字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Joey doesn't share food! - ジョーイは食べ物を分けてくれないんだ! - Rach, you're killing us here. - レイチ、君は僕らを殺す気かい? Will you serve the dessert already? もうデザートは出てくる? There's drunken dancers a-waiting. 酔っぱらいのダンサーが待っている。 - Look at it. Isn't it beautiful? - 見て。綺麗でしょう? - Yeah, yeah. What is it? - ああ、そうだな。それ何? - It's a trifle. - トライフルよ。 It's got all of these layers. これだけの層があるの。 First there's a layer of lady fingers, then a layer of jam, まずレディフィンガーの層があって、次にジャムの層、 then custard, which I made from scratch, そして、わたしが1から作ったカスタード、 then raspberries, more lady fingers, そして、ラズベリー、レディフィンガーと続いて、 then beef sauteed with peas and onions, more custard, and then bananas. そして、牛肉と豆と玉ねぎのソテー、さらにカスタード、そしてバナナ。 And then I just put some whipped cream on top. そして、上にホイップクリームを乗せるだけ。 - What, what was the one right before bananas? - え、バナナの直前は何だっけ? - The beef. - 牛肉よ。 Yeah, that was weird to me too, but then, you know, I thought, well, there's minced meat pie. うん、私も変だと思ったんだけど、でもね、ミンチパイがあるじゃない。 I mean, that's an English dessert. つまり、イギリスのデザートなの。 These people just put very strange things in their food, you know? この人たちは、食べ物にとても奇妙なものを入れているのよ、知ってる? Oh, by the way, can I borrow some rum from your place? あっ、ところで、あなたのところでラム酒を借りてもいい? - Yeah, sure. Yeah. - Okay - ああ、もちろんだ。- わかった。 - And while I'm gone, don't you boys sneak a taste. - それと、わたしがいない間にこっそり味見しないでね。 - Okay. - Okay. - わかった。- わかった。 - Joey? what's going on? - ジョーイ、どうしたの? - What? - 何? - Oh my God! - なんてことなの! - I know. It's stuck! - わかってる。動かないんだ! - Step. - 段差。 How did it get on? どうしてこうなったの? - Well, I put it on to scare Chandler. - まあ、チャンドラーを怖がらせるためにつけたんだけど。 - Oh my God! - なんてことなの! Monica's gonna totally freak out. モニカは完全にパニックになるわよ。 - Well, then help me get it off. - じゃあ、外すの手伝ってよ。 Plus, it smells really bad in here. それに、この中、とても臭いんだ。 - Of course it smells really bad, you have your head up a dead animal. - もちろん、とても臭いに決まってるわよ。死体の上に頭を乗せているようなものだなも。 Ooh, ooh, Monica. お、おう、モニカ。 - Hey. - Hey. - やあ。- やあ。 Hey, did you get the turkey bast... やあ、七面鳥のバストを手に入れたの... Oh my God! Oh my God! なんてことなの!なんてことなの! Who is that? それは誰? - It's Joey. - ジョーイだ。 - What? What are you doing? - 何、何してるの? Is this supposed to be funny? これ楽しいと思ってるの? - No, it's not supposed to be funny. - いや、楽しいとは思ってないよ。 It's supposed to be scary. 恐ろしいと思うわ。 - Get that off now. - 今すぐ外してちょうだい。 - I can't. It's stuck. - 無理だ。動かないんだ。 - Well, I don't care. - そんなのどうでもいいわ。 That turkey has to feed 20 people at my parents' house and they're not gonna eat it off your head. あの七面鳥は実家で20人分もあるの。頭から食べることはないでしょう。 - Hold on, okay? - 待って、いい? Let's just all think. みんなで考えよう。 - Hi. - Hey. - やあ。- やあ。 You have got to try this cheesecake. このチーズケーキをぜひ食べてみて。 - Oh, you know, I'm not that much of a sweet tooth. - あ、あのね、わたしはそんなに甘いものは好きじゃないの。 - Oh my God, it's so creamy. - Oh. - ああ、なんてクリーミーなの。- ああ。 - Oh my God, that is the best cheesecake I've ever had. - なんてことなの、今まで食べたチーズケーキの中で一番だわ。 Where did you get this? どこで買ったの? - It was at the front door when I got home. Somebody sent it to us. - 家に帰ったら玄関にあったんだ。誰かが送ってくれたんだろう。 - Chandler, this is not addressed to you. - チャンドラー、これはあなた宛のものじゃないわ This is addressed to Mrs. Braverman downstairs. これは下の階のブレイヴァーマン夫人宛のものだわ。 Thief. 泥棒。 - No, I didn't read the box before I opened it, and you can't return a box after you've opened the box. - いや、箱を開ける前に読んでないし、それにもう返品できないよ、箱を開けてしまったから。 - Why, why not? - ど、どうしてできないの? - Because it's too delicious. - だって、美味しすぎるんだもん。 - Chandler, you stole this cheesecake. That is wrong. - チャンドラー、あなたはこのチーズケーキを盗んだの。それはダメなことよ。 - No, no, no, it is going to be okay because Mrs. Braverman is gonna send away for a free one. - いやいや、ブラヴァーマン夫人は無料で送ってくれるから大丈夫だよ。 And that way we all win. そうすれば、我々の勝利だ。 The only losers are the big cheesecake conglomerate Mama's Little Bakery. 敗者は大手チーズケーキのコングロマリット「ママの小さなパン屋さん」だけだ。 I feel terrible. 最悪な気分だ。 I'm a horrible, horrible, horrible person. 俺は、最低、最低、最低なやつだ。 - Well, I'm sorry, what? - えーと、何だっけ? - Hey, who wants pizza? - やあ、ピザ食べたい人? - I do, I do, I do. - Oh, yes. - 食べる、食べる、食べる。- やったあ。 - Oh, great. Can you believe I found it on the second floor? - ああ、最高だ。これを2階で見つけたなんて信じられる? - Who is it? - どちら様? - NYPD. - ニューヨーク市警だ。 - Oh my God. - Oh my God. - なんてこと。- なんてこった。 - Uh, just a minute officer! - えっと、ちょっと待ってください、お巡りさん! - Here's batch 22. - これがバッチ22よ。 Ah, maybe these will tastes like your grandmother's. ああ、これはおばあちゃんの味になるかも。 This has a little bit of orange peel, but no nutmeg. オレンジピールが少し入っているけど、ナツメグは入っていないわ。 - Let's give it a shot. - 試してみるよ。 - I've not made this many cookies since I was in the ninth grade. - こんなにたくさんクッキーを作ったのは、中学3年生のとき以来だわ。 - Oh, what was that for, like a bake sale? - ああ、それは何のために、模擬店か何か? - No, just a Friday night. - いいえ、ただ金曜日の夜だから。 - Mm, these are pretty good. - うむ、とても美味しい。 - Yeah, but not as good as batch 17. - うん、でも、バッチ17ほどではないわ。 - Which one was that? - どれがそれ? - The ones that we had right after you almost threw up. - あなたが吐きそうになった直後に食べたものよ。 - Oh yeah, batch 17 was good. - ああ、バッチ17は美味しかった。 I did not like batch 16. バッチ16は好きじゃなかった。 I'm okay. 大丈夫です。 - Are there any more from the good batch? - 良いバッチはまだある? 'Cause we could just work off of those. だって、それをもとに仕事ができるから。 - Yeah. Well, yeah. I think there's one from batch 17 left. - そうだね。まあ、そうだな、バッチ17のものが残っているようだ。 It's batch 16. 16, people. Get out of the way! これはバッチ16、16人だ、出て行くよ! - Uh, I'm gonna go get some chicken. You want some? - あの、チキンを買ってくるけど、食べる? - Uh, no, thanks. No chicken. Bye bye then. - あ、いや、結構だ。チキンはいらない。バイバイ。 - Okay. - わかった。 You sure? Some extra crispy, dirty rice, beans? 本当に?カリカリで、汚い米、豆は? - For the last time, no, get out! Get out, Joey! - これで最後だ、ダメだ、出て行け!出て行け、ジョーイ! - All right. - わかったよ。 - Are you okay? I'm so sorry. - 大丈夫?本当にごめん。 He wouldn't leave. He kept asking me if I wanted chicken. 彼は帰ろうとしない。チキンを食べるかどうか、何度も聞かれた。 - Chicken? - チキン? I could eat some chicken. チキンなら食べれるかも。 - Hey, Joe! - おい、ジョー! - Yeah, could I get the a three piece, some coleslaw, and some beans and a Coke? - 3ピースとコールスローを頼むよ、それと豆とコーラとか? Ah ah! Diet Coke. あっ、あっ!ダイエットコーラ。 - You see, my, my sister makes these amazing turkey sandwiches. - 私の姉が作るターキー・サンドイッチは絶品ですよ。 Her secret is she puts an extra slice of gravy-soaked bread in the middle. その秘密は、肉汁が染み込んだパンをもう一切れ、真ん中に置くことだそうです。 I call it the moist maker. 私はそれをモイストメーカーと呼んでいます。 - What's wrong, buddy? - どうしたんだ、相棒? - Someone at work ate my sandwich. - 職場で誰かが私のサンドイッチを食べた。 - Well, what did the police say? - えっと、警察は何て言ってた? - My Thanksgiving leftover sandwich. - 私のサンクスギビングの残り物のサンドイッチ。 I can't believe someone just ate it. 誰かが食べたとは思えない。 - Ross, it's just a sandwich. - ロス、たかがサンドウィッチだろ。 - Just a sandwich? - たかがサンドウィッチだと? Look, I am 30 years old, okay? おい、俺は30歳なんだ、いいか? I'm gonna be divorced twice and I just got evicted. 2回離婚しそうだし、追い出されたばかりだし。 That sandwich was the only good thing going on in my life. あのサンドイッチは、僕の人生の中で唯一の良い出来事だったんだ。 Someone ate the only good thing going on in my life. 僕の人生で唯一良かったことを誰かが食べてしまったんだ。 You threw my sandwich away. 君は僕ののサンドイッチを捨てたね。 My sandwich! My sandwich! 僕のサンドイッチ!僕のサンドイッチ! - You are my Everest. - 君は僕のエベレストだ。 - Joey, you don't have to finish that. - ジョーイ、もういいわ。 - Oh yes, I do. Otherwise, what's next? - ああ、そうするよ、次は何? You know, today I'm just a guy who can't finish a turkey, いいかい、今日の俺は、七面鳥を食べきれない男だ。 but tomorrow I'm the guy who eats half a PowerBar, wraps up the rest and puts it in the fridge. でも、明日には PowerBar を半分食べて、残りをラップして冷蔵庫に入れる男だ。 No. No. I just, I just, I just gotta change my pants. 違う、違う。ちょっと、ちょっと、ズボンを履き替えなきゃ。 What was I thinking? Jeans have no give. 俺は何を考えていたんだ。ジーンズにギブはない。 All right, where's that turkey? よし、あの七面鳥はどこだ? - Joey, those are my maternity pants. - ジョーイ、それは私のマタニティパンツよ。 - No, no. These are my Thanksgiving pants. - いや、違う。これは私のサンクスギビングパンツだ。
B1 中級 日本語 米 バッチ ジョーイ サンドイッチ チーズケーキ 七面鳥 食べ 【フレンズで英語】食べたい!美味しそうなフードシーン特集 49364 366 たらこ に公開 2023 年 02 月 01 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語