字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Imagine you are walking down the street to do some shopping and suddenly a roof tile 買い物のために通りを歩いていると、突然、屋根瓦が落ちてきたとします。 lands on your head. は、あなたの頭の上に着地します。 "What is that supposed to mean?" "どういうことだ?" you ask yourself and you go inside the department store from which the tile fell off to complain. と自問自答しながら、瓦が落ちたデパートの中に入って文句を言う。 The owner of the department store shows little interest in your misfortune and says that デパートの店主は、あなたの不幸にほとんど興味を示さず、次のように言います。 he cannot explain how it happened. どうしてそうなったのか、彼は説明できない。 Of course, you also have no idea how exactly the tile landed on your head – but because もちろん、そのタイルがどのようにあなたの頭の上に落ちたのか、まったく見当がつきません。 you have a concussion, you go to a lawyer and sue in court. 脳震盪を起こしたら、弁護士のところに行って、法廷で訴えるんだ。 What happens next depends on whether the incident happened in a country that practices Civil 次に何が起こるかは、事件が市民権を得ている国で起こったかどうかによって異なります。 Law or one that applies Common Law. 法またはコモンローを適用するもの。 Do you know which of the two is practiced where you live? あなたの住んでいるところでは、どちらが実践されているかご存知ですか? Let's say the whole thing happens to you in Germany, which belongs to the Continental 仮に、大陸に属するドイツで、このようなことが起こったとしましょう。 European Legal System, where Civil Law applies. 民法が適用される欧州法制度。 How does the judge evaluate your case? 審査員はどのようにあなたのケースを評価するのでしょうか? She is looking for a legal provision that fits your case. 彼女はあなたのケースに合った法的な規定を探しているのです。 In the German Civil Code, article 838, she will find the general rule that a building ドイツ民法典第838条には、建築物の一般的な規則として、以下のようなことが書かれています。 user has to maintain the structure and is responsible for the damage caused if parts ユーザー側で構造を維持する必要があり、部品が破損した場合、その責任はユーザー側にあります。 of the building break off. が壊れる。 The judge then examines the law. そして、ジャッジは法律を検証する。 She checks if the defendant really is the user of the building, if he has to maintain 彼女は、被告が本当に建物の使用者なのか、維持する必要があるのか、確認するのです。 the building by law, and whether he had negligently failed to do so. を、法律で定められているように、過失で行わなかったかどうか。 If all those legal elements are fulfilled, the department store operator is liable, and それらの法的要素がすべて満たされれば、百貨店の経営者は責任を負うことになり you, as the plaintiff who instituted the legal proceedings, will receive compensation for 法的手続を開始した原告として、あなたは補償を受けることになります。 the suffering caused by the event. その出来事によって引き起こされた苦しみのこと。 If you had taken your walk in the United States, which belongs to the Anglo-American Legal もし、あなたが英米法に属する米国で散歩していたら System, the Common Law, the judge would proceed differently. コモンローという制度があれば、裁判官は違った進め方をするでしょう。 In the US, the judge would instead look for a comparable case – such as the English 米国では、裁判官は、代わりに比較可能なケースを探します。 case of Byrne v. Boadle from 1863, in which pretty much the same thing had happened to 1863年のByrne v. Boadle事件でも、ほぼ同じことが起こっている。 a poor passerby, only it had not been a loose brick, but rather a barrel stored in the building. しかし、それはレンガの破片ではなく、建物の中に保管されていた樽だったのだ。 In this case, the court held the department store owner responsible, even though the plaintiff この場合、裁判所は、原告がデパートの経営者に責任を負わせたにもかかわらず could not prove negligence on the part of the defendant. は、被告側の過失を証明することができなかった。 So what are the differences between Civil Law and Common Law? では、シビルローとコモンローにはどのような違いがあるのでしょうか。 The legal systems are differentiated primarily on the basis of their way of thinking! 法制度は、主に考え方の違いで差別化されているのです The Civil Law System is characterized by thinking on the basis of general and abstract legal 民法系は、一般的・抽象的な法律に基づいて考えることが特徴です provisions, most of which are laid down in codifications - such as the Civil Code in の民法のような法典に規定されているものがほとんどです。 Germany.The judge works deductively by applying the general rule to the concrete case - a ドイツでは、裁判官は、一般規則を具体的なケースに適用することによって演繹的に仕事をします。 technique known as subsumption. というテクニックがあります。 The Common Law System is characterized by similar cases that happened in the past. コモンローシステムの特徴は、過去に起こった類似の事例があることです。 The so-called doctrine of stare decisis, Latin for “to stand by things decided”, binds ラテン語で「決められたことを守る」という意味の、いわゆる「スタア・デシシス」の原則に基づき judges to precedents — cases that happened in the past. 判例、つまり過去に起きた事例をもとにした That is why the judge works on a case-by-case basis and compares them with one another.If そのため、裁判官はケースバイケースで作業し、互いに比較するのです。 the judge wants to deviate from a previous decision, the so-called “Distinguishing” 裁判官は、以前の決定から逸脱したい、いわゆる "区別" is used to determine the differences between the case at hand and the precedent. は、今回のケースと判例との相違を判断するために使用します。 In summary, to determine wrongdoing and compensation, the civil law system relies on the code of 要約すると、不正行為と補償を決定するために、民法制度は法典に依存している。 law interpreted by judges, while the common law system relies on similar cases from the 一方、コモンロー制度は、裁判官によって解釈される法律である。 past. の過去。 What are your thoughts? あなたの感想は? Which legal system is better? どちらの法制度が良いのか? Share your thoughts in the comments below and tell us what type of law is practiced 以下のコメントであなたの考えを共有し、どのような種類の法律が実践されているのか教えてください。 in the country you are from. を、あなたの出身国の If you like how we explain complicated ideas in simple cartoon animation, you can support 複雑なことをわかりやすく説明するアニメーションを気に入っていただけたら、ご支援をお願いします。 us. 私たち Visit patreon.com/sprouts. patreon.com/sproutsをご覧ください。 Take a look, learn how it works, and what's in it for you. その仕組みと特徴をご紹介します。 We hope to see you there! 皆様のご来場をお待ちしております。 If you are an educator, check our website sproutsschools.com There you can find this 教育関係者の方は、私たちのウェブサイトsproutsschools.comをチェックしてみてください。 and other video lessons, plus additional resources, and classroom activities. などのビデオレッスンに加え、追加資料、クラスでのアクティビティも用意されています。
B1 中級 日本語 裁判 ケース 制度 法律 法的 適用 現代の法制度 (The Legal Systems We Live In Today) 23 1 Summer に公開 2022 年 12 月 26 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語