Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi, I'm raven, I'm an archaeologist and science communicator.

    こんにちは、考古学者であり科学コミュニケーターでもあるravenです。

  • Today, I'm up at Hadrian's Wall in Northumbria, hiking a very short segment from house stays roman forts all the way to steel rig.

    今日はノーザンブリアのハドリアヌスの長城で、ハウスステイ・ローマ要塞からスティールリグまでのごく短い区間をハイキングしています。

  • Hadrian's Wall is a true bucket list destination for anyone who loves hiking history or both.

    ハドリアヌスの長城は、ハイキングが好きな人、またはその両方が好きな人にとって、まさにバケットリストのような場所です。

  • It's a place to enjoy some amazing views and explore some of the most complete roman forts and settlements in the country, many of which are cared for by english heritage.

    素晴らしい景色を楽しみながら、国内で最も完全なローマ時代の砦や集落を探索できる場所であり、その多くはEnglish Heritageによって大切に管理されています。

  • Hadrian's wall is a 73 mile long defense which originally stretched coast to coast across England.

    ハドリアヌスの長城は、もともとイングランドを南北に貫く全長73マイルの防衛線であった。

  • This is a great place to walk and experience the wall because in many places it mimics the original route that people living along the frontier would have followed.

    ここは、開拓時代の人々が歩いたであろうオリジナルのルートを模した場所が多いので、壁を歩きながら体験するには最適な場所です。

  • The walk I'm doing today starts at english heritage is roman forts.

    今日の散歩は、English Heritageのローマ要塞からスタートです。

  • House ted's follows along some mild castle's turrets, Craig's the famous Sycamore Gap and then ends at steel rig.

    ハウステッドは、穏やかな城の櫓に沿って進み、クレイグは有名なシカモアギャップを経て、スチールリグで終わります。

  • In total.

    合計で

  • The walk should take around 1.5 to 2 hours.

    所要時間は1時間半から2時間程度です。

  • There are a few hills, but the past and steps are kept in great condition so this walk can be enjoyed by most people.

    多少の坂はありますが、過去や階段の状態がよく保たれているので、ほとんどの人が楽しめる散歩道です。

  • I recommend wearing some very sturdy walking boots and because we're up north, the weather can turn on a dime so pack lots of water, a rain jacket and some sun cream.

    また、北部のため天候が変わりやすいので、水、レインジャケット、日焼け止めクリームをたくさん持っていくことをお勧めします。

  • I really recommend taking some time here at house sets to immerse yourself in the history and learn a lot more about what life was like here on the roman frontier and the best bit is if you're an english heritage member entrance is free.

    ハウスセットで時間をかけて歴史に浸り、ローマ時代の開拓時代の生活を知ることができるのはとてもいいことだと思います。

  • How States is one of the best preserved roman forts along Hadrian's wall.

    ハドリアヌスの長城沿いで最も保存状態のよいローマ時代の砦のひとつです。

  • It is absolutely stunning out here with all this amazing english countryside but it does sort of seem a little bit isolated when you're first visiting but it's good to remember that this would have actually been a thriving community with soldiers and civilians settled along the wall and a little bit further south from all over the roman empire.

    この素晴らしいイギリスの田園風景は本当に素晴らしいのですが、初めて訪れると少し孤立しているように見えます。しかし、ここは実際に、ローマ帝国各地から兵士や民間人が壁沿いや少し南に定住し、繁栄したコミュニティだったことを思い出すとよいでしょう。

  • Imagine all of the mixing of cultures that would have been going on here.

    ここで行われていたであろう文化の混交を想像してみてください。

  • It's absolutely fantastic.

    本当に素晴らしいです。

  • We would have people from spain all across europe northern africa and as far east as Syria coming here and settling and you can really imagine how all of these mixing cultures would have shaped the area.

    スペインからヨーロッパ、北アフリカ、東はシリアまで、さまざまな国から人々がやってきて定住し、さまざまな文化が混ざり合って、この地域が形成されたことは想像に難くないでしょう。

  • Take your time exploring the fort and then when you're ready head west along the wall to continue the walk.

    砦をゆっくり散策し、準備ができたら城壁に沿って西に向かい、散歩を続けましょう。

  • Thanks so much angie for joining me on the walk today, it's really great to have you.

    angieさん、今日はウォーキングに参加してくれて本当にありがとうございました。

  • So we know that Hadrian started building this wall in 1 22 A.

    つまり、ハドリアヌスがこの城壁の建設に着手したのは、紀元1世紀22年のことである。

  • D.

    D.

  • But he was coming from a line of emperors who had been working so hard on expanding the empire.

    しかし、彼は帝国の拡張に尽力してきた天皇の家系である。

  • So why did he decide to build this wall?

    では、なぜ彼はこの壁を作ろうと思ったのでしょうか。

  • Well with conquests problems, particularly in the frontier provinces of the empire.

    特に帝国の辺境地方では、征服の問題もあり、うまくいきました。

  • And so what what Hadrian is trying to do is to put the empire in order by consolidating it by building large, impressive permanent borders.

    そして、ハドリアヌスがやろうとしていることは、大規模で印象的な恒久的国境を築くことによって帝国を統合し、秩序を整えることなのです。

  • I was just over at house heads and we talked about the community and the soldiers and the civilians from all walks of the empire were settling here, but do you know exactly how that affected the landscape and who kind of left their mark the most when we think about the wall and he's the guy who makes that initial decision, but really he's only here for a very brief time and once this vast military installations in place, Actually, there's a whole community of thousands that are here to sort of live here for many generations almost 300 years.

    私はちょうどハウス・ヘッドにいたのですが、コミュニティや兵士、帝国のあらゆる分野の民間人がここに定住していたことについて話しました。しかし、それが景観にどのような影響を与えたか、また壁について考えるとき、誰が最も足跡を残したかを正確に知っていますか。

  • So the bit that we're walking today does sort of mimic the paths that especially the soldiers would have taken.

    ですから、私たちが今日歩いている道は、特に兵士たちが歩いたであろう道を模倣しているのです。

  • But would regular people have also kind of traversed this way to go across the country essentially.

    でも、普通の人たちも、本来はこの道を横断して全国を回ってきたのでしょう。

  • I would imagine so yeah, when people think about Hadrian's wall, they think of it as This big imposing defensive system.

    ハドリアヌスの長城といえば、巨大な防衛システムというイメージがあります。

  • But also it was actually a means of communication and means of connecting people who lived along this, this 73 mile frontier and just to the south of where we're standing there would have been a major road, the military way and along it.

    私たちが立っている場所のすぐ南側には、軍用道路とそれに沿った主要な道路があったはずです。

  • Yes, there would have been soldiers, but also there would have been people living their lives and indeed the trade of the empire would have come here in order to facilitate life here on the front.

    兵士もいれば、生活する人々もいただろうし、前線での生活を円滑にするために帝国の貿易も行われていただろう。

  • That's really cool.

    本当にかっこいいですね。

  • And so it actually is a really great way to immerse yourself in that sort of local history.

    そのため、地元の歴史に浸るにはとても良い方法だと思います。

  • I really like that and I think that that's really one of the great things about.

    私はそれがとても好きで、それが本当に素晴らしいことのひとつだと思います。

  • Yes, you can come here and you can experience a real depth of archaeology at places like House Dead or you can visit the many museums that are here.

    そうですね、ここに来ればハウス・デッドのような場所で考古学の本当の深さを体験できますし、ここにある多くの博物館を訪れることもできます。

  • But actually you can also experience the wall in its original context, in its landscape and you're really following in the footsteps of the people that lived here almost 1900 years ago, continue west and you'll make it to the iconic sycamore gap or Robin Hood's Tree otherwise known.

    さらに西へ進むと、象徴的なスズカケノキの隙間やロビン・フッドの木にたどり着きます。

  • If you've seen the movie Robin Hood, Prince of thieves with kevin Costner, this might look familiar.

    ケビン・コスナー主演の映画「ロビン・フッド/怪盗グルーの月泥棒」をご覧になった方は、見覚えがあるかもしれませんね。

  • This tree isn't from the roman period.

    この木はローマ時代のものではありません。

  • So it's a really cool testament to life after the wall onward to steel rig.

    だから、壁の向こうのスチールリグに続く人生の証として、本当にクールなものです。

  • We've made it to the end of the walk here at steel rig where you can see one of the most amazing views along the entire wall.

    このスティールリグでは、壁全体で最も素晴らしい景色のひとつを見ることができます。

  • Once you get to the car park over there, you can head down either to the once brewed brewery and take the bus back to house studs or if you fancy more of a walk, head down along the military walk that runs eastward all the way back to the roman fort, just make sure if you're going to take the bus that you check the timetable and plan ahead.

    駐車場に着いたら、かつて醸造されていた醸造所に向かい、バスでハウススタッズに戻ることもできますし、もっと歩きたい方は、東に向かってローマの砦まで続くミリタリーウォークに沿って下っていくこともできます。

  • It was absolutely amazing.

    本当に素晴らしかったです。

  • Starting off at house ted's roman four to get a better view of how people lived along the wall.

    ハウステッドのロマンフォーからスタートし、壁沿いの人々の暮らしぶりをよりよく知ることができました。

  • Not just the soldiers, but everyday people just like you and me.

    兵士だけでなく、あなたや私のような普通の人々もです。

  • And then walking along the route really just solidified it and gave you a better understanding of what life was like for the romans and the britons in the second century A.

    そして、そのルートを歩くことで、紀元2世紀のローマ人とイギリス人の生活がどのようなものであったかを、より深く理解することができました。

  • D if visiting house, dead german force inspired you to see more roman sites, then definitely check out the other english heritage roman forts and settlements along Hadrian's Wall.

    もし、「死んだドイツ兵の家」を見て、もっとローマ時代の遺跡を見たいと思われたなら、ハドリアヌスの長城にある他の英国遺産のローマ時代の砦や集落をぜひ見てみてください。

  • Thanks so much for joining me and be sure to check it out for yourself.

    この度はご参加いただき、誠にありがとうございます。

Hi, I'm raven, I'm an archaeologist and science communicator.

こんにちは、考古学者であり科学コミュニケーターでもあるravenです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます