Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • ["An inefficient virus kills its host. A clever virus stays with it." - James Lovelock]

    ["非効率なウィルスは宿主を殺す。賢いウィルスは宿主と一緒にいる。" - ジェームズ・ラヴロック]

  • It's spring 2021, the Alpha variant of the coronavirus has spread rapidly, becoming the dominant variant worldwide.

    2021年春、コロナウイルスのα型が急速に拡大し、世界的に支配的な亜種となりました。

  • But another more transmissible variant is about to appearDelta.

    しかし、より伝達性の高い別のバリエーションが登場しようとしています⏤デルタです。

  • What happens when two variants clash?

    2つのバリアントがぶつかり合うとどうなるでしょうか?

  • Let's do a thought experiment.

    思考実験をしてみましょう。

  • Suppose that the variants reach a hypothetical isolated city of 1 million people who are completely susceptible to both viruses on the same day.

    仮に、両方のウイルスに完全に感受性のある100万人の隔離された都市に、同じ日に変種が到達したとします。

  • When a person here is infected with Alpha, they transmit it to, on average, 5 close contacts,

    アルファに感染した人は、平均して5人の身近な人に感染させます。

  • then, begin to feel sick and immediately isolate themselves for the rest of the simulation.

    すると、気分が悪くなり、すぐに孤立してしまうのです。

  • The same thing happens with Delta, except that an infected person transmits it to, on average, 7.5 close contacts.

    デルタも同様です。ただし、感染者は平均して7.5人の身近な人に感染させます。

  • What would you guess happens next?

    次に何が起こるか、あなたは予想できますか?

  • After six days, Alpha will have infected 15,625 people; Delta will have infected more than 10 times as many.

    6日後、アルファは15,625人、デルタはその10倍以上の人数に感染していることになります。

  • Just 20 hours later, Delta will have infected the rest of the population, all before Alpha could infect 6% of it.

    そのわずか20時間後には、アルファが人口の6%に感染する前に、デルタが残りの人口に感染することになります。

  • With no one left to infect, Alpha dies out.

    感染する人がいなくなり、アルファは死滅してしまいます。

  • This model is drastically simplified, but it accurately reflects one thing that did happen in real life:

    このモデルは大幅に簡略化されていますが、現実に起こった一つのことを正確に反映しています。

  • When both variants competed, Delta drove Alpha towards extinction in a matter of weeks.

    両者が競い合うと、デルタはアルファを数週間で絶滅に追いやりました。

  • Viruses are wildly successful organisms.

    ウイルスは乱暴な生物です。

  • There are about 100 million times as many virus particles on Earth as there are stars in the observable universe.

    地球上には、観測可能な宇宙の星の約1億倍のウイルス粒子が存在すると言われています。

  • Even so, viruses can and do go extinct.

    それでも、ウイルスは絶滅することもありますし、実際に絶滅しています。

  • There are three main ways that can happen.

    その方法は、大きく分けて3つあります。

  • First, a virus could run out of hosts.

    まず、ウイルスが宿主を使い果たす可能性があります。

  • This might have happened in early 2020 to a flu lineage known as B/Yamagata.

    これは、2020 年初頭に B/Yamagata と呼ばれるインフルエンザの系統に起こった可能性があります。

  • When much of the world shut down, social-distanced, and wore masks to slow the spread of COVID-19,

    COVID-19 の拡散を遅らせるために、世界の多くが閉鎖され、ソーシャルディスタンスを実践し、マスクを着用したとき、

  • that dramatically reduced the number of hosts available for B/Yamagata to infect.

    その結果、B/Yamagata が感染できる宿主の数が劇的に減少したのです。

  • It'll take a few more flu seasons to know for sure if it's truly extinct or just hiding out in an animal reservoir.

    本当に絶滅したのか、それとも動物の貯蔵庫に潜伏しているのか、はっきりさせるには、あと数シーズン、インフルエンザが流行する時期が必要です。

  • Many viruses, as part of their life cycle, cause diseases severe enough to kill their hosts.

    多くのウイルスは、その生活環の一部として、宿主を死に至らしめるほどの深刻な病気を引き起こします。

  • This can be a problem because if a virus kills all its hosts, it could, in theory, run out of hosts to infect and go extinct.

    なぜなら、ウイルスが宿主をすべて殺してしまうと、理論上は感染させる宿主がなくなり、絶滅してしまう可能性があるからです。

  • This almost happened back in 1950s Australia.

    1950年代のオーストラリアで、このようなことが起こりかけました。

  • At the time, Australia was overrun by the European rabbit, an invasive species.

    当時、オーストラリアでは外来種のヨーロッパウサギが跋扈していました。

  • So, in an attempt to control the population, scientists released a virus called myxoma, which had been previously shown to be almost 100% lethal to European rabbits.

    そこで、科学者たちは個体数をコントロールしようと、以前からヨーロッパのウサギにほぼ100%の致死率を示していた「ミクソマ」というウイルスを放ちました。

  • During the initial outbreak, as planned, tens, perhaps hundreds, of millions of European rabbits died.

    当初の予想通り、数千万、数億のヨーロッパウサギが命を落としました。

  • But as the virus spread, it evolved a series of mutations that happened to make it less deadly, killing rabbits more slowly and killing fewer rabbits overall.

    しかし、ウイルスが広がるにつれて、一連の突然変異が起こり、ウサギをよりゆっくりと殺し、全体として殺すウサギの数を少なくするように進化したのです。

  • With more infected hosts hopping around, this strain of the virus was more likely to spread than its deadlier cousin.

    より多くの感染した宿主が飛び回るので、このウイルスの株は、より致命的な従兄弟よりも広がる可能性が高いのです。

  • And, of course, rabbits evolved, too, to mount better immune responses.

    もちろん、ウサギもより良い免疫反応をするように進化しています。

  • Overall, instead of killing every single rabbit, the virus evolved, the rabbit population bounced back, and both survived.

    全体として、ウサギを一匹残らず殺してしまうのではなく、ウイルスが進化し、ウサギの個体数が回復し、両方が生き残ったのです。

  • The second way a virus could go extinct is if humans fight back with an effective vaccine and win.

    ウイルスが絶滅する2つ目の方法は、人間が有効なワクチンで反撃し、勝利した場合です。

  • Vaccination campaigns have driven two viruses essentially to extinction since vaccines were invented in the 1800s: smallpox and rinderpest, which kills cattle.

    1800年代にワクチンが発明されて以来、天然痘と牛を殺傷する牛疫の2つのウイルスは、ワクチン接種キャンペーンによって実質的に絶滅に追いやられています。

  • More on vaccination later.

    ワクチン接種については、後ほど詳しく説明します。

  • The third way a virus can go extinct is if it's outcompeted by another virus or strain, like we saw earlier with Delta and Alpha.

    ウイルスが絶滅する3つ目の方法は、先ほどデルタとアルファで見たように、他のウイルスや株と競合してしまうことです。

  • By the way, viruses don't always compete with each other.

    ところで、ウイルス同士は必ずしも競合しません。

  • A viral species can carve out its own distinct niche, for example, influenza infects your respiratory tract, and norovirus infects cells in your intestine, so both of these viruses can co-exist.

    例えば、インフルエンザは呼吸器に感染し、ノロウイルスは腸の細胞に感染しますが、この2つのウイルスが共存できるように、ウイルスの種は独自のニッチを切り開くことができます。

  • A virus' ecological niche can be tiny.

    ウイルスの生態学的ニッチは微小なものです。

  • Hepatitis B and Hepatitis C viruses can infect the same cell; Hep B occupies the nucleus and Hep C occupies the cytoplasm.

    B型肝炎ウイルスとC型肝炎ウイルスは同じ細胞に感染し、B型肝炎は核を、C型肝炎は細胞質を占拠することができます。

  • In fact, epidemiologists estimate that 2 to 10 percent of people with Hep C are also infected with Hep B.

    実際、疫学者は、C型肝炎患者の2〜10%がB型肝炎にも感染していると推定しています。

  • So, will SARS-CoV-2, the species of virus that causes COVID-19, ever go extinct?

    では、COVID-19 の原因ウイルスである SARS-CoV-2 は絶滅することはないのでしょうか?

  • Variants within the species will continue to arise.

    種内の変種は今後も発生し続けるでしょう。

  • Those variants might drive prior ones to extinctionor not.

    これらの変種は、先行する変種を絶滅に追いやるかもしれません。

  • Regardless of how the variants competeor don't, the species itself, to which all the variants belong, is pretty firmly established among humans.

    変種がどのように競争するかはともかく、すべての変種が属する種そのものは、人間の間でかなり定着しているのです。

  • If we managed to vaccinate enough people, could we drive SARS-CoV-2 to extinction?

    もし、十分な数のワクチンを接種することができれば、SARS-CoV-2 を絶滅に追いやることができるのでしょうか?

  • Our vaccination campaign against smallpox worked because the vaccine was highly protective against infection, and smallpox had no close animal reservoir in which it could hide.

    天然痘の予防接種がうまくいったのは、ワクチンの感染防御力が高かったことと、天然痘が身近に潜伏できる動物がいなかったからです。

  • But SARS-CoV-2 can hide out in animals, and our current vaccines, while they provide excellent protection against severe illness and death, don't prevent all infections.

    しかし、SARS-CoV-2 は動物の体内に潜んでいることがあり、現在のワクチンは重症化や死亡を防ぐのに優れているものの、すべての感染を防げるわけではありません。

  • So, conceivably, there are two ways that SARS-CoV-2⏤the entire speciescould go extinct.

    つまり、SARS-CoV-2⏤種全体が絶滅する可能性は2つあると考えられるのです。

  • A cataclysmic disaster could kill us all, or we could invent a universal vaccine that prevents all SARS-CoV-2 infections,

    大災害が起これば私たち全員が死ぬかもしれないし、すべての SARS-CoV-2 感染を予防する万能ワクチンが発明されるかもしれないのです。

  • those caused by all the variants that currently exist and those that don't.

    現在存在するすべての変種によって引き起こされるものと、そうでないものです。

  • Let's work toward that second option.

    その2つ目の選択肢を目指していきましょう。

  • If a universal vaccine for COVID sounds appealing, what about a vaccine that protects you against everything?

    COVID の万能ワクチンが魅力的に聞こえるなら、あらゆるものから身を守るワクチンはどうでしょう?

  • Learn more about the pitfalls and promise of a universal vaccine with this video, or watch this video to learn about some older pandemic technologyplague masks.

    このビデオでは、万能ワクチンの落とし穴と将来性について、またこのビデオでは、古いパンデミック技術⏤ペストマスクについて、詳しくご紹介します。

["An inefficient virus kills its host. A clever virus stays with it." - James Lovelock]

["非効率なウィルスは宿主を殺す。賢いウィルスは宿主と一緒にいる。" - ジェームズ・ラヴロック]

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます