字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This is where the FIFA World Cup final will soon be held... これはもうすぐサッカーW杯の決勝戦が行われる the Lusail Stadium in Qatar. カタールのルサイルスタジアムです In just four years, it went from this... わずか4年で この現場が to this. こうなりました It has 80,000 seats... 座席数は8万 and cost more than $700 million to build. 建設費は7億ドル以上 It's the biggest stadium in the Middle East. 中東最大のスタジアムです But it's more than that. これはただの競技場ではありません Over a decade ago, Qatar had hoped 約10年前にカタールが望んでいたのは that hosting a mega sporting event in stadiums like these 絢爛豪華なスタジアムで巨大スポーツイベントを開催し would put it on the map. 国名を上げることです But today, stadiums like Lusail are a symbol しかし、今日、ルセールのようなスタジアムはシンボルとなっています。 of how a country can build grand infrastructure 国が壮大なインフラを構築する方法について to further its own interests 自国の利益のために and how those ambitions can trap thousands. そして、その野望がどのように数千人を陥れるのか。 "...migrant workers lost their lives in the construction of the stadiums..." "...移民労働者はスタジアムの建設で命を落とした..." "...forced to labor under extremely poor conditions..." "極めて劣悪な環境での労働を強いられ..." "Migrants working on infrastructure projects have died or suffered abuse." "インフラプロジェクトに従事する移民が死亡したり、虐待を受けたりしている" "The logical source of oil for Europe is the Middle East..." "欧州の論理的な石油供給源は中東である..." Since the 1940s, when Qatar discovered huge reserves of oil and then gas 1940年代にカタールが石油、そしてガスを大量に発見して以来 it's been one of the richest countries on Earth. 地球上で最も豊かな国の一つとなっています。 70% of the government's revenue comes from oil and gas exports. 政府の歳入の70%は石油とガスの輸出で賄われています。 Thanks to all that wealth すべての富に感謝する Qatar has gone through a remarkable transformation. カタールは目覚しい変貌を遂げました。 The capital, Doha, for instance, went from fishing town... 例えば、首都ドーハは漁師町から...。 to world class city in just a couple of decades わずか数十年で世界的な都市へ complete with extraordinary museums and fancy hotels. 美術館やホテルも充実しています。 But in recent years, the world has been turning to renewable energy しかし、近年、世界では再生可能エネルギーへの転換が進んでいます making the oil and gas market Qatar relies on カタールの石油・ガス市場の発展が期待されている。 even less dependable. は、さらに頼りにならない。 And in the Gulf, the country has seen regional tensions surge また、湾岸諸国では、地域の緊張が高まり most notably in 2017, when neighboring countries 特に2017年には、近隣諸国が issued a blockade against Qatar... は、カタールに対する封鎖措置を発動した...。 cutting off trade and travel. 貿易や旅行を遮断する。 It cost the country hundreds of millions of dollars. その結果、国に何億ドルもの損失を与えてしまった。 So to diversify and protect its economy... だから、経済の多角化と保護のために...。 Qatar has started leaning into another area カタールは別の分野への傾倒を始めた that helped establish its status as a wealthy nation... 富国強兵を実現した...。 sports. スポーツを楽しむことができます。 That repositioning is based on soft power. そのリポジショニングは、ソフトパワーに基づくものです。 Qatar is trying to secure friends when in need. カタールは、困ったときに友人を確保しようとしている。 Particularly powerful friends from the West 特に欧米の強力な友人たち like the United States and the UK. 米国や英国のように And so the best way to do that そうして、その最良の方法は is through these soft sectors like sports. は、スポーツのようなソフト部門を通じてです。 In the last 18 years, Qatar has held more than 20 major sporting events. 過去18年間で、カタールは20以上の主要なスポーツイベントを開催しています。 But nothing compares to the 2022 World Cup. しかし、2022年のワールドカップに匹敵するものはありません。 "The winner is... Qatar." "優勝は...カタールです。" Qatar won the rights to host the World Cup in 2010. カタールは2010年にワールドカップの開催権を獲得しました。 "Today we celebrate, but tomorrow... "今日は祝うが、明日は... the work begins." 仕事始め" It had made an unbeatable promise to FIFA. FIFAと破格の約束をしていたのだ。 It would spend more money より多くのお金を使うことになる than any host had ever done before. どのホストも、今までにないくらいに。 $200 billion. 2,000億ドル。 And it delivered. そして、それを実現したのです。 Since then, Qatar has built up 8 stadiums. それ以来、カタールは8つのスタジアムを建設してきた。 It's built dozens of hotels and laid down miles of roads 何十ものホテルを建設し、何マイルもの道路を敷設してきました。 and metro lines to connect all that infrastructure. そして、そのインフラをつなぐ地下鉄。 They've even completed a whole new city 新しい街まで完成させた with golf courses, marinas, and a theme park. ゴルフ場、マリーナ、テーマパークを併設しています。 It can brag that it is the first Middle Eastern country 中東で最初の国であることを自慢できる。 that's ever hosted a mega sporting event. を開催したことがあります。 To be able to do that それができるようになるには you have a lot of partners, including FIFA itself FIFAをはじめ、多くのパートナーがいますね。 and all the celebrity ambassadors who are vouching for Qatar そして、カタールを応援してくれるセレブリティ・アンバサダーたち。 having these incredible world class stadiums, these glowing, glistening hotels. 世界有数のスタジアム、光り輝くホテル。 You can come to Doha and feel secure ドーハに来ても、安心できる that you're experiencing a world that's business savvy ビジネスに精通した世界を体験していることを that's modern and advanced. を、現代的で先進的なものにする。 While the spotlight was supposed to show Qatar カタールにスポットライトが当たるはずなのに as a shining example of development... を開発の光明とする...。 it also exposed one of its darkest secrets. しかし、それは同時に、その最も暗い秘密の一つを明らかにするものでもありました。 To power decades of development 数十年にわたる発展の原動力へ Qatar has relied on a constant supply of temporary, low paid workers カタールは、低賃金の派遣労働者を常に供給することに頼ってきた mainly from South Asia and East Africa. 主に南アジアや東アフリカから。 Since the early 2000s, so many foreigners have come to work in Qatar 2000年代初頭から、カタールでは非常に多くの外国人が働くようになりました they now make up 80% of the total population. 現在では全人口の8割を占めています。 They build, clean, serve, and staff pretty much every industry. 彼らは、建設、清掃、サービス、スタッフなど、ほとんどすべての産業で活躍しています。 When we think about how migrant workers recruitment journey commences 移民労働者の採用の旅がどのように始まるかを考えるとき we think about workers who are という労働者について考えています。 in extremely low wage situations. 極端に低い賃金の状況下で So they are looking for a place where they can emigrate... だから、彼らは移住できる場所を探している...。 to allow them some upward socioeconomic mobility. 社会経済的な流動性を高めるためです。 And Qatar promises them that mobility. そして、カタールはそのモビリティを約束する。 Typically, Qatari companies hire international recruitment agencies 通常、カタール企業は国際的な人材紹介会社に依頼する that find workers to send over. を、派遣する労働者を見つけることです。 They promise these workers well-paying jobs 彼らは労働者に高収入の仕事を約束する。 in exchange for illegal recruitment fees upfront. 違法な人材紹介料を前払いするのと引き換えに They also have the workers pay for medical tests また、健康診断の費用を労働者に負担させる passports, flights, the visa... パスポート、航空券、ビザ...。 all to get the job contract. すべて、仕事の契約を取るために。 The workers often take out loans in their home countries 労働者は母国でローンを組むことが多い to pay the agencies incurring significant debt. は、多額の負債を負っている機関への支払いに充当しています。 It's a huge transnational... 国境を越えた巨大な... cross-border operation... クロスボーダーオペレーション... which completely screws workers at the start of their journey. という、労働者のスタート地点で完全にねじ伏せられるものです。 Workers often use their family's savings to pay for a job 労働者は家族の貯蓄を仕事のために使うことが多い in one of the richest countries per capita in the world. 一人当たりでは世界で最も豊かな国の一つで。 They arrive in Qatar often to find カタールに到着した彼らは、しばしば they're not getting the job and salary promised 約束の仕事と給料をもらっていない and can't do anything about it... で、どうにもならない...。 because they've now entered the country's kafala system. というのも、彼らは今、この国のカファラ制度に入ってしまったからです。 It's a uniquely restrictive immigration system ユニークな入国制限のある制度です that can take different forms in different industries. 業界によってさまざまな形をとることがあります。 But they all have one crucial thing in common. しかし、これらにはある重要な共通点があります。 Kafala legally ties the immigrant's immigration status Kafalaは移民のステータスを合法的に結びつけます。 to their employer. を雇い主に渡す。 Meaning an individual employer 個人事業主を意味する has to sponsor their worker は、労働者のスポンサーになる必要があります。 which gives them an inordinate amount of power over them. というのは、彼らに過大な権力を与えてしまうからです。 They can control when their employees job ends 従業員の仕事の終了時期を管理することができる or if they can change jobs. とか、転職できるのかとか。 They can control if and when migrants leave the country. 移民が国外に出るかどうか、いつ出るかをコントロールすることができるのです。 Often by confiscating their passports. 多くの場合、パスポートを没収される。 And they can also control the worker's ability そして、労働者の能力をコントロールすることもできるのです to renew their residency and work permit. を購入し、滞在許可証と労働許可証を更新する。 But beyond the restrictions on a migrant's freedom of movement しかし、移住者の移動の自由が制限されるだけでなく the system also traps them in a cycle of abuse. また、この制度は虐待の連鎖に陥らせます。 And that became evident when Qatar started preparing for the World Cup. そしてそれは、カタールがワールドカップの準備を始めてから明らかになった。 To deliver on the infrastructure Qatar promised カタールが約束したインフラを実現するために it tapped into its migrant pipeline 移民とのパイプを利用した and recruited hundreds of thousands of new workers. と、数十万人の新規労働者を採用しました。 When Qatar was awarded the World Cup in 2010... 2010年、カタールがワールドカップを獲得したとき...。 all of the people involved in decision making 意思決定者全員 knew that the World Cup would be built ワールドカップができることは知っていた based on the kafala system. カファラシステムに基づく Thousands of migrants turned into construction workers 数千人の移民が建設労働者に to build stadiums like Lusail ルセールのようなスタジアムを建設するために which became the site for human rights abuses 人権侵害の現場となった that ranged from verbal abuse to death. 言葉による虐待から死に至るまで Several investigations into Qatar's stadiums カタールの競技場に関するいくつかの調査について revealed that employers usually house workers 雇用主は通常、労働者を収容していることが明らかになった in private camps far from city centers... 都心から離れたプライベートキャンプで... where they are forced to live in overcrowded rooms 過密な部屋での生活を強いられる場所 and unsanitary conditions. と不衛生な状態です。 And at work, their lives are put at risk. そして仕事では、彼らの命が危険にさらされるのです。 Migrant workers are often given the most dangerous jobs on the site 移民労働者は、現場で最も危険な仕事を任されることが多い and can be forced to work up to 14 hour days で、最大14時間労働を強いられることもある。 in Qatar's extreme heat. カタールの酷暑の中で The day this photo of the Lusail stadium was taken このルサイルスタジアムの写真が撮影された日 the high in Doha reached 109 degrees Fahrenheit. ドーハの最高気温は華氏109度に達した。 They have spent so many hours in the blistering sun... 炎天下の中、何時間もかけて...。 and after that they only permitted を許可し、それ以降は a five minute break to eat ごはんのおとも and they eat standing and then go back. で、立ち食いして帰っていく。 Whenever you're also up on a scaffolding, coming down for a bathroom break あなたも足場に登っている時、トイレ休憩で降りてくる時は必ず might get you in trouble with your boss. は、上司に迷惑をかけるかもしれない。 And so you end up drinking less water そうして、結局は水を飲む量が減ってしまう despite the need to have it ないといけないのに to avoid heat exhaustion. 熱中症にならないようにするためです。 The number of work-related migrant deaths 出稼ぎ労働者の業務上の死亡者数 surrounding stadiums remains unclear スタジアムを取り巻く環境は依然不透明 due to Qatar's lack of transparency. カタールの透明性の欠如によるものです。 In fact, that's the case for the entire kafala system. 実は、カファラのシステム全体がそうなんです。 But there have been some clues along the way. しかし、その途中にはいくつかのヒントがありました。 The death certificates Nepal has received ネパールが受け取った死亡診断書 with the bodies sent back from Qatar カタールから送り返された遺体と show that nearly 120 Nepalese migrants を見ると、120人近くのネパール人移民が have died on the job since 2008. は2008年以降、仕事中に死亡しています。 The real number, though, is likely much higher. しかし、実際の数値はもっと高いでしょう。 In 2019, a study examined the link between Nepalese worker deaths 2019年、ネパール人労働者の死亡との関連性を調査した結果 and heat exposure and concluded heatstroke と熱中症と結論づけました。 was a likely cause of cardiovascular deaths. は、心血管系死亡の原因である可能性が高いことがわかりました。 That alone could raise the number of just Nepali migrant worker deaths それだけでネパール人出稼ぎ労働者の死亡者数だけを引き上げることができる。 to about 600. から約600に変更しました。 In addition to living and working in abusive conditions 虐待的な環境での生活や労働に加え many are also not getting paid for their work. また、多くの人が仕事に見合った報酬を得られていない。 Workers have repeatedly faced wage theft. 労働者は何度も賃金の盗難に遭っています。 So then the debt keeps racking up そうすると、借金がどんどん増えていく because the debt still exists and in many cases というのも、借金はまだ残っていて、多くの場合 workers have still not been able to survive on a daily basis. の労働者は、まだ日々の生活を送ることができないでいる。 This is one of the richest countries in the world これは世界で最も豊かな国の一つである and yet they haven't been able to accelerate にもかかわらず、まだ加速できていない。 its reforms and ensuring people have been paid on time. その改革は、人々が期限内に支払われたことを確認することです。 Some workers try to file complaints, only to find 労働者の中には、苦情を申し立てようとする者もいるが、そのようなことはない。 there are few effective mechanisms in place. は、有効な仕組みがほとんどありません。 And speaking out comes with risk of retaliation... そして、発言には報復のリスクも伴う...。 which has kept migrants isolated in the kafala system 移民をカファラシステムに隔離してきた with increasing debt and unable to access justice. 負債が増え、司法にアクセスすることができなくなった。 After years of mounting pressure 数年にわたる圧力の高まりの後 from human rights organizations and a formal complaint 人権団体から正式な苦情を受け that reached the UN's International Labor Organization... 国連の国際労働機関に届いたのは...。 in 2017, Qatar signed an agreement 2017年、カタールは協定を締結しました。 promising to align its laws and labor practices 法律と労働慣行を一致させることを約束する to international standards. を国際標準にする。 In 2020, 10 years after construction for the World Cup began ワールドカップの建設が始まって10年後の2020年 Qatar implemented a minimum wage for workers カタールは労働者の最低賃金を実施 and now allows them to terminate を終了させることができるようになりました。 their employment contract. 雇用契約を締結しています。 But... でも... The challenge with the minimum wage laws is enforcement. 最低賃金法の課題は、その施行です。 Employers started pushing back against the government. 雇用主は政府に反撃し始めた。 And so even though we haven't seen amendments to the legislation. それで、法改正が見送られたとしても Indeed, we're seeing a watering down of reforms. 確かに、改革に水を差すようなことはしていない。 And for the migrants who have already been abused to the kafala system. そして、すでにカファラシステムに悪用されている移民たちにも。 This is all too late. これでは遅すぎる。 Civil rights groups and football associations 市民権団体とサッカー協会 are now calling for a remedy fund は今、救済基金を求めている to compensate the migrant workers financially. 出稼ぎ労働者に金銭的な補償をすること。 And some teams have taken a stand in the field... そして、現場に身を置くチームも...。 and on social media. とソーシャルメディアに掲載されました。 "We have learned that the decision "決定 "したことがわかりました。 to host the World Cup in Qatar カタールでワールドカップを開催するために which resulted in the suffering その結果 and harm of countless of our fellow workers..." そして、数え切れないほどの仲間を傷つけてきた......」。 Making this year's World Cup 今年のワールドカップを盛り上げる a particularly difficult one to watch. は、特に見るのが難しい作品です。 Millions of football fans 数百万人のサッカーファン will still tune in and cheer for their favorite teams. が、贔屓のチームを応援することに変わりはありません。 But after that final match is over... しかし、その最終戦が終わった後...。 and the trophy is awarded... そして、トロフィーが授与される...。 stadiums like Lusail will continue to be a grim reminder ルセールのようなスタジアムは、これからも厳しい思いをさせることになるでしょう。 that it all came at a human cost. しかし、その代償は人一倍大きい。
B1 中級 日本語 Vox カタール 労働 移民 スタジアム ワールド カタールが強制労働でスタジアムを建設した理由 (How Qatar built stadiums with forced labor) 3 0 林宜悉 に公開 2022 年 12 月 08 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語