Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • There is a love story in every human being that has ever lived.

    これまで生きてきたすべての人間の中に、愛の物語がある。

  • Some are happy, some are tragic, but every single person has their encounter with love.

    幸せなこともあれば、悲劇的なこともある。しかし、どんな人にも愛との出会いがあるのだ。

  • For some, despite all their efforts, love is elusive.

    ある人は、どんなに努力しても、愛はつかみどころのないものです。

  • Sometimes the problem is being unable to find the right person to a certain degree.

    ある程度、適任者が見つからないことが問題である場合もあります。

  • It is pure chance that we come across the person whom we may refer to as our soul mate.

    ソウルメイトと呼ばれるような人に出会うのは、まったくの偶然です。

  • That should not discourage you because there are secrets backed up by psychology to find the right person for you.

    だからといって、がっかりしてはいけません。なぜなら、あなたにぴったりの相手を見つけるには、心理学に裏打ちされた秘密があるからです。

  • Number one manage your expectations.

    1つ目は、期待値を管理することです。

  • We've all heard the saying the heart wants what it wants, and this may be true, but when it comes to finding the person for you, it's important to be realistic.

    しかし、自分に合う人を見つけるには、現実的であることが重要です。

  • If you've been infatuated with one person for a long time and faced repeated rejections from them, you have to accept that it isn't going to happen.

    一人の人にずっと夢中になって、相手から何度も拒絶されることに直面したら、「それは無理だ」と受け入れるしかないでしょう。

  • The best thing to do when looking for Love is always to work on yourself.

    Loveを探すときに一番良いのは、常に自分自身を磨くことです。

  • First, Princess Braxton Davis explains in the McNair Scholars Journal 2010.

    まず、ブラクストン・デイビス王女は『McNair Scholars Journal 2010』でこう説明している。

  • In order to form a relationship, there must be some type of attraction, either physically or on a personality level.

    人間関係を築くには、肉体的あるいは性格的に何らかの魅力がなければならない。

  • Initial attraction to a potential mate is highly associated with physical attractiveness.

    潜在的な結婚相手に対する最初の魅力は、身体的な魅力と高い関連性を持っています。

  • Understand that everyone has different preferences and expectations.

    人によって好みや期待値が違うことを理解する。

  • You can't expect to receive things that you would be incapable of offering to the relationship while having differences is certainly important and keeps things interesting.

    自分には提供できないものを受け取ることは期待できませんが、違いを持つことは確かに重要であり、物事を面白く保ちます。

  • You can't expect someone who, for example, has honed in their sense of style to be immediately attracted to someone with no interest in looking presentable.

    例えば、自分のセンスを磨いてきた人が、身だしなみに興味のない人にすぐに惹かれるとは思えません。

  • The same applies to people who pay keen attention to physical health.

    身体の健康に気を配っている人も同様です。

  • Falling in love with someone who pays no attention to their physical health or someone who works a high paying job.

    体調に気を配らない人や、高収入の仕事をしている人に恋をすること。

  • Falling in love with someone who has no job.

    無職の人に恋をする。

  • That being said.

    とはいうものの。

  • This mostly applies to the initial attraction mentioned by Princess Braxton Davis, which is largely dependent on physical attractiveness.

    これは、ブラクストン・デイビス王女が言った最初の魅力にほとんど当てはまり、肉体的な魅力に大きく左右されるものである。

  • However, when finding the right person for you, there's more to it than physical attractiveness.

    しかし、自分に合った相手を見つけるには、肉体的な魅力だけでは不十分です。

  • # two, you should share more than surface level interests with them.

    # 2つ目は、表面的な興味以上のものを共有することです。

  • While the idea of being in a relationship with someone who loves the same music and movies as you sounds, ideal, research shows that it's far more important for you and your partner to share the same core values.

    同じ音楽や映画が好きな人と付き合うというのは理想的ですが、調査によると、あなたとパートナーが同じコアバリューを共有することの方がはるかに重要なのだそうです。

  • This can mean that you share a religion, have the same or similar political alignment and share similar views on most of your core beliefs, as found by Travis G Perry, where he writes in his 2016 thesis, research on shared beliefs, particularly shared religious beliefs, has shown them to be a positive predictor of marital satisfaction, disagreements are to be expected, but all of these things should inform you as to whether or not someone is actually the right one for you.

    これは、宗教を共有している、同じまたは類似の政治的な整合性を持っている、あなたのコア信念のほとんどで同様の見解を共有していることを意味することができますトラビスGペリーは、彼が彼の2016論文で書くところ、共有信念に関する研究、特に共有宗教信念は、結婚生活の満足度の正の予測因子であることを示しています、不一致は期待されるが、これらのすべてのことは、誰かが実際にあなたのための正しい1かどうかについて、通知する必要があります。

  • As perry elaborate further couples that agree with each other on their most important values, argue less and find their marriage to be more enjoyable.

    さらにペリーは、最も重要な価値観について互いに同意している夫婦は、口論が少なく、結婚生活をより楽しいものにしていると述べています。

  • If these shared beliefs aren't built into the foundation of your relationship or in other words are not present in the person you are interested in, it is unlikely that it will work out long term Number three, there is a strong social connection when we were young, we were taught not to talk to strangers.

    このような共通の信念が人間関係の基礎に組み込まれていない、言い換えれば、気になる相手に存在しないのであれば、長期的にうまくいくとは考えにくい その3、社会とのつながりが強い 若い頃、私たちは知らない人と話してはいけないと教えられました。

  • So why should we think that approaching someone with whom we have little to no social connection and proposing a romantic relationship is a good idea.

    では、なぜ社会的なつながりがほとんどない相手に近づいて、恋愛関係を提案することが良いことだと思わなければならないのでしょうか。

  • Sure, there's always the possibility of getting someone's number or instagram handle, but the chances are not in your favor, even if you approach perfectly and respectfully, there's still a very good chance that they'll say no furthermore, if you've gotten past the point of initial attraction, the question still remains, is this the right person for me?

    確かに、誰かの番号やインスタグラムのハンドルを取得する可能性は常にありますが、チャンスはあなたに有利ではありません。あなたが完璧に敬意を払ってアプローチしたとしても、彼らが断る可能性は非常に高いのです。

  • And so begins the laborious and often heartbreaking task of finding out more about this person only to decide that you're nothing alike.

    そして、その人のことをもっと調べて、自分とは似て非なるものだと判断する、手間のかかる、そしてしばしば心が折れそうになる作業が始まるのです。

  • The cycle of going from strangers to being romantically involved is quickened with modern tools such as dating apps.

    見知らぬ人から恋愛関係になるまでのサイクルは、出会い系アプリなど現代のツールによって早くなっています。

  • Often times these apps depend largely on an initial physical attraction and therefore do not allow the process of getting to understand someone's sense of humor, likes, dislikes and beliefs to unfold in an organic way.

    このようなアプリは、最初の肉体的な魅力に大きく依存するため、相手のユーモアのセンスや好き嫌い、信念を理解するプロセスが有機的に展開されないことがよくあります。

  • The truth is that the right person for you is far more likely to exist in your social circles.

    実は、あなたにふさわしい人は、あなたの交友関係の中に存在する可能性の方がはるかに高いのです。

  • A 2019 study by mu liang Zhao published in cyber psychology behavior and social networking found that having a large number of choices for potential romantic as one would find on dating apps had a negative impact on decision making.

    cyber psychology behavior and social networkingに掲載されたmu liang Zhaoによる2019年の研究では、出会い系アプリにあるような恋愛候補の選択肢が多いことは、意思決定にマイナスの影響を与えることがわかった。

  • If there isn't anyone in your social network, who you feel is right for you.

    もし、あなたのソーシャルネットワークの中に、あなたにふさわしいと思う人がいないのなら。

  • Try to expand your social circles, do it with the intention of simply making friends and getting to know new people first and foremost.

    まずは友達を作ること、新しい人と知り合うことを第一に考えて、交友関係を広げてみてください。

  • But the relationship struggles aside and truly get to know the people around you and your new friends before making romantic advances and this is the best way to know whether or not someone is right for you before making any grand commitments.

    しかし、人間関係の苦労はさておき、恋愛の誘いをかける前に、本当に周りの人や新しい友人を知ること、これが大それた約束をする前に、相手が自分にふさわしいかどうかを知る最善の方法です。

  • # four don't change who you are, just to suit someone you like.

    # その4 好きな人に合わせて自分を変えるな。

  • It's been understood that being authentic to yourself greatly benefits your romantic relationships.

    自分自身に正直になることが、恋愛関係に大きなメリットをもたらすことが理解されています。

  • Not only does it affect the relationship itself by improving satisfaction and commitment, but it also helps you find the right person for you.

    満足度やコミットメントを向上させることで、関係そのものに影響を与えるだけでなく、自分に合った相手を見つけるのにも役立ちます。

  • According to robert wittman in the Journal of Experimental Social Psychology, authenticity appears to signal trustworthiness and stability, which are great character traits to display when seeking a partner, being open about who you are and what you believe in will attract someone who has similar values, it's impossible to find the right person for you when you aren't being yourself.

    実験社会心理学誌のロバート・ウィットマンによると、信憑性は信頼性と安定性を示すようです。

  • Not only does it affect the process of finding the right person for you, but if you're successful in finding a relationship by changing who you are to suit someone, it's unlikely that the relationship will last.

    自分に合った相手を探すプロセスに影響を与えるだけでなく、相手に合わせて自分を変えることで恋愛に成功した場合、その関係が長続きする可能性は低いでしょう。

  • The pressure of not being able to share true thoughts and passions with your partner will lead to resentments and will poison the relationship over time and number five Take it easy.

    本音や情熱を相手にぶつけられないというプレッシャーは、恨みを買い、時間をかけて関係を悪化させるでしょう。

  • You might be at a stage in your life where love has eluded you to the point that the concept of love sounds like a myth.

    あなたは人生の中で、愛という概念が神話のように聞こえるほど、愛から遠ざかっている段階かもしれません。

  • Do not let this discourage you.

    こんなことでがっかりしないでください。

  • Love can be magical, but it can also bring a lot of pain.

    愛は魔法のようなものですが、多くの苦痛をもたらすこともあります。

  • As anyone who has ever had an encounter with love.

    愛との出会いを経験した人なら誰でもそうでしょう。

  • You included will know when it comes to finding the right person for you.

    あなた方も含めて、自分に合った人を見つけるとなると、わかると思います。

  • A desperate search might limit you to a selection of partners that may not be ideal.

    必死になって探すと、理想的とはいえない相手ばかりが選ばれてしまうかもしれません。

  • Take your time and be patient at a certain point you have to wonder if a perfect person like we see in rom coms and tv shows like how I met your mother is realistic, is there someone who will fulfill all of your criteria for what a perfect partner should be and if that person does exist, what they reciprocate those feelings as you get older, these questions become scarier, but I say again, take it easy.

    ロマンス映画や「How I Met Your Mother」のようなテレビ番組で見るような完璧な人が現実的なのか、完璧なパートナーがどうあるべきかという基準をすべて満たしてくれる人はいるのか、その人は存在するのか、その気持ちを返してくれるのか、年齢を重ねると、これらの疑問はより恐ろしいものになりますが、もう一度言います、ゆっくり考えてみてください。

  • You may be surprised by what you think of as perfect when you find it.

    完璧だと思っていたものが、見つけてみると意外とそうでもなかったりします。

  • The only predictable thing about love.

    愛について唯一予測できること。

  • Real love is that it's unpredictable.

    本当の愛とは、予測不可能なことです。

  • It can come to you slowly over years and years of knowing someone or it can come to you suddenly and unexpectedly love is terrifying.

    何年も何年もかけてゆっくりと相手を知ることもできるし、突然に訪れることもある、愛とは恐ろしいものです。

  • That is true.

    その通りです。

  • But the journey of finding the right person for you is exciting.

    しかし、自分に合った相手を探す旅はワクワクするものです。

  • The only thing more exciting is the journey that begins once you found them.

    見つけてから始まる旅は、もっとエキサイティングです。

  • There is no formula to love.

    愛に方程式はない。

  • There's no single magical way to draw in the one person who will be right for you.

    自分に合う人を引き寄せる魔法のような方法は一つもない。

  • But these five secrets will help you find some direction in your search for the right person.

    しかし、この5つの秘密は、あなたが正しい人を探す上で、何らかの方向性を見出すのに役立つでしょう。

  • Remember to keep your expectations in check.

    期待を裏切らないようにすることを忘れないでください。

  • Look for people who share similar values and interests.

    同じような価値観や興味を持つ人を探してみてください。

  • Try to find someone within your social network rather than a stranger, always be authentic to yourself and take it easy because things can't be forced.

    見知らぬ人ではなく、自分のソーシャルネットワークの中で相手を見つけるようにし、常に自分自身に正直に、無理のない範囲で物事を進めるようにしましょう。

  • Good luck.

    頑張ってください。

There is a love story in every human being that has ever lived.

これまで生きてきたすべての人間の中に、愛の物語がある。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます