字幕表 動画を再生する
On November 5th, 1990, a man named El-Sayyid Nosair walked into a hotel in Manhattan and assassinated Rabbi Meir Kahane, the leader of the Jewish Defense League.
1990年11月5日エル・サイード・ノサイルという男がマンハッタンのホテルを訪れ、ユダヤ防衛同盟の指導者 ラビ・メイル・カハネを殺害しました。
Nosair was initially found not guilty of the murder,but while serving time on lesser charges,
当初 ノサイルは 殺人容疑では無罪とされ、ほかの軽い罪状で 服役しましたが
he and other men began planning attacks on a dozen New York City landmarks, including tunnels, synagogues and the United Nations headquarters.
その間 仲間と 爆破計画を立て始めます。ニューヨークの象徴的建造物を狙ったもので トンネルやユダヤ教の教堂、国連本部も標的にされました
Thankfully, those plans were foiled by an FBI informant.
幸いにも これらの計画はFBI捜査官の手で 未遂に終わりましたが
Sadly, the 1993 bombing of the World Trade Center was not.
残念なことに 1993年の世界貿易センタービル爆破は 止められませんでした
Nosair would eventually be convicted for his involvement in the plot.
ノサイルは のちに この爆破計画に関与したとして 有罪判決を受けます
El-Sayyid Nosair is my father.
エル・サイード・ノサイルは 私の父です
I was born in Pittsburgh, Pennsylvania in 1983 to him, an Egyptian engineer,
私は ペンシルバニア州ピッツバーグで、1983年 エジプト人技術者である父と
and a loving American mother and grade school teacher, who together tried their best to create a happy childhood for me.
小学校教諭で 愛情深い アメリカ人の母のもとに生まれました。両親は 私の幸せを願い 懸命に育ててくれました
It wasn't until I was seven years old that our family dynamic started to change.
しかし 私が7歳のとき、家族のあり方が変わり始めます
My father exposed me to a side of Islam that few people,including the majority of Muslims,get to see.
父は 私をイスラム教の ある一派に 引き入れました。一握りの人しか― 大多数のイスラム教徒ですら会うこともないような一派です
It's been my experience that when people take the time to interact with one another,
私の経験では時間をかけて 人と よく話をすれば
it doesn't take long to realize that for the most part,we all want the same things out of life.
たいていの場合 すぐに人生に求めることは 皆 同じだとわかります
However, in every religion, in every population,
しかし どの宗教や民族でも
you'll find a small percentage of people who hold so fervently to their beliefs that they feel they must use any means necessary to make others live as they do.
熱心な信奉者の数パーセントは、どんな手段を使ってでも ほかの人たちにも同じ生き方をさせねばと 思っているものなのです
A few months prior to his arrest, he sat me down and explained that for the past few weekends,
父が逮捕される数ヶ月前、父は私を座らせて こう言いました
he and some friends had been going to a shooting range on Long Island for target practice.
「ここ最近 週末は仲間とともにロング・アイランドの射撃場に通って、射撃訓練をしていた。
He told me I'd be going with him the next morning.
明日の朝は お前も行くんだ」
We arrived at Calverton Shooting Range,which unbeknownsted to our group was being watched by the FBI.
そして カルバートン射撃場に行きました。私たちは知りませんでしたが、そこは FBIの監視対象でした
When it was my turn to shoot, my father helped me hold the rifle to my shoulder and explained how to aim at the target about 30 yards off.
私が撃つ番になると 父は ライフルを肩にかけさせてくれ、30メートル先の標的の狙い方を 教えてくれました
That day, the last bullet I shot hit the small orange light that sat on top of the target and to everyone's surprise, especially mine,
その日 私が最後に撃った弾は、標的の上にある 小さなオレンジ色のランプに命中し、誰もが―特に私自身が― 驚いたことに
the entire target burst into flames.
標的は見事に 燃え上がりました
My uncle turned to the other men, and in Arabic said, "Ibn abuh." Like father, like son.
おじは ほかの仲間に向かって、アラビア語で “Ibn Abuh” と言いました。「この父にして この子あり」
They all seemed to get a really big laugh out of that comment,
皆は これを聞いて 大笑いしていましたが
but it wasn't until a few years later that I fully understood what they thought was so funny.
私は数年たってようやくその真の意味を 理解することとなりました
They thought they saw in me the same destruction my father was capable of.
皆は 私の中に破壊的な父の姿を見たのです
Those men would eventually be convicted of placing a van filled with 1,500 pounds of explosives into the sub-level parking lot of the World Trade Center's North Tower,
この人たちは のちに有罪判決を受けますが、爆発物 約700キロを積んだバンを世界貿易センタービルの ノース・タワーの地下駐車場に停車し
causing an explosion that killed six people and injured over 1,000 others.
爆破させ 6名の命を奪い、千人以上の負傷者を出しました
These were the men I looked up to.
これが 私が尊敬し
These were the men I called ammu, which means uncle.
おじさん―“ammu”と呼び 慕っていた人たちです
By the time I turned 19, I had already moved 20 times in my life,
19歳になる頃には、私はすでに20回もの 引っ越しを経験していました
and that instability during my childhood didn't really provide an opportunity to make many friends.
子どもの頃 住む場所を転々としたお蔭で、私は たくさんの友人を作る 機会に恵まれませんでした
Each time I'd begin to feel comfortable around someone,
ようやく仲良くなったかと思えば
it was time to pack up and move to the next town.
もう次の町に 移らなければならなかったのです
Being the perpetual new face in class, I was frequently the target of bullies.
クラスでは 常に新入りだったこともあり、よく いじめの対象になりました
I kept my identity a secret from my classmates to avoid being targeted,
同級生たちから いじめられないよう、素性は隠していましたが
but as it turns out, being the quiet, chubby new kid in class was more than enough ammunition.
物静かで ぽっちゃりした 新顔というだけで、十分な攻撃材料だったのです
So for the most part, I spent my time at home reading books and watching TV or playing video games.
ですから 私は たいてい家で 本を読んだり テレビを見たり ビデオゲームをしたりして 過ごしました
For those reasons, my social skills were lacking, to say the least,
こういったわけで 控えめに言っても 私は 社交性に乏しい人間となり
and growing up in a bigoted household, I wasn't prepared for the real world.
偏った思想の家庭に育ち 現実社会に旅立つ準備も できないままでした
I'd been raised to judge people based on arbitrary measurements, like a person's race or religion.
私は 恣意的な価値基準で、人を判断するよう 育てられてきました。人種や宗教などで 人を見ていたのです
So what opened my eyes?
では 何が私を 変えたのでしょう?
One of my first experiences that challenged this way of thinking was during the 2000 presidential elections.
この考え方を初めて 見直すことになる出来事は、2000年の大統領選のときに 起こりました
Through a college prep program, I was able to take part in the National Youth Convention in Philadelphia.
大学準備プログラムで、私は フィラデルフィアで 全国学生議会に参加しました
My particular group's focus was on youth violence,
私のグループは 若者の暴力対策を柱に据えており
and having been the victim of bullying for most of my life, this was a subject in which I felt particularly passionate.
人生のほとんどを いじめられて過ごした私は特に熱心に取り組みました
The members of our group came from many different walks of life.
グループには 様々な背景の人たちが 集まっていました
One day toward the end of the convention,
会議も終盤に差しかかった ある日
I found out that one of the kids I had befriended was Jewish.
仲良くなった人たちの中に ユダヤ人の子がいると知りました
Now, it had taken several days for this detail to come to light,
私たちは数日間 何も知らず共に過ごしていたのです
and I realized that there was no natural animosity between the two of us.
イスラム教徒とユダヤ教徒は 最初から憎み合う運命にはないのです
I had never had a Jewish friend before,
それまでユダヤ人の 友だちがいなかった私は
and frankly I felt a sense of pride in having been able to overcome a barrier that for most of my life I had been led to believe was insurmountable.
この障害を 乗り越えられたことを素直に誇りに思いました。これまでずっと 無理だと思い込んでいた障害でしたから
Another major turning point came when I found a summer job at Busch Gardens, an amusement park.
つぎに私を大きく変えたのは、「ブッシュガーデン」という遊園地でひと夏 働いたときです
There, I was exposed to people from all sorts of faiths and cultures,
そこでは 様々な信条や文化の 人たちに触れましたその経験は 私の人格形成に
and that experience proved to be fundamental to the development of my character.
その経験は 私の人格形成に大きな影響を与えました
Most of my life, I'd been taught that homosexuality was a sin,
それまでの人生では同性愛は罪であり ひいては―
and by extension, that all gay people were a negative influence.
ゲイは 悪い影響を与えると 教えられてきました
As chance would have it, I had the opportunity to work with some of the gay performers at a show there,
幸運にも そこで行われたショーで、ゲイのパフォーマーと 仕事をする機会に恵まれました
and soon found that many were the kindest, least judgmental people I had ever met.
すぐに 彼らの多くが 誰よりも優しく― 相手を色眼鏡で見ない人たちだと わかりました
Being bullied as a kid created a sense of empathy in me toward the suffering of others,
いじめられっ子だった私は、他人の痛みに対して ある種の共感を― 覚えたものですが
and it comes very unnaturally to me to treat people who are kind in any other way than how I would want to be treated.
私が望む以上に とにかく優しい ― そんな人たちと 向き合うのはとても不思議な感覚でした
Because of that feeling, I was able to contrast the stereotypes I'd been taught as a child with real life experience and interaction.
そうした感覚が あったからこそ 私は子ども時代に 植え込まれた固定観念を 実生活での経験や交流と 突き合わせることができたのです
I don't know what it's like to be gay, but I'm well acquainted with being judged for something that's beyond my control.
ゲイであることの辛さは 想像もつきませんが、自分にはどうしようもないことで判断される辛さは 身をもって知っています
Then there was "The Daily Show."
そして 『ザ・デイリー・ショー』では
On a nightly basis, Jon Stewart forced me to be intellectually honest with myself about my own bigotry and helped me to realize
毎晩 ジョン・スチュワートを見て、私は 自らの偏見と 向き合わさせられました
that a person's race, religion or sexual orientation had nothing to do with the quality of one's character.
お蔭で 人種や宗教 性的嗜好は、人の善し悪しを決めるものではないと 悟りました
He was in many ways a father figure to me when I was in desperate need of one.
父親をすごく欲していた私にとって、ジョンは いろんな意味で 父親のような存在でした
Inspiration can often come from an unexpected place,
啓示とは 時に 思いがけないところから来るものです
and the fact that a Jewish comedian had done more to positively influence my worldview than my own extremist father is not lost on me.
私の世界観は 極端な考えを持つ父親よりも、一人のコメディアンに大きな影響を受け、良い方向に導かれていったことは私の目にも明らかでした
One day, I had a conversation with my mother about how my worldview was starting to change,
ある日 母とこんな話をしました。私の価値観が どう変わりつつあるのか
and she said something to me that I will hold dear to my heart for as long as I live.
そのときの母の言葉は、私が 後生大事にするものとなりました
She looked at me with the weary eyes of someone who had experienced enough dogmatism to last a lifetime,
母は生涯を教条主義に染めた人に特有の疲れ果てた目で私を見やると、こう言ったのです
and said, "I'm tired of hating people."
「他人を忌み嫌うことに疲れたわ」
In that instant, I realized how much negative energy it takes to hold that hatred inside of you.
その瞬間 私は憎しみを持ち続けることがどれだけエネルギーを 無駄に消耗するのか悟りました
Zak Ebrahim is not my real name.
ザック・エブラヒムは 私の本名ではありません
I changed it when my family decided to end our connection with my father and start a new life.
家族が父との関係を断ち、新しい人生を歩むと 決めたときに付けた名前です
So why would I out myself and potentially put myself in danger? Well, that's simple.
では なぜ私は こんな告白をして自らを危険にさらすのでしょう?それは簡単なことです
I do it in the hopes that perhaps someone someday who is compelled to use violence may hear my story and realize that there is a better way,
暴力を強制されている人が 私の話を聞いて、他にも良い方法があると 気付いてほしいと願っているからです
that although I had been subjected to this violent, intolerant ideology, that I did not become fanaticized.
私はこの暴力的で偏狭なイデオロギーに さらされてきましたが、それに染まることは ありませんでした
Instead, I choose to use my experience to fight back against terrorism, against the bigotry.
その代わり 私はこの経験を生かして、テロに抗い、この偏見に抗うことを 選んだのです
I do it for the victims of terrorism and their loved ones,
それは テロの犠牲者とその愛する人々のためであり、
for the terrible pain and loss that terrorism has forced upon their lives.
彼らがテロによって強いられた―激しい苦痛や喪失感のため でもありました
For the victims of terrorism, I will speak out against these senseless acts and condemn my father's actions.
テロの犠牲者の方々のために 私は立ち上がり、こうした非情な行為に断固反対し、私の父の行いを非難します
And with that simple fact, I stand here as proof that violence isn't inherent in one's religion or race,
この単純明快な事実とともに 私は身をもって、暴力は 宗教や人種に 最初からあるものではないと証明します
and the son does not have to follow the ways of his father.
息子だからといって 父親のやり方に従う必要はありません
I am not my father. Thank you.
私は 父ではないのですから。ありがとうございました(拍手)