Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • One of the most important preconditions  of a good relationship is a satisfactory  

    良好な関係の最も重要な前提条件のひとつは、満足のいく

  • perspective on being single. The  more we are happy to be on our own,  

    独身という視点一人でいることが幸せであればあるほど。

  • the more we will be able to exercise the  correct degree of caution around finding  

    そうすることで、より正確な判断ができるようになります。

  • a new companion. The bedrock of  true love is happy singledom.

    新しい仲間真の愛の基盤は、幸せな独身生活です。

  • Unfortunately, our societies do very little to  help us to be calm or at ease in our own company.  

    しかし、残念ながら、私たちの社会は、私たちが自分の会社で穏やかに過ごすための手助けをほとんどしてくれません。

  • Singledom is framed as an involuntary, depressing  and always hopefully temporary state. The notion  

    独身は不本意で、憂鬱で、常に一時的な状態であることを望むものであるとされています。この概念は

  • that someone might want or need to be on their  own, perhaps for a long while, terrifies a world  

    誰かが一人になりたいと思ったり、一人になる必要があると思ったりすることは、おそらく長い間、世の中を恐怖に陥れる。

  • shaped by legions of silently miserable couples  who need confirmation that they have not chosen  

    を選んでいないことを確認する必要がある、無口で惨めなカップルの軍団によって形作られています。

  • the wrong path. To enforce the idea of what single  people are missing, advertisers can never have  

    は間違った道を歩む。独身者に足りないものを強制するために、広告主は決して

  • enough of showing off tantalising images of happy  couples walking hand in hand on beaches - and most  

    ビーチで手をつないで歩く幸せなカップルの魅惑的な画像を見せるのはもう十分です。

  • entertainment venues, holiday destinations and  social occasions feel compelled to patronise,  

    エンターテインメント施設や行楽地、社交の場などでは、どうしても愛用したくなるものです。

  • overcharge and otherwise demean anyone who has  had the impudence to venture out on their own.

    自分で冒険をする勇気のある人に、過剰な請求をし、貶める。

  • Unfortunately, being miserable while single  fatally undermines our judgement about who  

    残念ながら、独身で惨めな思いをしていると、その人についての判断力が致命的に損なわれてしまいます。

  • we might get together with. When someone is  starving, they will eat anything (Dostoevsky  

    一緒になることができるかもしれない。飢えている人は、何でも食べてしまう(ドストエフスキー

  • wrote a harrowing short story about a famished  child who eats a candle made of pig fat); and  

    豚の脂肪でできたろうそくを食べる飢えた子供についての悲惨な短編小説を書いた)、および

  • were equally liable, in emotional desperationto run into the nearest nightclub to secure a  

    私たちは、感情的に絶望して、最も近いナイトクラブに駆け込み、一人の女性を確保することも同様にあり得ます。

  • chump well be appalled to find beside us at  day break. We eventually learn: being in an  

    夜が明けるころ、隣にいるのは愕然とするような男たちだ。私たちは、やがて、「自分の居場所は

  • unsatisfactory relationship is clearly worsethat is, even more lonely, than being alone.

    不満足な関係は、一人でいるよりも明らかに悪い、つまり、さらに孤独である。

  • The central challenge of being alone is  coping with the fear of what singlehood means:  

    一人でいることの中心的な課題は、一人であることが意味する恐怖に対処することです。

  • being alone is bearable in relation to how  ‘normal’ (that highly nebulous yet highly  

    孤独に耐えられるのは、「普通」(非常に漠然としているが、非常に高度なもの)がどの程度であるかとの関連においてである。

  • influential concept) the condition  feels to us at any given point;  

    影響力のある概念)であり、ある時点で私たちに感じられる状態です。

  • it can either be a break from an honourably busy  life, or sure evidence that we are an unwanted,  

    それは、立派に忙しい日常からの解放であり、また、私たちが不要な人間であることの確かな証拠でもあるのです。

  • wretched, disgusting and  emotionally diseased being.

    惨めで、嫌で、情緒不安定な存在。

  • This is tricky but ultimately very hopefulfor it suggests that if only we could work  

    これは厄介なことですが、最終的には非常に希望が持てることです。

  • on what being alone means to us, we could  theoretically endure long periods alone.

    一人であることが何を意味するのか、私たちは理論的には長い間一人で耐えることができます。

  • To build ourselves a new mental model  of what being alone should truly mean,  

    一人であることの本当の意味について、新しいメンタルモデルを自分自身に構築すること。

  • we might rehearse a few of the following  arguments. Despite what an unfriendly  

    というのは、次のような議論があるからだ。非友好的な

  • voice inside our heads might tell us, we are the  ones who can chose whether or not to be alone.  

    という声が聞こえてきそうですが、一人になるかならないかを選択できるのは、私たち自身なのです。

  • Our solitude is willed rather than imposedNo one ever needs to be alone so long as  

    私たちの孤独は、押しつけられるのではなく、自ら望んでいるのです。 誰も一人になる必要はないのです。

  • they don’t mind who they are with. But we do  mind: the wrong kind of company is a great  

    しかし、私たちは気にします。しかし、私たちは気にします。間違った種類の会社は、大きな

  • deal lonelier for us than being by ourselvesthat is, it’s further from what matters to us,  

    一人でいるより孤独な取引、つまり、自分にとって大切なものから遠く離れている。

  • more grating in its insincerity and more ofreminder of disconnection and misunderstanding  

    より不誠実で耳障りで、より断絶と誤解を思い起こさせる。

  • than is the conversation we can have in  the quiet of our own minds. Being alone  

    自分の心の静寂の中でできる会話よりも一人であること

  • is not proof that we have been rejected by  the world; it’s a sign that weve taken a  

    は、私たちが世界から拒絶された証拠ではなく、私たちが自分たちの手で

  • good look at the available options and havewith wisdom - done some rejecting ourselves.

    そして、知恵を絞って、自分たちから否定してきたのです。

  • Another big thought is that we need to  appreciate how long it will take to find  

    もう一つの大きな考え方は、「見つけるまでにどれだけの時間がかかるか」を評価する必要があるということです。

  • someone, given how choosy we are (for very  good reasons). We aren’t just looking for  

    私たちは、(正当な理由があるにせよ)非常に慎重であることを考慮し、誰かを探しています。私たちが探しているのは、単に

  • anyone. The right candidate will be no  less easy to find than a great job or a  

    誰でもいい。適切な人材は、素晴らしい仕事と同じくらい簡単に見つけることができたり

  • beautiful house. It might take many monthsprobably years. Expectations matter. If we  

    美しい家何ヶ月、何年もかかるかもしれません。期待することが大切なのです。もし私たちが

  • regard a decade as a plausible time  frame, then six months will skip by.

    10年をもっともらしい時間軸と考えると、半年はあっという間です。

  • Theres is no better guarantee of a successful  relationship than knowing that we could, and can,  

    Theresは、我々は可能性があり、できることを知るよりも、成功した関係の優れた保証はありません。

  • manage perfectly well on our own. It means  that we will only look for someone who can  

    自分たちだけではどうにもならない。ができる人しか探さないということです。

  • deeply contribute to our life, not someone who  can do the laundry with us or keep us company  

    一緒に洗濯したり、付き合ってくれる人ではなく、人生に深く貢献する人。

  • on Sunday evenings. This gives us the strength to  back out of unsatisfactory unions as quickly as we  

    を日曜の夕方に開催しています。このことが、不満足な組合からいち早く手を引く力を与えてくれるのです。

  • should. Being in a couple can’t and shouldn’t  mean that we are utterly reliant on the other  

    べきである。カップルになるということは、相手に完全に依存することではありませんし、そうあるべきでもありません。

  • for our self-esteem, our daily self-management  or for the meeting of our domestic needs. When  

    自尊心や日常の自己管理、家庭内のニーズを満たすために。いつ

  • we have under our belt a significant experience of  thriving on our own, we will be able to cope with  

    自分たちの力で成功した経験があれば、どんな状況でも対応できるはずです。

  • the inevitable points at which even a very nice  partner can’t sustain us; well be less demanding;  

    どんなに素敵なパートナーでも、どうしようもないところでは、あまり要求しないようにします。

  • more competent and more forensic in what  we seek from a lover. It turns out that our  

    恋人に求めるものが、より有能で、より科学的であること。その結果、私たちの

  • willingness to stay on our own is what centrally  predicts how likely well be to find and bring  

    を見つけることができるかどうかは、自分たちの意志で行動することができるかどうかにかかっているのです。

  • to fruition a relationship with someone elseBeing at ease with being single is the needed,  

    を、誰かと結ばれるために。 独身であることに安住することが、必要とされているのです。

  • secure platform from which to make a sane and  wise choice about who to create a joint life with.

    誰と共同生活を送るか、正気かつ賢明な選択をするための安全なプラットフォームです。

One of the most important preconditions  of a good relationship is a satisfactory  

良好な関係の最も重要な前提条件のひとつは、満足のいく

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます