Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Mars is a disappointing hellhole lacking  practically everything we need to stay  

    火星は何もない 地獄のような場所で

  • alive. It looks like we'll only ever have small  crews spend a miserable time hidden underground.  

    もし滞在すれば 悲惨な目に遭うかもしれない

  • Except, we could terraform it into a green  new world. But to solve the planet's problems,  

    だが地球化できれば 話は別だ

  • we first need to make it worse and turn it  into oceans of lava with gigantic lasers.

    そのためには まず巨大レーザーで

  • This isn't a far-fetched science fiction taleTerraforming Mars is possible, on the kind of  

    溶岩の海を作る必要がある

  • time scale our ancestors built great monuments  in. If humanity solves some of its pressing  

    これは超SFの話ではない

  • problems and ventures into space to expand into  the solar system, this may not be that far off.

    長期的視点にたてば 火星の地球化は可能だ

  • Ok. So how do we terraform Mars  quickly? Well, It's complicated.

    もし人類が喫緊の課題を解決でき 他の惑星にまで進出できれば

  • Mars is dry and has no soil to grow anything. Its  atmosphere is too thin to breathe or protect from  

    実現できそうなものだ

  • radiation, giving you a high risk of cancerSo to turn it into a new home for humanity,  

    よし、だがどうやって 地球化するのか

  • we have to give it a proper atmosphere, similar  to Earth's. It should be made of 21% oxygen,  

    まあ、話は複雑だ

  • 79% nitrogen and a tiny bit of CO2, at an average  temperature of 14°C and under 1 bar of pressure.

    火星は乾いており 土壌も悪い

  • We have to create oceans and rivers and then the  ground has to be weathered into fertile soil to  

    大気は薄く、紫外線も防げず 癌になるリスクも高い

  • host living things. Then we need to install  a biosphere on the surface and prevent it all  

    なのでこの新しい家には 地球と同じような大気が必要だ

  • from being undone by installing protective  measures that can stand the test of time.

    それは21%の酸素と79%の窒素 僅かなCO2ででき

  • It's difficult. But a big  laser makes it a lot easier.

    平均温度は14℃で 大気圧以下である必要がある

  • Challenge 1: The Atmosphere

    海や川を作り、生き物が住める 肥沃な土壌も必要だ

  • Some 4 billion years ago Mars had a nice  oxygen-rich atmosphere and was home to vast  

    そこに生物を導入し 成果を無駄にせぬよう

  • oceans and rivers. It held onto it for  several hundred million years before it  

    時の試練から保護する必要もある

  • got blown away. Ultraviolet rays broke down  the atmospheric gases and then the oceans,  

    まあ難しい だが巨大レーザーがあれば話は簡単だ

  • until they were swept away by solar windToday Mars is a dry, barren wasteland.

    挑戦その1 大気

  • Luckily a sizable portion of the water is frozen  in deep reservoirs and in the polar ice caps,  

    約40億年前、火星はいい感じに 酸素が豊富な大気や

  • enough to create a very shallow oceanAnd enormous amounts of oxygen are bound  

    広大な海や川が存在していた

  • as minerals in the Martian rockslike the oxygen in the iron oxides  

    だが紫外線によって大気や海が分解され 太陽風に吹き飛ばされたのだ

  • that give the planet its rust-red colouras well as carbon dioxide in carbonates.

    現在の火星は 乾燥した不毛の地である

  • To free these gases, we need to  reverse the reactions that lock  

    幸い、巨大な氷が 極地や地中に存在し

  • them away by using thermolysiswhich occurs at temperatures as  

    浅い海を作るには 十分な量がある

  • high as on the surface of the Sun. In  short, we want to melt Mars' surface.

    また火星の岩石は CO2や大量の酸素を含み

  • The best way to do that would be to put lasers  in orbit aiming their beams down on Mars.  

    これが鉄が錆びた時の赤褐色を 火星に与える原因となっている

  • The most powerful laser today is the ELI-NP,  

    これらのガスを解放するには 太陽のような高温による

  • able to produce beams of 10 Petawatts  of power, for a trillionth second.

    熱分解を利用する必要がある

  • To melt Mars we need a laser twice as powerfulthat runs continuously. The easiest way is to use  

    つまり、火星の表面を 溶かせばいい

  • a solar-pumped laser that can be powered directly  with sunlight: At its core are metal-infused glass  

    軌道上に火星を焼くレーザーを 設置する方法が最良だ

  • rods that absorb energy and release it as a laser  beam. If we build an array of mirrors in space,  

    現在最強の ELI-NP は

  • about 11 times the size of the United States, we  can focus enough sunlight onto them to melt Mars.

    10ペタワットのビームを 1兆分の1秒放てるが

  • Let's do it!

    火星には2倍強力で 連続照射できるものがいる

  • As the lasers hit the surface, about 750  kg of oxygen and some carbon dioxide emerge  

    最も簡単な方法としては 太陽光で直接動くレーザーがいい

  • from every cubic meter of rock melted. If  we are efficient our lasers only need to  

    金属入りのガラス棒でできた 太陽光をレーザーとして放つ装置だ

  • melt through the top 8 meters of  the surface to get enough oxygen.

    アメリカ国土の11倍の鏡を 宇宙に設置できれば

  • It would look terrifying. The  skies would be shrouded in storms,  

    火星を溶かすのには十分である

  • while the ground would glow red-hotcriss-crossed by currents of lava.  

    よし、やろう

  • Tireless laser beams sweep over the landscapeleaving trails too bright to look at. After they  

    レーザーが当たると 750kgの酸素と少量のCO2が

  • pass, the ground cools quickly. A strange  snow falls: the ashes from all the elements  

    1m³ごとに解放される

  • that solidify as they cool down, like silicon and  iron. Mars is still a cold planet at this point.

    表面を8mも溶かせば 十分な酸素が得られるだろう

  • A happy side effect of this inferno is that  all the water in the polar ice caps and even  

    見た目は恐ろしい

  • deep underground rises into the sky as hot  steam, forming clouds that rain down over  

    空は嵐に覆われ 地表は流れる溶岩で赤く輝き

  • the entire planet. They would wash out  the nastier gases from the atmosphere,  

    レーザーは地を一掃しながら 直視に耐えぬ光跡を残す

  • like chlorine, and carry away harmful elements  that accumulated on the surface. In the end, they  

    その後は急速に冷えていく

  • would form shallow oceans, saltier than on EarthWe might need to do an extra clean-up afterwards.

    ケイ素や鉄などの冷えると固まる元素が 奇妙な雪のように降るだろう

  • It would take about 50 years of continuous  lasering to create our oxygen atmosphere. We  

    火星はいまだ冷たい星なのだ

  • could use this opportunity to dig deeper in some  places to create the basins for salty oceans or  

    この地獄絵図の嬉しい副作用は 極地や地下の氷が

  • rivers and spare some landmark features  like Mons Olympus and Valles Marineris.

    熱い蒸気となって空に昇り 雲を形成し降り注ぐことである

  • We're not done though.

    雨は有害物である塩素ガスや 地表に蓄積されていた元素などを洗い流し

  • The resulting atmosphere is nearly 100%  oxygen and only 0.2 bar. It's hard to  

    最終的に地球より塩濃い 浅い海をつくるだろう

  • breathe and very flammable. To make  it similar to earth and a lot safer,  

    追加の掃除は必要だろうが

  • we need to add a lot of nitrogen, which  Mars is lacking sadly. We have to import it.

    大気の形成には 50年間レーザーを照射する必要がある

  • The ideal source is Titan, a large moon of Saturncovered in a thick atmosphere that's almost  

    この機会に彫り方を選び 海や川を作っておくのもいいだろう

  • entirely nitrogen. We just have to move 3000  trillion tons from the outer solar system to Mars.

    オリンポス山やマリネリス峡谷などを 保護することもできる

  • While that's not easy, it is doable. To  process that much of Titan's atmosphere,  

    まだ終わりじゃない 酸素100%の大気が0.2気圧分得られただけで

  • we have to construct giant automated factorieson its surface powered by our lasers to suck in  

    呼吸もできず 燃えやすすぎる

  • the atmosphere and compress it into a liquidThis gets pumped into bullet-shaped tanks,  

    大気を地球に似せるには窒素が必要だが 残念ながら火星にはなく

  • which a mass driver shoots all the way to  the red planet, where they explode and mix  

    輸入に頼るしか無い

  • with the oxygen. We've already been able to send  individual missions to Saturn in just a few years.  

    土星の衛星タイタンは厚い窒素の 大気を持つ理想的な供給源だ

  • With enough resources, it should be possible  to complete the task within 2 generations

    3000兆トンを火星に移せばいい

  • Of course it would be much more  convenient to have nitrogen left  

    難しいがなんとかなるだろう

  • over from terraforming Venus on the side: we  explained this in detail in another video.

    ただし巨大な自動化工場を 建てなければならない

  • So, about a century after the  start of the terraforming process,  

    レーザーを動力源に 大気を吸って液化させ

  • we have a breathable atmosphere that has  the right gases. If the liberated CO2  

    弾丸状のタンクに詰め込んで 火星に打ち込み大気に混ぜるのだ

  • isn't enough to warm it up to temperatures we  can stand, we just add some super greenhouse  

    人類は既に数年で土星まで 機械を送れている

  • gases. Mars at this point resemblesblack marble from all the cooling lava,  

    資源があれば2世代以内に 任務を完了できるはずだ

  • spotted with growing oceans and red patches  where the old surface remains untouched. It's  

    もちろん金星の地球化で余った 窒素を使えるならありがたい

  • still a wasteland, no better than a desert  on Earth. We need to fill it with life.

    金星の地球化は別の動画を見てほしい

  • Challenge 2: Biosphere

    地球化を開始した100年後には 呼吸可能な大気ができているだろう

  • Installing a biosphere on a new planet is  very difficult. Unexpected interactions  

    もしCO2が十分でなければ 温室効果ガスを追加して温められる

  • between species or sudden diseases can  destabilise it to the point of collapse.

    そこは溶岩が冷えて黒い大理石のようになり

  • We would probably begin by seeding our young  oceans with phytoplankton. Without competition,  

    海は成長し 赤く古い地形も残された姿である

  • it would bloom rapidly, filling up the oceans  to become the bottom of an aquatic food chain.  

    まだ地球の砂漠と変わらない荒れ地であり

  • They can be followed by tiny zooplankton,  

    生命で満たす必要がある

  • then by fish. Maybe even sharks and whales. If  things go well, life in the oceans will thrive.

    挑戦その2 生物圏

  • Life on land is harder. Plants need  nutrient-filled ground to sink their roots  

    新規に生物圏を導入するのは難しい

  • into. But most of the surface is the congealed  remains of lava and ashes. We could wait for  

    種族間の思わぬ相互作用や病気もあり 安定には時間がかかる

  • thousands of years for water and wind to grind it  down into finer sands or try to do it manually.

    まず海への植物プランクトン導入がいいだろう

  • But we want to be quick. And we havebig laser. Turning the beam on and off  

    競争なき海で繁殖し 食物連鎖の基礎となってくれる

  • in rapid succession would cause the ground to  quickly heat up and contract, which breaks it  

    その後に動物プランクトンや魚と続き

  • into smaller and smaller pieces. Add a bit  of water, and you get a sort of dark mud.

    サメやクジラもいれよう

  • Into this mud, we can mix fungi and  nitrogen-fixing bacteria. They're  

    うまくいけば海洋の生物は繁栄するだろうが

  • able to absorb nitrogen and convert it  into nitrate compounds to feed plants.  

    陸はもっと難しい

  • The first plants we want to bring are  native to volcanic islands on Earth,  

    植物は栄養ある土を必要とする

  • since they are perfectly suited to  the laser-blasted Martian landscape.

    しかし殆どの地面は 溶岩と灰が凝固した岩だ

  • Eventually, the enriched mud becomes the  foundation for grasslands and forests. In  

    風雨による風化を何千年と待つこともできるが 人が手を貸すこともできる

  • Mars' lower gravity, trees can become very tall  very fast. Their roots gather the nutrients  

    早い方がいい 幸い巨大レーザーがある

  • they need and then dig deeper to turn more rocks  into soil, forming a self-sustaining ecosystem.

    レーザーを入り切りすれば 地面は膨張収縮を繰り返し

  • At this point we can slowly introduce more plant  varieties, insects and animals. Not mosquitoes  

    どんどん細かな破片に分解され

  • though. The new biosphere needs to be maintained  to prevent it from falling out of balance. If  

    そこに水を加えれば 黒い泥ができる

  • plants grow too quickly and absorb too much  carbon dioxide, the planet cools down too much.  

    これに菌類やバクテリアを 混ぜることができるのだ

  • If key species die out, we could see populations  collapse faster than they could recover. On Earth,  

    これらは窒素を硝酸化合物に換え 植物の成長を助けてくれる

  • other species would move in to fill the voidbut our Martian biosphere is not as flexible.

    初の入植者は 火山島由来の植物がよく

  • It takes hundreds if not thousands of years  before Mars becomes a stable environment.

    レーザーで焼かれた火星にぴったりだろう

  • But eventually the planet will have the potential  to sustain large human colonies. With air,  

    濃厚な泥は後に 草原や森林の基礎となる

  • water and food available, we  can finally call Marsblack,  

    火星の低重力下では 木は早く高く成長するだろう

  • blue and greenour home. A  giant, volcanic island in space.

    根は栄養のために掘り進んで 岩石を土へと変え

  • Will it last though?

    独特の生態系を築いてくれる

  • Challenge 3: The long-term future

    これ以降、植物や昆虫 動物を徐々に導入できる

  • There is a problem we haven't addressed: Marscore does not produce a magnetic field, so it does  

    ただし蚊はダメだ

  • not have enough protection from solar radiation  or cosmic rays. This becomes dangerous for the  

    新しい生物圏は安定を維持する必要がある

  • long term health of Martian populations. So asfinal step, we need an artificial magnetic field.

    もし植物が急成長しCO2を奪えば 火星は冷却が進む

  • It doesn't have to be huge like Earth's. It  

    もし重要な種が滅べば 回復できず崩壊するかもしれない

  • just needs to deflect the solar wind  enough so that it doesn't touch Mars.

    地球なら他の種が空白を埋めるが 火星にその柔軟性はない

  • The easiest way is to construct a magnetic  umbrella far ahead of Mars that splashes the solar  

    安定するまで数千とは言わないまでも 数百年はかかるだろう

  • wind to the sides. A big, superconducting ring  powered by nuclear facilities is all it takes.  

    だがやがて大規模な 人類を維持できるようになる

  • It would orbit at the Mars-Sun L1  point, keeping it constantly in  

    空気、水、食料が利用できるようになれば

  • between the Sun and Mars and protect  the new atmosphere. And that's it!

    火星を故郷と呼べるようになる

  • Terraforming Mars would take some workhefty resources and probably a century or  

    宇宙に浮かぶ巨大な火山島

  • ten but it would be the first time  we've lived in a home designed and  

    長持ちするだろうか?

  • shaped solely by us and for us. A first  step towards our future among the stars.

    挑戦その3 長期の未来

  • The first step we can already take  down on Earth is learning more about  

    まだ対処してない問題がある 火星の核は磁場を持たず

  • the physics and biology needed for such a project.

    宇宙からの放射線の 保護が十分ではない

  • To help you with that, we've created a series of  lessons to build your fundamental understanding  

    これは火星人の健康によろしくないので

  • of these topics. Made in collaboration  with our friends at Brilliant.org,  

    最後のステップは 人工の磁場が必要となるだろう

  • these lessons give you a deeper understanding  of the topics from our most popular videos,  

    巨大なものはいらなくて

  • from supervolcanoes to black  holes to climate science.

    太陽風が火星に当たらない程度に 曲げられればいい

  • Brilliant is an interactive learning tool  that makes math, science, and computer  

    最も簡単な方法は火星の前に磁気の傘をつくって 太陽風をいなすものだ

  • science accessible with a hands-on approachBecause we know that to really learn something,  

    原子力発電で動く超伝導リングがいいだろう

  • you've got to do it. Think of each lesson asone-on-one tutoring version of a Kurzgesagt video.

    火星と太陽のL1点に設置し

  • In our latest lesson, you'll learn more  about how Mars lost its atmosphere and  

    新たな大気を保護させ続ける

  • how we might protect a terraformed  Mars from suffering the same fate.

    よし完成だ

  • Brilliant has thousands of lessons to explorefrom  math-based topics like algebra and probability  

    火星の地球化は膨大な作業と資源が必要で 数百年はかかるだろう

  • to the concepts behind algorithms and machine  learning. And with new lessons added each month,  

    しかしそれは自らのために 自ら設計した家に住む初の経験で

  • including ones from Kurzgesagt, you'll  always find something fascinating to learn.

    星に囲まれた我らの未来への第一歩となるだろう

  • To get hands-on with Kurzgesagt lessons and  explore everything Brilliant has to offer,  

    このような仕事に必要な学問を学ぶことが 地球上で出来る最初の一歩です

  • go to Brilliant.org/nutshell  and sign up for free today.  

    我々はそのための基礎を学べる 一連のレッスンを作りました

  • There's even an extra perk for Kurzgesagt  viewers: the first 200 people to use the link  

    Brilliant.org の協力による

  • get 20% off their annual membership, which  unlocks all of Brilliant's courses in math,  

    人気の動画に登場する話題 例えばブラックホールや気象科学などを

  • science, and computer science. We love seeking new horizons with our  

    より理解するためレッスンです

  • researchBrilliant will be the catalyst  to expand the limits of your knowledge.

    Brilliant は学問を双方向的な方法で より身近に学ぶための学習ツールです

Mars is a disappointing hellhole lacking  practically everything we need to stay  

火星は何もない 地獄のような場所で

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます