字幕表 動画を再生する
- In principle, what we are is just a big collection
- 原理的には、私たちは単なる大きな集合体です。
of elementary particles.
素粒子の
And yes, it's really complicated, and no one
そして、そう、本当に複雑で、誰も
in their right mind would try to describe a human being
まともな人間なら、人間を表現しようとする。
in terms of those elementary particles.
を、それらの素粒子に置き換えて考えてみます。
But particle physicists have collected elementary particles
しかし、素粒子物理学者が集めた素粒子
in what's called the standard model of particle physics.
素粒子物理学の標準模型と呼ばれるものです。
And those particles for all we currently know,
そして、現在わかっているのは、その粒子だけです。
make up everything around us,
私たちの周りにあるすべてのものを構成しています。
the entire universe, including us.
私たちを含む全宇宙の
Now, a lot of people seem to be
さて、多くの人は、次のように考えているようです。
a little bit uncomfortable with this.
というのは、ちょっと納得がいきません。
They're wondering, isn't there something more about me?
彼らは、私についてもっと何かあるんじゃないかと考えているのです。
Am I not a little bit more
私は、もう少しかな
than just those fundamental particles?
その基本的な粒子だけでなく?
Where's my consciousness come from?
私の意識はどこから来ているのか?
Whatever happened to my soul?
私の魂に何が起こったのか?
Personally, I don't think
個人的には
that to describe our observations, our experience
私たちの観察、私たちの経験を記述するために
of us thinking requires anything more than particle physics.
素粒子物理学以上のものが必要だと考えています。
I'm happy to leave the understanding of consciousness
意識の理解を残すことができるのが嬉しい
to neurobiologists or whatever those fields are called.
を、神経生物学者とか、そういう分野で呼ばれる人たちに教えています。
But I also don't think that we need to add anything
しかし、何も追加する必要はないとも思っています。
to the fundamental laws of nature
自然界の基本的な法則に
that we have collected in physics.
物理で収集したものを
I think it's sufficient.
十分だと思います。
But a lot of people have difficulty with that.
しかし、多くの人がそれに難色を示しています。
They want there to be something else,
何か別のものを求めているのです。
this thing that they call the soul.
魂と呼ばれるものです。
So one possible route that you can take is
そこで、考えられる一つのルートとして
what's called dualism that just says
という二元論
we have all those fundamental particles and atoms
私たちは、すべての基本的な粒子と原子を持っています。
and gravity and interactions and all that kind of stuff.
とか、重力とか、相互作用とか、そういうものです。
And on the other side, we have the soul.
そしてもう一方には、魂があります。
And it just lives in an entirely non-physical realm.
そしてそれは、まったく物理的でない領域に生きているだけなのです。
And this is where I reside in some sense.
そして、ここがある意味、私の居場所でもあるのです。
And this is perfectly fine.
そして、これは全く問題ありません。
It's compatible with all we know, so long
私たちが知っている限り、互換性があります。
as this soul does not interact with the physical side.
この魂は肉体側と相互作用しないので
Because once it starts interacting with it
なぜなら、いったん相互作用が始まると
they would have to be part of our theories
私たちの理論の一部である必要があります。
in the foundations of physics.
物理学の基礎で
So for all we currently know from
というわけで、現在、私たちが知っている限りでは
the foundations of physics,
物理学の基礎
everything that isn't in the standard model
標準型にないものすべて
of particle physics plus gravity is emergent
素粒子物理学+重力が創発される
from those particles and the forces between them.
その粒子と粒子間の力から
And by emergent, I just mean that it can be reduced
また、創発的というのは、あくまでも還元できるという意味で
to the properties of those fundamental particles
その基本的な粒子の性質に
like the color of a metal or something like this.
金属の色のような、このような。
And this is something that is known
そして、これは知られていることですが
under the word reductionism.
還元主義という言葉の下に
There's no observation
観察ができない
that we have ever made that contradicts this idea
この考えと矛盾するような、今までにないような
of reductionism, that fundamentally everything is made of
還元主義、つまり全てのものは基本的に
and everything derives from the properties
というプロパティからすべてが派生します。
of those fundamental particles.
その基本的な粒子の
But the properties of collective assemblies
しかし、集合体の特性は
of particles that in principle you could calculate.
を、原理的に計算することができます。
In most cases, we cannot.
ほとんどの場合、できません。
There are certainly no particle physicists who
という素粒子物理学者は確かにいない。
can calculate what your eye color will be
は、あなたの目の色がどうなるかを計算することができます
if you give them the properties
プロパティを与えれば
of all the particles in your body.
体内の全粒子の
But in principle, you know it should be possible.
でも、原理的には可能なはずですよね。
If you had a big enough computer
十分な大きさのコンピュータがあれば
you would be able to calculate it.
を計算することができるようになります。
So on some level you could say that, yeah
だから、あるレベルでは、そう言えるかもしれない。
we are really just constituted
私たちは本当に構成されています。
of all those elementary particles
そのような素粒子の中で
and all that we can do comes
そして、私たちができることは、すべて
about from the interaction of those particles,
その粒子同士の相互作用から
even though that might be an
だろうが
entirely useless description of us.
私たちのことを全く役に立たない言葉で表現しています。
It's nevertheless correct.
それにもかかわらず、正しいのです。
But I think that actually
でも、実はそうだと思うんです。
we're much more than that on a different level.
私たちは、それとは別の次元で、それ以上の存在なのです。
You could say we're somewhat less than that.
私たちはそれよりもやや劣ると言えるかもしれません。
By which I mean that what's important
つまり、大切なのは
about us is not the particles that we are made of.
というのも、私たちは粒子でできているわけではありません。
It's what those particles can do.
その粒子ができることです。
And that's what's contained in the information
そして、その内容は、以下の通りです。
of how those particles are put together.
その粒子がどのように組み合わされているのかの
That they make up a human body.
それが人体を構成していること。
Someone who can walk and talk
歩ける人、話せる人
and think and write books or fly to the moon.
と考え、本を書いたり、月に飛んだりする。
Where does this come from?
これはどこから来ているのでしょうか?
Well, it comes from the way that those atoms are arranged.
それは原子の並び方からきているんです。
And I actually think that this is a very hopeful message
そして、実は、これはとても希望に満ちたメッセージだと思います。
because it means that in principle
ということになるので、原則的には
it should be possible to upload your identity
IDをアップロードすることができるはずです。
and actually not just your thinking apparatus
そして、実はあなたの思考装置だけでなく
but your entire body to a computer
しかし、あなたの体は、コンピュータに
because there's nothing that stands in the way.
邪魔するものは何もないのだから。
All this information about the configuration
このようなコンフィギュレーションに関する情報はすべて
of the atoms in your body, you can formulate it
あなたの体の中の原子の、それを定式化することができます。
in mathematics and put it onto a computer.
を数学で表現し、それをコンピュータに載せる。