Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Rock climbing is getting a lot more popular.

    ロッククライミングが盛んになってきましたね。

  • There's indoor gyms like this one opening all around the country and in 2020 for the first time it will be an official sport at the Olympics made up of three events.

    このようなインドアジムが各地にオープンし、2020年には3種目からなるオリンピックの正式種目として初めて採用される予定です。

  • The first is lead climbing that's scaling a tall wall using a rope that you use to anchor yourself along a route.

    1つは、ロープを使って高い壁を登るリードクライミングで、ルート上に自分の体を固定するために使用するものです。

  • That changes from competition to competition.

    それは、コンペティションによって変わってきます。

  • The second is bouldering no rope this time because it's closer to the ground.

    2つ目は、今回は地面に近いのでロープなしのボルダリングです。

  • But the problems are physically and mentally a lot more demanding like lead climbing the roots change from competition to competition.

    でも、リードクライミングのように、競技によってルーツが変わるので、肉体的にも精神的にもかなり厳しい問題です。

  • And the third is speed climbing which is exactly what it sounds like climb a 15 m wall as fast as you possibly can.

    3つ目はスピードクライミングで、15mの壁を可能な限り速く登るというものです。

  • Here's the twist unlike lead climbing and bouldering, the route stays the same every single time the holds like this one are standardized and they're in the exact same position in the exact same place along the route.

    リードクライミングやボルダリングと違って、ルートは毎回同じで、このようにホールドも標準化されており、ルート上の全く同じ場所にあるのです。

  • Whether you're climbing today, a year from now in the U.

    今日登っている人も、1年後にU.S.A.で登る人も。

  • S.

    S.

  • Or abroad.

    海外でもいい。

  • The fastest time ever recorded on a speed wall is 5.48 seconds.

    スピードウォールでの最速記録は5.48秒。

  • Look at that time.

    その時の様子をご覧ください。

  • Go down today, we're going to look at why climbing a speed wall in five seconds flat is almost impossible to find out what it takes.

    今日は、スピードウォールを5秒フラットで登ることが、なぜほとんど不可能なのか、その理由を探ってみましょう。

  • I climbed with one of the fastest american speed climbers.

    アメリカ最速のスピードクライマーと一緒に登りました。

  • Okay, talked big wall speed climbing with Alex Honnold speed climbing.

    アレックス・オノルドのスピードクライミングとビッグウォールスピードクライミングの話をしたんだ。

  • Big walls, you don't think about your lactic threshold and just do it over and over and just you know it improves and the physics of flying up the equivalent of a four story building with a bio mechanistic like running or swimming.

    大きな壁、乳酸閾値のことを考えず、ただ何度も何度もやることで、上達する。4階建てのビルに相当する場所に、ランニングや水泳のような生体力学的な方法で飛んでいく。

  • The start procedure is very, Very important, climbing fast in and of itself isn't exactly new people have been racing each other up walls since at least the 1940s, but the standardized route that will see for speed climbing in the Olympics has only been around for a few years.

    スタート時の手順は非常に、非常に重要です。高速で登ること自体は、人々は少なくとも1940年代から壁をお互いに競争してきた正確に新しいものではありませんが、オリンピックでスピードクライミングのために表示される標準化されたルートは、わずか数年前から出回っています。

  • The very fastest climber, Iranian Raisa Lalitpur set the world record at 5.48 seconds in 2017 but not even a decade earlier.

    超最速のクライマーであるイランのライサ・ラリトプルは、2017年に5秒48の世界記録を樹立したが、その10年も前の話ではない。

  • The record was in the mid six second range today.

    今日は6秒台半ばの記録だった。

  • That's how long it takes.

    それだけ時間がかかるということです。

  • This 16 year old champion sprint up the wall.

    この16歳のチャンピオンは、壁に向かって疾走する。

  • So we're here today at Earth treks gym in Englewood colorado.

    今日はコロラド州のEnglewoodにあるEarth treksジムに来ています。

  • We're gonna do some speed climbing and with us today to help us out is two time national champion Jordan Fishman, you have a couple of records in speed climbing right?

    今日はスピードクライミングをします。協力してくれるのは、2度のナショナルチャンピオンに輝いたジョーダン・フィッシュマンです。

  • Alright, he's very fast at it.

    なるほど、彼はとても速いですね。

  • And also with us is Alex Honnold, he is a speed climber of a different sort, he works on bigger walls and you've actually never climbed this either.

    そして、アレックス・オノルドも一緒です。彼は別の種類のスピードクライマーで、より大きな壁で仕事をしていますし、実はあなたもこれを登ったことがないのです。

  • Right, I've never climbed the wall, this is gonna be great.

    そうなんだ、壁登りしたことないんだ、これはすごいことになりそうだ。

  • Alright, I haven't either.

    なるほど、私もそうでした。

  • I'm super nervous.

    超緊張してます。

  • Let's try this.

    これをやってみよう。

  • I went first, so exciting, let's just say that I did not set any records, he's off like a rocket.

    私は最初に行ったので、とても興奮した。記録は更新していないが、彼はロケットのように走り出した。

  • It took me more than a minute to get up the wall.

    壁を上るのに1分以上かかりました。

  • Yeah, Okay, one minute 15 seconds.

    はい、1分15秒です。

  • Ah Alright Alex is turned Then it was Donald's turn.

    ああ、アレックスの番だ、次はドナルドの番だ。

  • Not surprisingly, he was much faster.

    当然ながら、彼の方がずっと速かった。

  • He made it to the top in just under 30 seconds.

    30秒弱で頂上までたどり着いた。

  • 29 seconds.

    29秒

  • I feel winded and kinda shaky.

    風が吹いて、なんだか震えているような気がする。

  • So the progression was 75 seconds, 29 a half seconds.

    だから、進行は75秒、29秒半だった。

  • Let's see you Jourdan.

    それでは、ジュルダンにお会いしましょう。

  • Even with a couple of missteps, he scrambled up the wall in 8.5 seconds.

    何度か失敗しながらも、8.5秒で壁をよじ登った。

  • Just a walk in the park.

    ただ、公園を散歩するだけ。

  • I know it's pretty classic with mistakes and as a warm up it's still 8.5 seconds.

    ミスがあるとかなり古典的で、ウォームアップとしてはまだ8.5秒なんですけどね。

  • Just for comparison.

    あくまで比較のために。

  • Here is a shot of each of us on our first climbs.

    初めての登山で、それぞれのショットを紹介します。

  • As you can see I'm picking my way slowly up the wall, figuring out the holes as I go.

    ご覧のように、穴を把握しながらゆっくりと壁を登っています。

  • To be totally honest, My main focus here is on not falling, so I'm being very deliberate with my movements and as a result climbing very slowly.

    正直なところ、転ばないことを第一に考えているので、動作に慎重を期し、結果的にとてもゆっくり登っているんです。

  • Now take a look at Honnold here in the middle like me, he's climbing this route for the very first time, so he's figuring it out as he goes, but he's still much faster in the time it takes me to reach the top.

    私のように真ん中にいるオノルドは、このルートを初めて登るので、考えながら登っているのですが、それでも私が頂上に到達するまでの時間よりずっと速いんです。

  • Honnold could have climbed this route 2.5 times and a lot of that has to do with his strength and confidence, but also pay attention to his footwork to move fast.

    オノルドはこのルートを2.5回登ることができた。その理由の多くは、彼の強さと自信に関係しているが、速く動くためのフットワークにも注目してほしい。

  • He's using not just the holds on the wall, but the wall itself, climbers call this smearing and on the speed wall, it spares them from looking down to find footholds, saving them valuable time.

    彼は壁のホールドだけでなく、壁そのものを使っている。クライマーはこれをスメアリングと呼び、スピード壁では、足場を探すために下を見る手間を省き、貴重な時間を節約することができる。

  • And then there's fishermen on the far right, he knows this route by heart, so he's relying on explosive strength and muscle memory to blast himself up the wall like Honnold.

    そして、右端の釣り人は、このルートを暗記しているので、爆発的な強さと筋肉の記憶を頼りに、オノルドのように壁を爆走している。

  • He's also smearing his feet, He's moving so fast that he stumbles a couple of times, but even with those missteps, he still soars up this wall in the time it takes me to climate once fishermen could have climbed it and tagged the buzzer at the top nearly nine times.

    足も汚し、動きも速く、何度もつまずくが、それでも、かつて漁師がこの壁を登り、頂上のブザーを9回近くタグ付けできたと気候する間もなく、この壁を舞い上がるのだ。

  • I was obviously the slowest took me 75 seconds to complete the run Alex was a lot faster than I was.

    私は明らかに一番遅かったのですが、アレックスは私よりずっと速かったので、完走に75秒かかりました。

  • He took just under 30 seconds to complete it, Jordan, you talk about, let's see, that's 8.5 seconds to run through that as a warm up run and you missed a couple holes all right, but that that's a huge difference and I feel like a lot of it boils down to the style with which we were climbing it, like I was being a lot more delicate about it, Alex, you were smearing a lot.

    彼は30秒弱かかった。ジョーダンは、ウォームアップ走行で8.5秒、あなたは2つほど穴を空けてしまったけど、これは大きな違いだ。そして、その違いは、私たちの登り方のスタイルに起因しているように思う。

  • So you were just putting your foot directly on the wall.

    つまり、壁に直接足をつけていただけなんですね。

  • I was trying to but obviously there was a lot of room for improvement.

    努力はしていたのですが、明らかに改善の余地がありました。

  • So why were you doing that?

    では、なぜそんなことをしたのですか?

  • Uh Just so that I didn't have to think about the footholds as much, basically.

    ええと、基本的には足場のことをあまり考えなくていいように、です。

  • So I could focus on just making big moves between the handholds all right, and then you just blaze through it 8.5 seconds.

    だから、ハンドホールドの間を大きく移動することに集中できたんだ。そして、8.5秒で駆け抜けた。

  • So what what how do you how do you trim off 20 seconds?

    では、20秒を切るにはどうしたらいいのでしょうか?

  • Part of it is that he didn't have to think about anything because he knows exactly what to do, so his body is just executing without thinking about it.

    何をすればいいのかがはっきりしているので、何も考えずに体が実行しているというのもあります。

  • Yeah, that's the other thing, this is the first time I've ever done it, this is the first time Alex has ever done it, so there's nothing for us to do would improve, that's the spirit.

    もうひとつは、僕もアレックスも初めてのことなので、改善することは何もない、その意気込みです。

  • How did you get faster for one?

    どうやって1人前を速くしたんですか?

  • Knowing the route helps and knowing the holds like where you have to grab them and when you have to grab them uh because that just like just thinking, takes time off, so by doing that you can get faster and that also helps with your feet because you know where to place them, so you don't think about that either as you might expect, the start is crucial if you have a bad start, you can kind of ruin your run because as you push off, you have to carry that momentum all the way up through the entire out.

    ルートを把握することも大事だし、ホールドの位置やタイミングを把握することも大事だ。

  • So if you don't get as fast as a start, typically you're running as fast, even if you can catch up speed would fishman and many other elite speed climbers do is bypass an entire hold, you want to go foot and hand at the same time.

    だから、スタートと同じくらい速くなければ、たとえスピードに追いついたとしても、フィッシュマンや他の多くのエリートスピードクライマーが行うのは、ホールド全体を迂回して、足と手を同時に動かすことなんだ。

  • So you kind of, you get back, you generate as you pull, you push off of this foot cut and then you catch like this and then you kind of start to barn door, but you want to carry the barn door through and then and then fly upward.

    そして、このフットカットを引いて、押して、このようにキャッチして、納屋を始めるのですが、納屋を運んで、そして、上に飛びたいのです。

  • Exactly the move is now called the reason for the Iranian climber who has used it to slash the record up to 15 m wall to 5.48 seconds.

    まさにその動きは今、15メートルの壁を5.48秒に記録を斬るためにそれを使用しているイランの登山家のための理由と呼ばれています。

  • Like it just saves so much time off and it, it almost makes you flow better through the next like three or four moves because you're better set up there already.

    そうすると、次の3、4手までの流れがよくなるんです。

  • But the Reza is not easy.

    しかし、レザは簡単ではありません。

  • I struggled.

    苦労しました。

  • So did Honnold, but even without the Reza start, could we get faster?

    ホノルドもそうでしたが、レザスタートなしでも、もっと速くなる可能性はあるのでしょうか?

  • We each went again to find out.

    それぞれもう一度行って確かめました。

  • Yeah, that's really good.

    うん、すごくいい。

  • I shaved 40 seconds off my first time running it in 35 seconds.

    初めて走ったときから40秒短縮して35秒台で走りました。

  • Honnold took five seconds off doing a 24.5 2nd run And Fishermen Fishermen crushed it 6.62 seconds.

    ホノルドは24.5秒のランで5秒短縮し、フィッシャーマンは6.62秒のランで粉砕しています。

  • Your record is 6.38 right?

    記録は6.38ですよね?

  • So that's crazy.

    だから、おかしいんです。

  • And that's like, you know you were saying on on any given day, I feel like your record could be a lot lower than any random morning.

    それは、あなたが言っていたように、ある日の記録は、ある日の朝よりずっと低くなる可能性があると思うんです。

  • We're not even that warmed up.

    そんなに温まっていないのに。

  • I mean we just showed up and did a little climbing most get average anywhere from like 65268 or nine.

    つまり、私たちはただ現れて少し登っただけで、65268から9までの平均値を得ることができるのです。

  • But it all, it all just depends on the run in the day of having.

    しかし、それはすべて、それはすべてちょうど持っている日の実行に依存します。

  • So would you consider that a good run?

    では、それは良い走りだとお考えでしょうか?

  • Yeah, that's surprisingly good.

    うん、意外といいんじゃない?

  • Yeah, for me for like semi warm too.

    そうですね、私も半端なく暖かいのが好きです。

  • And how many of those do you have in you on a given day anywhere?

    そして、そのうちのいくつが、ある日どこかであなたの中にあるのでしょうか?

  • Sometimes I'll do two runs a day, sometimes we'll do eight or nine.

    1日に2本走ることもあれば、8本、9本と走ることもあります。

  • But yeah, but it doesn't take money in your cooked, right?

    でもね、でも、お料理にお金はかからないでしょ?

  • Yeah.

    そうですね。

  • It's funny to think that doing six seconds of exertion six times and you're done with the day.

    6秒間の運動を6回やれば、その日は終わりというのはおかしな話です。

  • Like man, I worked out for 45 seconds today, totally anaerobic.

    今日も45秒だけ無酸素運動したんだ。

  • Right?

    そうだろ?

  • And what you doing is much more aerobic.

    そして、あなたがやっていることは、もっと有酸素運動的なのです。

  • What I'm doing is completely aerobic.

    私がやっているのは、完全に有酸素運動です。

  • It's basically what you're doing is basically a marathon and you're doing a sprint.

    やっていることは基本的にマラソンで、スプリントをやっているようなものです。

  • Many people know Honnold as the subject of Free Solo, the 2018 documentary about his rope ascent of El capitan in Yosemite National Park, but he's also set a number of speed records in the park, including the 3000 ft nose route of El Cap, which he scaled with Tommy caldwell in record time in 2018.

    オノルドは、2018年にヨセミテ国立公園のエル・キャピタンをロープ登攀したドキュメンタリー『Free Solo』の題材として知っている人も多いが、2018年にトミー・コールドウェルと記録的なタイムで登ったエル・キャップの3000フィート・ノーズルートをはじめ、公園内で数々のスピード記録も打ち立てている。

  • This footage of the record climb comes from an upcoming film from real rock.

    この記録的な登攀の映像は、リアルロックから発売予定の映画からのものです。

  • It takes most people multiple days to complete that climb.

    普通の人は何日もかけて登りきる。

  • But Honnold and caldwell did it in just under two hours.

    しかし、ホーノルドとコールドウェルは、それを2時間弱でやってのけた。

  • Speed climbing outdoors is more about precision and smoothness than it is about being sloppy and fast, which is part of the reason why like people aren't climbing the nose in minutes.

    屋外のスピードクライミングは、ずぶぬれで速く登ることよりも、正確さとスムーズさが重要です。

  • Right?

    そうだろ?

  • Yeah, that's that's the reason why it takes a couple hours to climb, you know, pretty much most big walls outside.

    そうなんです、だから外の大きな壁なんかは2時間くらいで登れちゃうんですよ。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Could you apply indoor speed climbing tactics to big walls?

    インドアでのスピードクライミングの戦術を、ビッグウォールに応用できないか?

  • Not exactly the thing about the speed wall indoors is that there's absolutely no risk.

    正確には、室内でのスピードウォールの特徴は、リスクが全くないことです。

  • So you can you can be as free as you want, like you can take risks but outdoors if you take risk you're gonna, you know, you could potentially die on something and the climbing style is completely different.

    だから、好きなだけ自由で、リスクを負うこともできる。でも、屋外でリスクを負うと、何かで死ぬ可能性もあるし、クライミングのスタイルもまったく違うんだ。

  • I went to Diablo rock gym in concord California to talk with hans florine is tough, so I usually will go off to the footholds on the sides, flooring literally wrote the book on speed climbing big walls and has owned the nose record numerous times.

    カリフォルニア州コンコードにあるDiablo rock gymに行き、ハンス・フロラインと話をした。フロラインはタフなので、普通はサイドの足場に行く。

  • He was a speed climbing star in the nineties but he's still really fast.

    90年代にはスピードクライミングのスターでしたが、今でも本当に速いんです。

  • This is the first ever World Championship speed climbing cup, fully drinkable.

    世界選手権スピードクライミング史上初の、飲みきりサイズのカップです。

  • He's in his fifties and last year broke both his legs and both his angles falling on el Cap, he still beat me up the wall twice.

    彼は50代で、昨年エルキャップで転倒して両足と両角を骨折したが、それでも私を2回も壁に打ち付けてきた。

  • Then he showed me what it's like to climb on El Cap climbing there to rest the outside of my hand.

    そして、手の外側を休ませるために、そこに登っているエル・キャップに登って見せてくれたのです。

  • We went to the gyms crack wall, which simulates the fissured granite that you find on much of the nose route and requires a completely different style of climbing.

    ジムのクラック・ウォールでは、ノーズ・ルートの多くに見られる亀裂の入った花崗岩をシミュレートしており、全く異なるクライミング・スタイルが要求されます。

  • Remember just rotate your hand or your wrist and find where it's most comfortable or least painful.

    手や手首を回転させながら、最も快適な場所、あるいは最も痛くない場所を探してみてください。

  • Only took me, you know, 34 minutes, right?

    たった、34分しかかかってないんですよ?

  • But then again, that's only 30 ft.

    でも、それにしても、たった30ft。

  • So 3000 ft on El Cap, you do 99 more laps.

    3000フィートのエルキャップで、あと99周するわけです。

  • And this would be a really long show, but that would be doing the nose in a day at the gym, right?

    そして、これは本当に長い番組になるのですが、それだとジムで1日に鼻をやっていることになりますよね?

  • And then there's the weight of all the safety equipment you have to take.

    それに、持っていかなければならない安全装備の重さもあります。

  • You've got this extra added weight.

    このように、余計な重さが加わっているのですね。

  • This is probably, you know, 11 12 £13.

    これはね、たぶん、11 12 13ポンドです。

  • And that's about what you'd carry if you were just going to climb the nose of El Cap in a single day.

    しかも、エル・キャップの鼻を1日で登ろうと思ったら、それくらいの荷物になるんです。

  • Still experienced climbers like florian and Honnold think the time for a classic route, like the nose could still be brought down.

    フロリアンやオノルドのような経験豊富なクライマーは、ノーズのようなクラシックなルートはまだ倒すことができると考えている。

  • And we thought it was kind of like the marathon that it would get close to two hours.

    そして、2時間近くになるのは、マラソンと同じようなものだと考えていました。

  • But then it turns out actually wasn't that hard to break two hours.

    でも、実は2時間を切るのはそれほど難しくないことがわかったんです。

  • It's not like the marathon, it'll probably go down to 1 20.

    マラソンとは違うので、1 20になるんじゃないでしょうか。

  • I think that if you apply the climbing pace that's used on an indoor climbing wall to El Cap, I mean yeah, you could do it in half an hour but it's just hard to imagine climbing that quickly while still placing protection and clipping your rope and managing all the other systems.

    インドアクライミングの壁で使われているクライミングペースをエルキャップに当てはめると、確かに30分で登れるかもしれませんが、プロテクションを装着し、ロープをクリップし、その他のシステムを管理しながら、そんなに早く登れるとは到底思えませんね。

  • But the speed wall is pure climbing.

    しかし、スピードウォールは純粋なクライミングです。

  • Could it get any faster?

    もっと早くならないかな?

  • The start is clearly key but there's more elements to the climb than that.

    スタートが重要なのは明らかですが、それ以上に登りの要素が多いのです。

  • So I called up french researcher Pierre La and I was the first champion speak time in champion in France in 90 89.

    そこで、フランスの研究者ピエール・ラを呼び寄せ、90年89年にフランスで初めてチャンピオンになったスピークタイムです。

  • And now I'm working biomechanics in climbing has studied speed climbing data and found that the fastest athletes optimize the root the top.

    そして今、私はクライミングのバイオメカニクスに取り組んでいますが、スピードクライミングのデータを研究し、最も速いアスリートがルートを最適化し、トップに立つことを発見しました。

  • It is like the fable of the hare and the total.

    ウサギと合計の寓話のようなものです。

  • So here goes very fast and spends its time sleeping and walking around the path.

    そのため、ここでは非常に速く進み、眠ったり、道の周りを歩いたりして過ごします。

  • So it will travel a lot of way and would take a lot longer than the total that never stops and moves in a straight line.

    だから、止まることなく一直線に進むトータルよりも、多くの距離を移動し、多くの時間を要することになる。

  • And the speed climbing is similar if the path of the body mass center is very, very long.

    また、体積中心の経路が非常に長い場合、速度上昇も同様です。

  • The time at the end will also be very high.

    終了時のタイムも非常に高くなります。

  • Take a look at this graph based on research the blue line is the path to the climber center of mass takes from the bottom of the climb to the top.

    このグラフは、青い線がクライマーの重心が下から上へ移動する経路を表しています。

  • The red lines are the furthest of the climber center of mass moves left or right.

    赤い線は、クライマーの重心が左右に動いたときの最遠点です。

  • The straighter the blue line and the narrower the red ones.

    青い線がまっすぐなほど、赤い線が細いほど、です。

  • The faster an athlete can climb.

    アスリートほど速く登れる。

  • That is exactly what resonated when he eliminated that fourth handhold.

    それこそ、あの4つ目のハンドホールドを排除したときに響いたものだ。

  • When the wood was created, the idea of the would settle was to position the climb To the left in the starting position like source.

    木材が作られたとき、ソースのようなスタート位置で左側に登るように配置するのが定石であった。

  • And that's the 1st 400 holes of the word.

    そして、それが1st 400ホールという言葉です。

  • Our position to the left.

    左側の私たちの位置。

  • Here's video of Reza in 2013 as you can see he makes this big arc going to the fourth hold here he is again in 2017.

    2013年のレザの映像です。ご覧の通り、彼は大きな弧を描いて4本目のホールドに向かい、2017年に再び登場します。

  • This time pulling off his signature move it straightens the curve and makes him considerably faster to make our website.

    今回は彼の得意技でカーブがまっすぐになり、ホームページの作成がかなり早くなりました。

  • It's necessary to arrive on the third hand hold with a very high speed.

    3つ目のハンドホールドに超高速で到着する必要があります。

  • But not all people use the reason it requires a lot of strength and coordination.

    しかし、体力と協調性が必要だからという理由で、すべての人が使っているわけではありません。

  • And there's another variable as well.

    そして、もうひとつの変数もあります。

  • That's the texture of the wall itself.

    それは、壁そのものの質感です。

  • So the holds might not change their position might not change.

    だから、ホールドは変わらないかもしれないし、立場も変わらないかもしれない。

  • But some walls are super rough, which is good and others are super slick, which can make it really hard to get your shoe on it and get yourself that push you need to move up the wall.

    しかし、ある壁は超荒れ模様で、それは良いことなのですが、ある壁は超スリッピーで、靴を履くのが本当に難しく、壁を上るために必要な力を得るのが難しいのです。

  • A very important point for the fish will therefore to supersize the surface of the walls to allow climbers to invent new strategies that will allow to climb faster and faster.

    そのため、魚にとって非常に重要なポイントは、壁の表面を超大型化し、クライマーがより速く、より多く登れるような新しい戦略を考案できるようにすることでしょう。

  • Fishman coached Honnold and I threw some other tricks of the wall and in the end we both got a lot faster.

    フィッシュマンがホンノルドを指導し、私はそれ以外の技を壁に投げて、最終的に二人ともかなり速くなった。

  • I notched a run in just under 30 seconds and handled, pulled one off in 22.3 seconds.

    30秒弱のランを記録し、22.3秒のハンドリングで1本抜きました。

  • Neither of us ever completed the Reza and I struggled with the dinos big leaps from one hole to another, thinks that one of the ways for climbers to go faster is to eliminate as many dinos as possible from their clients.

    二人ともレザを完登したことはなく、私は穴から穴への恐竜の大ジャンプに苦戦しました。クライマーが速く登る方法の一つは、クライアントからできるだけ多くの恐竜を排除することだと考えているのです。

  • Let's face it, those big dynamic movies might look awesome and bouldering, but that doesn't make them fast on the speed wall.

    大きなダイナミックなムービーは、ボルダリングでは素晴らしく見えるかもしれませんが、スピードウォールでは速くありません。

  • Here's a chart of climbing velocity up the speed wall, it's constantly rising and falling as the athletes progress up to climb.

    これは、スピードウォールを登る速度をグラフにしたものですが、選手が上へ上へと進むにつれて、常に上昇し、下降しているのです。

  • But the greatest variations come from Dinos.

    しかし、最大のバリエーションはディノスから生まれます。

  • I think that the dino is a very, very technical movement that doesn't help to gain time But which can lose a lot.

    ディノは、とてもとてもテクニカルな動きで、時間を稼ぐのに役には立たないけれど、大きく損をすることがあると思います。

  • Find a way to maintain contact through that same sequence of holds and climbers could go even faster.

    同じホールドの連続でも、コンタクトを維持する方法があれば、クライマーはさらに速く登ることができます。

  • Logrono thinks that with other optimizations, the ultimate time in this already fast sport could drop by a lot.

    ログローノは、他の最適化によって、このすでに速いスポーツの究極のタイムを大幅に短縮できると考えている。

  • I think that the limit is around 4.50 seconds, so about a whole second faster.

    4.50秒くらいが限界だと思うので、丸々1秒くらい速くなります。

  • Yeah, speaking is very disciplined, that will greatly, greatly evolved with integration into the olympic games program.

    ええ、話すことは非常に規律正しいです。それは、オリンピックのゲームプログラムへの統合によって、大きく、大きく進化するでしょう。

  • So consequently very large scientific and financial resources will be invested on improving performance.

    その結果、性能向上のために非常に大きな科学的・財政的資源が投入されることになる。

  • Those resources could go to studying ways to maximize climbing power.

    その分、登坂力を最大限に発揮するための研究に回すことができます。

  • Although after seeing fisherman's training routine, it's hard to imagine this sport getting any earlier than it already is absurd.

    漁師の訓練風景を見ると、このスポーツがこれ以上早くなるとは思えないほど、不条理なものである。

  • But with more athletes and coaches working on the wall, more variations like the Reza might be found smooth and speed up the path that will be on my opinion is the greatest challenge for coaches and but until all of those things happen, just keep in mind that what elite climbers are doing on the speed wall and on big walls, like El Cap, is already almost impossible.

    しかし、より多くの選手やコーチが壁に取り組んで、レザのようなより多くのバリエーションが滑らかで、私の意見になるパスをスピードアップが発見されるかもしれないコーチのための最大の課題であり、しかし、それらのすべてが起こるまで、ちょうどエリート クライマーがスピード壁と大きな壁、エル キャップのように、すでにほとんど不可能であることを念頭に置いています。

Rock climbing is getting a lot more popular.

ロッククライミングが盛んになってきましたね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます