Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • although it's never too late to switch paths and pursue a career in medicine.

    しかし、医学の道に進むのに遅すぎるということはありません。

  • There are some things you need to consider before taking the leap.

    踏み出す前に考えておくべきことがあります。

  • Here's everything you need to know about getting into medical school.

    医学部に合格するために必要なことは、すべてここにあります。

  • As a nontraditional student.

    非正規雇用の学生として。

  • Georgia, jubal Med school insiders dot com.

    ジョージア州、ジュバルメッドスクールインサイダーズドットコム。

  • Let's start by defining some terminology.

    まず、用語の定義から始めましょう。

  • When you think of a traditional medical school applicant, the image probably comes to mind of a bright eyed pre med.

    従来の医学部受験生といえば、目を輝かせた医学部予備軍というイメージがあるのではないでしょうか。

  • In their early twenties, they probably started college immediately after high school, pursued their undergraduate degree in biology or chemistry and did well in their classes.

    20代前半の彼らは、高校卒業後すぐに大学に入り、生物学か化学の学部を目指し、授業もよくできたのだろう。

  • They participated in a variety of extracurriculars, including research, volunteer work and physician shadowing, achieved a decent score on their cat and applied to medical school at the end of their third or fourth year of college.

    彼らは、研究、ボランティア活動、ドクターシャドウイングなどさまざまな課外活動に参加し、キャットでそれなりの成績を収め、大学3、4年の終わりに医学部を志望していた。

  • This is the traditional pathway to medical school and most medical school applicants you'll encounter will more or less look like this.

    これは伝統的な医学部への道であり、あなたが出会うほとんどの医学部志願者は、多かれ少なかれこのような姿をしているはずです。

  • On the other hand, nontraditional students are all of the other pre meds that don't fit into this typical mold that being said, the specific definition of what constitutes a nontraditional student can vary depending on who you ask.

    一方、非伝統的学生とは、この典型的な型にはまらない、他のすべての医学部生を指します。

  • Most people would probably agree that anyone who pursued a different career before deciding to switch to medicine would be nontraditional.

    医学に転向する前に別のキャリアを追求した人は、おそらくほとんどの人が非伝統的であると認めるだろう。

  • On the other hand, some medical schools consider pre med students who have taken any time off between undergrad and applying to medical school to be nontraditional regardless what is important to understand is that there are many different types of students, each with their own unique pathways to medicine that may be considered nontraditional.

    一方、医学部によっては、学部から医学部を受験するまでの間に休学した医学部予備軍を非伝統的と見なす場合もあります。重要なことは、非伝統的と見なされる可能性のある、医学への独自の道を歩むさまざまなタイプの学生が存在することを理解することです。

  • You could be a pre doing a post back program after college to improve your G.

    Gを向上させるために、大学卒業後、バックプログラムを行うプリかもしれませんね。

  • P.

    P.

  • A before applying to medical school, you could be a software engineer in your thirties, looking for a new career and a new challenge.

    医学部を受験する前に、30代のソフトウェアエンジニアとして、新たなキャリアとチャレンジを求めることもできます。

  • Or you could even be like Michael Butler, who recently graduated from medical school at the age of 62 after over three decades of working in engineering and finance.

    あるいは、マイケル・バトラーのように、30年以上エンジニアと金融の仕事をした後、62歳で医学部を卒業したばかりの人もいるかもしれない。

  • Although it's relatively straightforward to tell first year college students what they should do to get into medical school.

    大学1年生に「医学部に入るために何をすべきか」というのは、比較的わかりやすいのですが。

  • The pathway for nontraditional students is often less clear.

    非正規雇用の学生の進路は、あまり明確でないことが多い。

  • Here's what you need to consider first.

    ここでは、まず最初に考えていただきたいことを説明します。

  • You should thoroughly educate yourself about the path to becoming a doctor before deciding to pursue medicine.

    医学を志す前に、医師への道について十分に勉強しておく必要があります。

  • Although having a passion for helping others and a desire to study medicine is important for any aspiring doctor.

    人の役に立ちたい」「医学を学びたい」という情熱は、医師を志す人にとって大切なことですが。

  • There are numerous other factors that you need to consider.

    その他にも、考慮すべき要素が数多くあります。

  • The pathway to becoming a doctor is long and arduous.

    医者になるまでの道のりは長く、大変なものです。

  • It requires substantial dedication and sacrifice.

    そのためには、相当な献身と犠牲が必要です。

  • So it's critical to understand what you're committing to up front to become a doctor in the US, you must earn a bachelor's degree and complete all the required medical school.

    ですから、アメリカで医師になるためには、学士号を取得し、必要な医学部をすべて修了しなければならないことを、前もって理解しておくことが非常に重要です。

  • After that, you must complete four years of medical school, followed by 3-7 years of residency.

    その後、4年間の医学部を卒業し、3~7年間の研修医を経験する必要があります。

  • For those interested in more specialized fields of medicine, there are also various options for fellowship after residency, which last 123 years when you tally it up, it generally takes between 11 and 14 years to become a doctor in the United States.

    また、より専門的な医療分野に興味のある方には、レジデントの後にフェローシップというさまざまな選択肢があり、集計すると123年、米国で医師になるには一般的に11年から14年かかると言われています。

  • In addition to the substantial time commitment, you also need to understand the financial implications of pursuing a career in medicine due to the rigors of medical education.

    かなりの時間を費やすことに加え、医学教育の厳しさから医学のキャリアを追求するための経済的な影響も理解する必要があります。

  • In the United States.

    米国では

  • Most schools, Students from working during medical school, this means that a large percentage of students are reliant on loans to support them through their medical education.

    ほとんどの学校では、医学部在学中の学生は働くことができないため、医学部在学中の学生の多くはローンに頼っていることになります。

  • In 2022, the average cost of medical school tuition was approximately $55,000 per year, which equates to about $220,000 over four years of medical school.

    2022年の医学部学費の平均は年間約55,000ドルで、医学部4年間で約220,000ドルに相当する。

  • It should come as no surprise then that the average medical student graduates with approximately $242,000 of debt and ultimately pays between 365 and $440,000 for their student loans plus interest.

    平均的な医学生が約24万2千ドルの負債を抱えて卒業し、最終的に365〜44万ドルの学生ローンと利息を支払うことは、驚くにはあたらない。

  • This is one of the reasons why you'll hear me say time and time again that you should not pursue medicine if you're only interested in the money.

    だから、何度も言うようですが、お金にしか興味のない人は医学の道に進まないほうがいい。

  • These are just a few of the factors you should consider before deciding to switch careers for a more comprehensive breakdown.

    これらは、より包括的な内訳のためにキャリアを変更することを決定する前に考慮すべき要因のほんの一部に過ぎません。

  • We have numerous videos on this channel discussing how to decide if a career in medicine is right for you.

    このチャンネルでは、医学のキャリアが自分に合っているかどうかを判断する方法について、数多くのビデオを紹介しています。

  • So I suggest you watch those if you're considering making the switch.

    だから、乗り換えを考えている人は、それらを見ることをお勧めします。

  • Once you've decided that a career in medicine is right for you.

    医療に携わることが自分に合っていると判断したら。

  • The first step is to earn your bachelor's degree and complete your medical school prerequisites.

    まずは学士号を取得し、医学部進学のための前提条件をクリアすることが必要です。

  • Most medical schools will require at least two semesters of biology with lab two semesters of General chemistry with lab, two semesters of organic chemistry with lab, two semesters of physics with lab, one semester of biochemistry and two semesters of english.

    ほとんどの医学部では、少なくとも2学期の生物学(実験室付き) 2学期の一般化学(実験室付き)、2学期の有機化学(実験室付き)、2学期の物理学(実験室付き)、1学期の生物化学、2学期の英語が必要となります。

  • Some schools have additional requirements, however, so you'll need to check the specific schools you're interested in.

    ただし、学校によっては追加条件がある場合もあるので、志望校を具体的に確認する必要があります。

  • It should be noted that some of these courses come with their own prerequisites.

    なお、これらのコースの中には、独自の前提条件が設定されているものがあります。

  • For instance, with chemistry, you will often need to complete two semesters of general Chemistry before you can take organic chemistry and then two semesters of organic chemistry before you can take biochemistry.

    例えば、化学の場合、一般化学を2学期履修してから有機化学を履修し、さらに有機化学を2学期履修してから生化学を履修する必要があることが多いようです。

  • If you're currently in college or are coming from another career that didn't require you to get a bachelor's degree.

    現在大学に通っている方、または学士号を取得する必要のない他の職業から転職してきた方。

  • This is where you'll need to start, you'll need to complete all of these prerequisites as well as any other requirements necessary to earn your bachelor's degree.

    ここからが本番です。これらの前提条件をすべてクリアし、さらに学士号を取得するために必要なその他の条件もクリアする必要があります。

  • If you've already graduated with a bachelor's degree in an unrelated field.

    すでに無関係の分野で学士号を取得している場合。

  • Your best option is often a post baccalaureate program, commonly referred to as a post back.

    最も良い選択肢は、ポストバカロレアプログラム(一般にポストバックと呼ばれる)であることが多い。

  • These are certificate programs that allow you two take the courses required for medical school.

    これらは、医学部に必要なコースを2つ受講できるサーティフィケートプログラムです。

  • They can last anywhere from nine months to three years, depending on your speed and the prerequisites you've already completed some post bag programs are even affiliated with medical schools and offer the opportunity to apply for medical school linkage allowing you to start right after you complete your pre med requirements.

    これらのプログラムは、あなたのスピードとすでに完了した前提条件に応じて、9ヶ月から3年間の任意の場所にすることができます。いくつかのポストバッグプログラムは、医学部と提携しており、あなたが医学部前の要件を完了した直後に開始できるように医学部リンケージを申請する機会を提供しています。

  • One thing to keep in mind, however, is that some schools have expiration dates on your prerequisite coursework.

    ただし、注意しなければならないのは、学校によっては前提科目の履修に有効期限があることです。

  • So if you earned your bachelor's degree a decade ago you may have to retake some of your classes after figuring which prerequisites to take.

    ですから、10年前に学士号を取得した人は、どの前提条件を取ればいいかを考えた上で、いくつかのクラスを再履修しなければならないかもしれません。

  • The next factors to consider.

    次に考えるべき要素。

  • Are your hard metrics namely your G.

    あなたのハードメトリクスはすなわちあなたのGであるか。

  • P.

    P.

  • A.

    A.

  • And M.

    そして、M.

  • Cat.

  • Although you're more than just letters and numbers on a piece of paper, the reality is that your G.

    あなたは紙の上の文字や数字以上の存在ですが、現実にはあなたのG.

  • P.

    P.

  • A.

    A.

  • And MCAT score are still incredibly important in medical school admissions during the most recent 2022 to 23 medical school application cycle.

    そして、MCATのスコアは、直近の2022年から23年の医学部出願サイクルにおいても、医学部入試において非常に重要視されています。

  • The average MD matriculate had a G.

    MDの平均的な入学者はGだった。

  • P.

    P.

  • A.

    A.

  • Of 3.75 and M.

    3.75とMのうち

  • Cat of 5 12.

    5の猫 12.

  • And the average D.

    そして、平均的なD.

  • O.

    O.

  • Matriculate had a G.

    MatriculateにはGがあった。

  • P.

    P.

  • A.

    A.

  • Of 3.56 and at of 505.

    3.56で、505点。

  • The day data are clear on average students with higher G.

    日データは、Gの高い平均的な生徒を明確にしています。

  • P.

    P.

  • S.

    S.

  • And M.

    そして、M.

  • Cat scores matriculate into medical school at higher rates compared to students with lower GPS and SAT scores.

    Catのスコアは、GPSやSATのスコアが低い学生に比べ、高い確率で医学部に入学しています。

  • If you're starting your prerequisites from scratch, you'll need to make sure you do well and achieve the highest G.

    前提条件をゼロから始めるのであれば、しっかりやって最高Gを達成する必要があります。

  • P.

    P.

  • A.

    A.

  • Possible.

    可能です。

  • This is also a great time to dial in your study strategies so that by the time you take the cat you'll be well prepared.

    また、この時期に勉強法のダイヤルを回すことで、受験までに十分な準備をすることができます。

  • We have a variety of videos covering evidence based study techniques as well as how to prepare for your cat links in the description.

    私たちは、エビデンスに基づく勉強法だけでなく、説明の中にある猫のリンクの準備をする方法をカバーする様々なビデオを用意しています。

  • On the other hand, if you've already completed your bachelor's degree but your G.

    一方、すでに学士号を取得していても、G.

  • P.

    P.

  • A.

    A.

  • Is not where it needs to be.

    必要なところにない。

  • You may want to consider retaking courses or completing a post back program to bolster your application.

    再履修やポストバックプログラムの修了を検討し、応募資格を強化するのもよいでしょう。

  • Regardless.

    関係なく、です。

  • It's important to consider your G.

    Gを考えることが重要です。

  • P.

    P.

  • A.

    A.

  • And M.

    そして、M.

  • Cat when planning out your approach as a nontraditional student depending on your starting point, you may need to set aside additional time to improve these metrics even if you've already completed all of your prerequisites.

    非伝統的な学生としてのアプローチを計画する際に、あなたの出発点によっては、すでに前提条件をすべて満たしている場合でも、これらの指標を向上させるために追加の時間を確保する必要があるかもしれない猫。

  • Once you've considered your hard requirements for medical school, your next consideration should be your extracurriculars.

    医学部進学のためのハードな条件を考えたら、次に考えるべきは課外活動です。

  • Depending on your experiences before pursuing medicine, you may already have a substantial leg up on traditional students.

    医学を志す前の経験によっては、従来の学生よりかなり優位に立てるかもしれません。

  • For instance, if you are working in the medical field as an E.

    例えば、医療現場でE.M.として働いている場合。

  • M.

    M.

  • T.

    T.

  • Paramedic or nurse, you will have substantially more clinical experience than many other pre meds.

    救急隊員や看護師は、他の多くの医学部入学前の学生と比較して、実質的に多くの臨床経験を積んでいることになります。

  • Regardless of your background, your extracurriculars are a chance for you to demonstrate your commitment to medicine which is incredibly important as a nontraditional student because you're coming from another career path, you'll need to demonstrate to admissions committees that you understand what it means to be a doctor and the rigors of train ahead of you getting experience volunteering in the clinical setting, shadowing physicians and performing research are key to demonstrating your dedication to medicine.

    あなたの経歴に関係なく、課外活動は、あなたが医学への献身を示す機会です。あなたは他のキャリアパスから来ているので、非伝統的な学生として非常に重要であり、あなたは医師になることの意味と、あなたが先に列車の厳しさを理解することを入学委員会に示す必要があるでしょう。

  • These experiences will also help you build relationships with physicians and professors who may write you letters of recommendation when you ultimately apply to medical school.

    また、これらの経験は、最終的に医学部を受験する際に推薦状を書いてくれる医師や教授との関係を築くのに役立ちます。

  • This brings me to my last point, which is to build a compelling narrative for your medical school application.

    そこで、最後のポイントとして、医学部受験のために説得力のある物語を構築することです。

  • Although this is an important consideration for any medical school applicant, it's arguably even more important for nontraditional students as a non additional student.

    これは、どの医学部志願者にとっても重要な考慮事項ですが、非加盟の学生にとっては、さらに重要であることは間違いありません。

  • Your unique pathway to medicine can help or hurt you depending on how you frame it.

    医療への独自の道筋は、それをどのように組み立てるかによって、あなたを助けることも傷つけることもできるのです。

  • On the one hand, admissions committees are used to seeing pre meds who followed the traditional cookie cutter approach to their medical school application.

    一方、入学審査委員会は、医学部出願において伝統的なクッキーカッターのアプローチに従った医学部予備軍を見るのに慣れています。

  • Students like these are a dime a dozen, which often makes it difficult for them to stand out.

    このような学生は掃いて捨てるほどいるため、なかなか目立つことができません。

  • On the other hand, it's far less common to see students who have lived completely different lives or pursued other interests before deciding on a career in medicine.

    一方、医学の道に進む前に、まったく別の人生を歩んだり、別のことに興味を持ったりした学生を見ることは、はるかに少ない。

  • Leaning into this aspect of your application can help you stand out from the crowd and show admissions committees that you bring unique experiences and a fresh perspective to the table.

    この点を重視することで、あなたがユニークな経験と新鮮な視点をもっていることを入学審査委員会に示すことができ、他の学生と差をつけることができます。

  • That being said, coming from a non traditional pathway can also hurt your chances.

    とはいえ、伝統的でない道を歩むと、チャンスは少なくなります。

  • One of the reasons that medical school is so competitive is that schools want to make sure they're choosing students who will be able to handle the academic rigors of medical school and residency.

    医学部の競争が激しい理由のひとつは、学校が医学部と研修医の学問的な厳しさに対応できる学生を選びたいからです。

  • They want students who are committed and will see their goal of becoming a doctor through to the end if you already had a successful high paying career before medicine, medical schools may question your dedication.

    医学部は、医者になるという目標を最後までやり遂げられる、献身的な学生を求めています。

  • After all, you already chose a different career in the past, so you need to convey what's changed and why medicine is the career for you furthermore, Medical school and residency are long and challenging.

    過去に別のキャリアを選んだわけですから、何が変わったのか、なぜ医学が自分に向いているのかを伝える必要がありますし、医学部や研修医は長く、大変です。

  • So having an easy fallback plan can make you seem like a flight risk.

    そのため、安易な予備策を講じると、逃げ腰に見えてしまうのです。

  • You need to show medical schools that you're committed to medicine and won't fall back on your previous career when the going gets tough.

    医学部には、あなたが医学に専念し、困難な状況になっても以前のキャリアに引き戻されないことを示す必要があります。

  • These are important considerations when crafting your medical school application and there is no single right way to approach them.

    これらは、医学部志願書を作成する際に重要な考慮事項であり、唯一の正しいアプローチ方法はありません。

  • Instead, how you frame your previous experiences will vary depending on on you, your strengths and your unique pathway to medicine.

    しかし、これまでの経験をどのように生かすかは、あなた自身、あなたの強み、そしてあなた独自の医学への道筋によって異なります。

  • That being said, navigating the nuances of crafting a narrative that serves you instead of hurts.

    つまり、傷つけるのではなく、自分のためになるような物語を作るというニュアンスでナビゲートすることです。

  • You can be incredibly challenging.

    驚くほどチャレンジングになれる。

  • But at med School Insiders were here to help our team of top performing doctors, has years of experience serving on actual admissions committees at top medical schools and will help you craft a compelling application and cohesive narrative that presents you in the best light possible.

    しかし、医学部インサイダーでは、トップクラスの医学部で実際の入試委員を務めた長年の経験を持つトップクラスの医師のチームが、説得力のあるアプリケーションと可能な限り最高の光であなたを提示する首尾一貫した物語を作るお手伝いをします。

  • We know exactly what medical schools are looking for because we've been on the other side of the table.

    私たちは、医学部が何を求めているのか、当事者であるからこそよくわかるのです。

  • We also pride ourselves on a systematic and tailored approach that takes every student's unique circumstances and starting point into account.

    また、学生一人ひとりの状況や出発点を考慮し、体系的かつカスタマイズされたアプローチを誇っています。

  • You can rest assured that you'll never receive a cookie cutter plan, whether you're traditional or nontraditional, you'll get a customized plan built just for you.

    伝統的なプランも、非伝統的なプランも、あなたのためにカスタマイズされたプランが提供されます。

  • Learn more about our admissions consulting services at med School Insiders dot com.

    入試コンサルティングの詳細は、med School Insiders dot.comでご覧ください。

  • Thank you all so much for watching.

    皆さん、ご覧いただき本当にありがとうございます。

  • If you enjoyed this video, be sure to check out how to get into medical school with a low G.

    このビデオが気に入った方は、「低Gで医学部に合格する方法」もぜひご覧ください。

  • P.

    P.

  • A.

    A.

  • Or this other video.

    あるいは、この別のビデオ。

  • Much love.

    たくさんの愛を込めて。

  • And I'll see you guys there.

    そして、そこで皆さんとお会いしましょう。

although it's never too late to switch paths and pursue a career in medicine.

しかし、医学の道に進むのに遅すぎるということはありません。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます