Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It's hugely disappointing for investors  or more so devastating for investors.

    投資家にとっては非常に残念なことであり、もっと言えば破滅的なことだ。

  • It was definitely a surprise and a shock.

    確かに驚きとショックはありました。

  • It signals a terrible thing about the industry.

    この業界の恐ろしさを物語っている。

  • The collapse of FTX shook crypto to its core. The once $32 billion exchange,

    FTXの破綻は暗号を根底から揺るがした。かつて320億ドルだった取引所が

  • established in 2019, filed for bankruptcy in November 2022.

    2019年に設立され、2022年11月に破産を申請。

  • I'm in contact at the moment with about 60 different investors who

    現在、約60名の投資家の方々とコンタクトをとっていますが

  • have come to me seeking legal advice.

    が法律相談を受けに来ました。

  • Louise Abbott is a partner at U.K. law firm Keystone Law. She specializes

    ルイーズ・アボットは、英国の法律事務所キーストーン・ローのパートナーです。専門は

  • in recovering crypto assets on behalf of victims of fraud.

    詐欺の被害者に代わって暗号資産を回収すること。

  • It covers people that have invested £2,000 right through to a lady who

    2,000ポンドを投資した人から、女性までが対象です。

  • invested £5 million. It's a very broad range of people who have invested.

    500万ポンドを投資した。非常に幅広い層が投資しているのです。

  • FTX had the semblance of a blue-chip crypto company,

    FTXは暗号の優良企業の様相を呈していた。

  • rivaling exchanges like Binance and Coinbase. It even brought on board

    BinanceやCoinbaseといった取引所と肩を並べる存在に。さらに、次のようなものまで登場しました。

  • some of the wealthiest names in Silicon Valley and Wall Street as investors.

    シリコンバレーやウォール街の富裕層が投資家として名を連ねています。

  • Ultimately though, reality hit home for FTX and its millions of users,

    しかし、最終的には、FTXとその数百万人のユーザーにとって、現実を突きつけられることになった。

  • who saw billions of dollars vanish overnight.

    何十億ドルものお金が一夜にして消えてしまうのを目の当たりにした人。

  • So, what went wrong with FTX, and does it spell trouble for crypto's other trading platforms?

    では、FTXの何が問題だったのでしょうか。また、暗号の他の取引プラットフォームにも問題をもたらすのでしょうか。

  • Like a typical stock exchange, FTX was a venue connecting buyers and sellers of an asset

    FTXは、一般的な証券取引所と同様に、資産の買い手と売り手をつなぐ場であった。

  • in this case, digital currencies like bitcoin, plus a type of financial contract known as derivatives.

    この場合、ビットコインのようなデジタル通貨と、デリバティブと呼ばれる金融取引の一種を加えたものです。

  • However, as we've come to learn, FTX did a little more than that. Reports suggest the

    しかし、FTXはそれ以上のことをやってのけたのです。報告書によると

  • company dipped into client accounts to make risky trades through its sister firm Alameda Research.

    は、姉妹会社のアラメダ・リサーチ社を通じて、顧客の口座に潜り込み、リスクの高い取引を行った。

  • Some customers wired their funds directly to Alameda to transfer it to their

    一部のお客様は、直接アラメダ社に送金して、その資金を

  • FTX trading account, sparking concerns over a potential muddling of funds by FTX and Alameda.

    FTXの取引口座は、FTXとAlamedaの資金が混同される可能性が懸念される。

  • FTX also had its own token called FTT. It acted a lot like a loyalty scheme,

    FTXには、FTTという独自のトークンがありました。これは、ロイヤリティ・スキームによく似た働きをしました。

  • granting traders perks such as discounts off their trading fees. Alameda held a lot of FTT,

    トレーダーには、取引手数料の割引などの特典を付与。アラメダはFTTを大量に保有していた。

  • according to one report, and even used the token as collateral for loans from other crypto

    あるレポートによると、トークンを担保に他の暗号化技術者から融資を受けたこともあるそうです。

  • companies. This sparked fears over FTX's financial health. A tweet on Nov 6 from the CEO of rival

    社になった。これが、FTXの財務の健全性を危惧させるきっかけとなった。11月6日にライバル会社のCEOのツイートで

  • firm Binance, that it was selling most of its FTT holdings, sent the token's value spiraling.

    のBinanceが保有するFTTの大半を売却することを発表し、トークンの価値が急騰しました。

  • That in turn caused customers to flee FTX in large numbers. In a surprise twist,

    そのため、FTXからお客様が大量に逃げ出したのだ。意外な展開に。

  • Binance offered to acquire FTX on November 9, only to back out a day later

    バイナンスは11月9日にFTXの買収を提案したが、その1日後には撤回した

  • after getting a look inside the company's books. On November 11,

    会社の帳簿の中を覗いてみた結果11月11日に

  • FTX filed for bankruptcy protection, and its chief Sam Bankman-Fried stepped down.

    FTXは破産法の適用を申請し、主任のSam Bankman-Friedは退任した。

  • Bankman-Fried was arrested on December 13 by the Bahamas authorities after the

    Bankman-Friedは、12月13日にバハマ当局に逮捕されました。

  • U.S. government filed criminal charges to hold him to account.

    米国政府は、彼の責任を追及するため、刑事告発を行った。

  • For Oleg Fomenko, co-founder of fitness-focused crypto network

    フィットネスに特化した暗号ネットワークの共同設立者であるオレグ・フォメンコにとって

  • Sweat Economy, FTX's insolvency meant the likely loss of over

    スウェットエコノミーは、FTXが倒産することで、日本国内における数多くの

  • $400,000 worth of cryptocurrencies including USDC, tether and his company's own token, sweat.

    USDC、テザー、自社トークン「スウェット」など、40万ドル相当の暗号通貨を保有。

  • Of course, the panic for our liquidity, and how we were affected. We knew that it would

    もちろん、私たちの流動性のためのパニック、そして私たちがどのような影響を受けたか。私たちは、それが

  • be just sort of in low hundreds of 1,000s. It's an amount that makes me swear probably

    数百万円から数千万円といったところでしょうか。多分、誓うような金額です。

  • every day, but it's not an amount that is going to make our project suffer.

    毎日、毎日、でも、私たちのプロジェクトが苦しくなるような量ではないんです。

  • Sweat Economy held these funds on FTX through two of its market makers. Market makers act

    スウェットエコノミーは、FTXのマーケットメーカー2社を通じて、これらの資金を保有していました。マーケット・メーカーとは

  • as the middlemen in trades between buyers and sellers. So, if someone wants to buy or sell a

    は、売り手と買い手の間の取引を仲介する役割を担っています。つまり、誰かがあるものを買いたい、または売りたいと思ったときに

  • token for instance, they aren't left waiting for the person on the other side of the trade.

    例えば、トレードの相手側を待たせてしまうようなことはありません。

  • This $400,000 that we had on FTX was liquidity that we had with two

    このFTXの40万ドルは、2社で保有していた流動性です。

  • market makers at the time when they cut their withdrawals. We tried to withdraw,  

    マーケットメーカーが出金額を減らしたタイミングで出金しようとしたのです。

  • but there was a sort of long, long, long queue, and then they completely cut them.

    が、長い長い行列のようなものができていて、完全にカットされてしまったのです。

  • 2022 exposed a deep interconnectedness in the crypto ecosystem not seen in previous

    2022年は、これまでの暗号エコシステムにはなかった深い相互関係が露呈しました。

  • market cycles. Companies engaged in risky lending practices, taking customer funds, and investing

    市場サイクルのリスクの高い融資を行い、顧客の資金を預かり、投資している企業

  • them elsewhere in search of sky-high yields. They posted illiquid, volatile tokens as collateral.

    を、高利回りを求めて他の場所に移した。彼らは流動性が低く、揮発性の高いトークンを担保として計上しました。

  • The result? Several high-profile collapses and a resulting contagion impacting a vast

    その結果は?いくつかの有名な破綻があり、その結果、広大な地域に影響を与える伝染病が発生しました。

  • set of companies with exposure to those failed firms. FTX is the most notable case so far.

    そのような破綻した企業へのエクスポージャーを持つ企業の集合体である。FTXは、これまでで最も注目すべきケースです。

  • FTX is a falldown from Terra Luna. And there has been contagion from that moment

    FTXはTerra Lunaからの失速です。そして、その瞬間から伝染してきたものがある

  • onwards. There might be actually exposures that are in more traditional finance.

    を開始しました。実際には、より伝統的な金融のエクスポージャーがあるかもしれません。

  • Marieke Flament is CEO of the Near Foundation, which is behind a blockchain network called Near.

    Marieke Flamentは、Nearというブロックチェーンネットワークを支えるNear FoundationのCEOである。

  • Her company was among the firms caught up in the fallout from FTX.

    彼女の会社は、FTXの影響で巻き込まれた会社の一つである。

  • The impact for Near and Near foundation is actually extremely limited.

    ニアとニアファンデーションの影響は、実は極めて限定的なものなのです。

  • The amount of money that we raised, which is $500 million between January and April of this year,

    今年1月から4月までの間に5億ドルという資金を調達したことです。

  • all of that is actually in fiat and held in bank accounts.

    は、すべて実際には不換紙幣で、銀行口座に保管されています。

  • Still, she was shocked when she found out about FTX's troubles.

    それでも、FTXのトラブルを知った時はショックを受けたという。

  • As an industry, we already had a first shock with Terra Luna, which is, oh my god, you know,

    業界としては、すでにテラ・ルナで第一の衝撃を受けたわけで、それはもう、ね。

  • this is systemic. It felt quite contained. But it was still a first

    これはシステム的なものです。かなり封じ込めた感がありました。しかし、それはまだ最初の

  • warning in the industry. And therefore, what are the repercussions of that?

    業界における警告それゆえ、その反動は?

  • Bosses of other exchanges have since sought to reassure investors that

    他の取引所の社長は、その後、投資家を安心させるために、次のようなことを行っています。

  • their platforms aren't at risk of facing the same problems as FTX.

    そのため、FTXと同じような問題を抱える危険性はありません。

  • We are very concerned about anyone using the token they create for leverage,

    私たちは、作成したトークンをレバレッジのために使用する人がいることを非常に懸念しています。

  • as a collateral. At Binance we don't do that.

    を担保にすることができます。Binanceではそのようなことはしません。

  • How should customers think about CRON and your business? This is your own currency.

    顧客はCRONとあなたのビジネスをどのように考えるべきでしょうか?これは、あなた自身の通貨です。

  • We've never utilized it in a way that FTX did. We never used this as collateral 

    FTXのような活用の仕方はしたことがありません。私たちはこれを担保にしたことはありません

  • for any loans or anything. We run a very simple business.

    融資も何もない。私たちは非常にシンプルなビジネスを営んでいます。

  • Captains of the industry are really  not there to move the industry forward,  

    業界のキャプテンは、本当に業界を動かすために存在しているのではないのです。

  • they're there to nefariously enrich themselves.

    彼らは、自分たちが不正に利益を得るために存在しているのです。

  • After FTX's insolvency, investors were left wondering which domino will fall next.

    FTXが倒産した後、投資家は次にどのようなドミノ倒しが起こるかわからないと思った。

  • One example was crypto lender BlockFi,

    その一例が、暗号レンディングのBlockFiである。

  • which entered bankruptcy after revealing exposure to Bankman-Fried's empire.

    バンクマン-フリードの帝国を暴露し、破産した。

  • Now, attention is turning to other trading and  lending firms, including Gemini and Genesis.

    現在、Gemini社やGenesis社など、他のトレーディング会社や融資会社に注目が集まっています。

  • I don't think all the dominoes have fallen  out from the contagion of what's been

    ドミノ倒しのようなことは、まだ起こっていないと思います。

  • happening. The impact that this will have is that a lot of projects actually are not

    が起きています。これがもたらす影響は、多くのプロジェクトが実際には

  • going to have the funds, and therefore the resources for them to continue.

    そのために必要な資金、つまりリソースを確保する必要があります。

  • To counter the risk of contagion, investors began moving their assets away from exchanges.

    そのため、投資家は取引所から資産を移動させるようになった。

  • The number of bitcoins on exchanges fell from its peak of 3.1 million

    取引所のビットコイン数は、ピーク時の310万枚から減少した

  • in 2020 to around 2.2 million at the end of 2022.

    は2020年、2022年末には約220万人になります。

  • The amount of ether on exchanges sank from 34 million to 18 million in the same period.

    取引所におけるエーテルの量は、同期間に3400万から1800万に沈んだ。

  • Some investors are seeking safety incoldhardware wallets rather than

    投資家の中には、「冷たい」ハードウェア・ウォレットに安全性を求める人もいます。

  • centralized exchanges. This one, from Paris-based company Ledger,

    中央集権的な取引所。こちらはパリに拠点を置くLedger社のものです。

  • is designed to make that process more intuitive than it is currently.

    は、そのプロセスを現在よりも直感的に行えるように設計されています。

  • There is a saying, which is: 'not your keys,

    あなたの鍵ではない」という言葉があります。

  • not your coins.' And the magic of crypto, is that you can hold it in your hand.

    not your coins'暗号の魔法は 手に持っていられることです

  • For seven years, our company has had the same premise, which is security and self-custody of

    この7年間、私たちの会社は、セキュリティとセルフカストディという同じ前提を持ち続けてきました。

  • crypto assets. A year ago, when I was telling people that they shouldn't keep their crypto

    暗号資産1年前、私が「暗号を保管してはいけない」と話していたとき

  • with centralized exchanges, they would treat me as if I was trying to convert them to veganism.

    中央集権的な取引所では、私が彼らを菜食主義者に変えようとしているように扱われるでしょう。

  • Nothing's too big to fail. And that's actually the point of crypto, right?

    失敗するには大きすぎるものはない。それが実は暗号のポイントなんですね。

  • If not self-custody, why crypto?

    セルフカストディでなければ、なぜクリプトなのか?

  • For their part, exchanges are taking steps to increase transparency throughproof of reserves,”

    一方、取引所は、「プルーフ・オブ・リザーブ」によって透明性を高める措置をとっている。

  • mechanisms that show they have enough assets available to backstop customer withdrawals.

    顧客からの引き出しに対応できる十分な資産を有していることを示す仕組み。

  • This involves taking a cryptographic snapshot of the coins and tokens held by a crypto exchange.

    これは、暗号取引所が保有するコインやトークンの暗号スナップショットを取得するものです。

  • But proof of reserves only offers a snapshot of an exchange's assets at a single point

    しかし、プルーフ・オブ・リザーブは、ある時点の取引所の資産のスナップショットを提供するだけです。

  • in time. Critics say this provides an incomplete picture of these businesses' financial health.

    である。これでは、これらの企業の財務の健全性を不完全にしか把握できないと批判されている。

  • There's also a lot of talk around being audited, and then it comes as like,

    また、監査されるという話もあり、そうなると、まるで自分のことのように思えてきます。

  • what's the right timeframe and timing to actually do these things?

    これらのことを実際に行うには、どのような時間軸とタイミングが適切なのでしょうか。

  • On most crypto exchanges - even Coinbase, the only publicly traded crypto exchange - customers

    ほとんどの暗号取引所(唯一の上場暗号取引所であるCoinbaseでさえ)において、顧客は次のように考えています。

  • are treated asunsecured creditors,” a categorization that puts them in the same

    は、「無担保債権者」として扱われます。

  • bucket as business suppliers and contractors. If an exchange fails, customers aren't entitled to

    バケットを、ビジネスの仕入先や請負業者として使用することができます。交換に失敗した場合、お客様には以下の権利がありません。

  • any government-guaranteed compensation, unlike with regulated brokers or banks.

    規制された証券会社や銀行とは異なり、政府から保証された報酬はありません。

  • But that could be about to change. Governments in the U.S.,

    しかし、それは変わろうとしている。アメリカの各国政府。

  • European Union and the U.K. are introducing frameworks to clean up these markets.

    欧州連合と英国は、これらの市場を浄化するための枠組みを導入しています。

  • The demise of FTX - and other cryptoplatforms - has added urgency to those efforts.

    FTXやその他の暗号プラットフォームの消滅は、こうした取り組みに緊急性を与えています。

  • I think we are already seeing a lack of confidence. People need

    すでに自信のなさが見え隠れしているように思います。人々が必要としているのは

  • to see that there's steps being taken to regulate it. If we are

    規制するための措置がとられていることを確認するためです。もし私たちが

  • able to offer some regulation, we will build confidence.

    を提供することで、信頼性を高めることができます。

  • So, is it curtains for crypto exchanges? Most experts believe they'll continue

    では、暗号取引所は幕引きなのでしょうか。ほとんどの専門家は、彼らは継続すると考えています。

  • to play a rolebut their survival will be determined by how seriously

    しかし、その存続の鍵を握っているのは、「いかに真剣に取り組むか」です。

  • they take risk management, governance and regulation.

    リスクマネジメント、ガバナンス、レギュレーションを担当する。

  • I think crypto is here to stay. Crypto is still going to be popular eventually.

    クリプトはこれからも続くと思う。暗号はいずれまだ流行ると思います

  • It is part of our future. And it can be a good thing.

    それは私たちの未来の一部なのです。そして、それは良いことかもしれません。

  • Long term, it's good for the industry, because  it exposes bad actors, fraud, and, you know,  

    長期的には、悪質な業者や不正を暴露することになり、業界にとって良いことです。

  • this kind of fake value proposition of get rich quick with centralised value propositions.

    このような、中央集権的な価値提案で一攫千金を狙うような偽物の価値提案は

  • 2023 may be the year that crypto winter ends - however,

    2023年は暗号の冬が終わる年かもしれない--ただし。

  • there's no crystal ball to tell when the ice will finally thaw.

    いつ氷が解けるか、水晶玉はないのです。

  • I feel that we probably have six to nine months before things will start kind of going on the up.

    これから先、半年から9ヶ月は、なんとなく調子が上がっていくような気がしています。

  • We believe that every business needs to be ready for this market to continue up to 24 months.

    私たちは、この市場が最大で24ヶ月継続することを想定して、すべてのビジネスが準備する必要があると考えています。

It's hugely disappointing for investors  or more so devastating for investors.

投資家にとっては非常に残念なことであり、もっと言えば破滅的なことだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます