst.

    そして、今回の危機は、そのバブルをついに崩壊に追い込むことになりかねない。

  • What's happening now is just a taste of what could potentially happen in the coming future.

    今起きていることは、これから起こりうる可能性のほんの一例に過ぎません。

  • It can wipe out the life savings of so many people especially people who took mortgages and will witness the value of their homes plummet right in front of their eyes combine that with rising fuel and food cost and you get a perfect recipe for economic turmoil.

    特に、住宅ローンを組んでいる人は、目の前で家の価値が急落し、燃料費や食費の上昇とあいまって、経済混乱の完璧なレシピを手に入れることになります。

  • It's not surprising that Scotland wants to leave the U.

    スコットランドがU.S.A.からの離脱を望んでいるのは当然のことです。

  • K.

    K.

  • Britain left the EU with a tiny margin of 51.9%.

    イギリスは51.9%という僅差でEUから離脱した。

  • That was such a shocking news back then that the Prime minister, David Cameron resigned since without the Eu Britain has very little hope to grow.

    当時、このニュースは衝撃的で、キャメロン首相は辞任してしまった。

  • In the 21st century alone Britain is no longer the empire that rules the world that role has shifted its former colony.

    21世紀に入ってから、イギリスはもはや世界を支配する帝国ではなく、その役割はかつての植民地に移っている。

  • The U.

    ザ・ユー。

  • S.

    S.

  • However over 62% of Scots voted to remain in the EU.

    しかし、62%以上のスコットランド人がEU残留に投票した。

  • So while the UK is going through such a crisis after leaving the EU Scotland is wondering why on earth is to suffer the same fate as England.

    英国がEU離脱の危機を迎えている中、スコットランドは一体なぜイングランドと同じ運命を辿ることになるのかと考えているわけです。

  • If it had chosen to remain in the european union, Britain is not going to let the Scotland live easily.

    もし欧州連合に残ることを選択していたら、英国はスコットランドを簡単に生かしてはおかないだろう。

  • It has passed laws that would make it difficult for another referendum to take place.

    再度の国民投票を困難にするような法律も成立している。

  • But you see where it's going.

    でも、その先は見えていますよね。

  • The crisis that Britain is undergoing didn't emerge yesterday.

    イギリスが直面している危機は、昨日今日始まったことではありません。

  • It's a combination of multiple crisis that have been accumulating over decades, Brexit alone created political turmoil that Britain hasn't fixed yet and it's only getting worse combined that with the crisis as the pandemic had created since 2020 and Russia's invasion of Ukraine, you get UK's worst economic crisis since World War II.

    何十年にもわたって蓄積されてきた複数の危機が重なり、Brexitだけでも英国がまだ修復できていない政治的混乱が生じ、それが悪化する一方です。これに2020年以降のパンデミックとしての危機とロシアのウクライナ侵攻を組み合わせると、第二次世界大戦以来最悪の英国経済危機となるのです。

the United Kingdom is collapsing in just six years, it changed five prime ministers, the british pound fell to its lowest level against the dollar since 1985 the economy is sliding into recession and will face its longest ever recession.

英国はわずか6年で崩壊し、5人の首相が交代し、英国ポンドは対ドルで1985年以来の低水準に落ち、経済は後退し、史上最長の不況に直面することになる。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます