Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • this is behind the Canada at hidden Japanese soba Izakaya restaurant.

    今回は日本の蕎麦居酒屋の裏側を紹介すっぞ

  • Okay so I'm back here in embassy Tokyo, one of the most favorite place for salary men to drink at night.

    今回は東京の新橋に来てんぞ

  • This one is going to be a little bit different from the series because we're going behind at Izakaya that focuses on soba but like always before we start, if you want to see what I'm doing on the daily, check out my instagram account, if you guys wanna help with the channel then definitely check out my Tokyo and Japan merch.

    サラリーマン御用達の飲み屋街の一つだな

  • If you have any questions about Japan and Japan travels then check out my discord.

    今回は今までのシリーズとはちょっと違った内容だ

  • Alright let's do this.

    蕎麦がメインの居酒屋に潜入すっからな

  • Here we go.

    その前に、オラの日常はInstagramアカウントから見れんぞ

  • Just a one minute walk from the station Hibiya exit, you'll find a local japanese soba noodle shops opened in 1975.

    このチャンネルをサポートしたいと思ったらグッズをチェックしてくれよな

  • It's become a salary man's favorite for its large serving sizes and quality.

    日本や日本旅行に関する質問があれば オラのDISCORDコミュニティーをチェックしてみてくれ

  • Oh that's a store manager.

    よっしゃ、早速行ってみっか

  • Fuji Morrison.

    今回の店は、新橋の日比谷口から徒歩1分のところだ

  • Good morning.

    蕎麦居酒屋の「寿毛平」だ

  • I guess he's the first one to arrive today.

    1975年に創業して以来、そのボリュームと 高いクオリティーでサラリーマンに人気の店だ

  • So where are the other workers?

    店長の藤森さんだぞ

  • So how long have you been working here?

    おっす!

  • What did you do before this?

    今日は、彼が一番乗りみてぇだな

  • The first thing he does is to carry all the deliveries in all delivered at the door just as the day starts to work out going back and forth.

    他のスタッフはどこだ?

  • First thing in the morning I guess those Japanese city crows don't mess around.

    ここではどれくらい働いてんだ?

  • 01 of the workers is here.

    その前は何をしてたんだ?

  • So the shop buys our fish directly from the Toyota fish market.

    まずは配達されたものを店内に運び入れんぞ

  • He still has about two hours before opening but he already prepares the store signs, the shop itself is tucked away in one of the areas of back alley streets.

    配達されたものは全部入口の前に積んであるんだ

  • So the science help attract passerbys and notify them that the store is open?

    朝から行ったり来たりで、いい運動だな!

  • Oh he's using different oils.

    日本の都会のカラスはいつも本気みてぇだ

  • Hey what's the difference interesting.

    スタッフが一人来たぞ

  • Oh snap.

    魚は豊洲市場から直接買い付けてんだ

  • That's a sober gamma.

    開店まではまだ2時間もあるけど

  • It can cook up the 10 noodle servings all at once.

    看板をもう用意するんだ

  • Now the workers ready to soba dipping sauce that they started the night before.

    店はちょっと奥まったところにあっから

  • Apparently serving speed is extremely important in busy sober shops.

    看板を出すことで、通行人の目に 止まりやすくしてんだ

  • So storing it in smaller bottles make serving faster and more efficient and before using the bottles, the shop washes it with the actual sauce that goes inside.

    油を使い分けてるみてぇだな 何が違ぇんだ?

  • This is a traditional japanese cooking technique called G.

    なるほどな

  • R.

    お!こっちには蕎麦釜があんぞ

  • I.

    10人前の蕎麦をまとめて茹でることができんだ

  • Which helps prevent other ingredients taste and aromas from contaminating the sauce it's being used for.

    前の晩から仕込んでいた蕎麦つゆを準備していくぞ

  • Hi how old are you?

    忙しい蕎麦屋では提供のスピードは重要なんだ

  • Cool.

    より素早く効率的に作業できるよう、 小さなボトルに分けていくぞ

  • How long have you been working here?

    まず注ぐ前に、中に入れる蕎麦つゆで中を洗うんだ

  • Oh really?

    これは「地洗い」って呼ばれる和食の伝統的な技法なんだぞ

  • Dope now he cooks the rice.

    不要な味や香りがつくことを防いでくれるんだ

  • Oh hello.

    年齢を聞いてもいいか?

  • Oh cool.

    ここではどのくらい働いてんだ?

  • It's going to be a little more international than other videos.

    まじか!

  • Now the workers prepared various sauces served in the shop like the tempura sauce, katsu sauce and so on.

    次は米を炊いていくぞ

  • Okay so while the workers are busy on the sauces and other prep fujimori san starts cleaning the fresh fish.

    おっす!

  • He says that since he was originally a chinese food chef, he didn't know how to prepare and cut fish but from the looks of it now it seems like he's mastered the technique.

    今回はいつもより、国際色豊かな撮影になりそうだな

  • So how did you learn?

    こっちでは他の料理に使うつゆを用意してんぞ

  • What's the hardest thing when preparing and cutting fish for example with the chewy texture?

    天ぷらやカツ丼に使うやつだな

  • Taste better?

    他のスタッフがつゆや他の食材の準備をしている間

  • Cut thin while a soft fatty tuna taste better cut thick.

    藤森さんは魚の下準備を始めたぞ

  • Understanding the characteristics and textures of each fish is a critical skill required to prepare it in japan.

    藤森さんは元中華料理の料理人だから、 魚のさばき方を知らなかったんだって

  • So do you get days off?

    でも、見る限り完全にマスターしたっぺーな!

  • Wow, congrats, How old is your baby?

    どうやって学んだんだ?

  • What's his name?

    魚の下準備で一番難しいことは何?

  • I see.

    例えば、弾力のある鯛は薄めに

  • How long did you go out before mary?

    柔らかく脂身の多いマグロは厚めに切った方が より美味しく感じられるんだぞ

  • Wait, how old are you?

    それぞれの魚の特徴に合わせて下準備を行うのは、 日本では重要な技術なんだ

  • Really nice And while skate hey is a go to soba noodle lunch spot for locals at night.

    休日はあんのか?

  • It becomes more of a traditional Japanese Izakaya drinking restaurant offering a variety of menu items.

    おめでとう!今何ヶ月?

  • And this fresh fish is used for the sashimi and shimmy saba.

    名前は?

  • How long have you been in Japan?

    どれくらい付き合って結婚したんだ?

  • Got it?

    ちなみに今何歳?

  • How do you like it?

    そうなんだ!

  • Oh another worker came in hot diggity.

    寿毛平は、昼は蕎麦屋として人気なわけだけど

  • He's preparing the pork katsu hitters, one of my favorites.

    夜は居酒屋として営業してるんだ 品数もいっぺーあるんだぞ

  • So because the shop gets so busy during lunch time, the workers must get each item on the menu as ready as possible.

    んで、この魚は夜使われるんだ 刺身とか〆さばとかな!

  • So can you be quickly cooked or fried at the time it's ordered.

    日本にはどれくらいいんだ?

  • Now he's going to prepare the soba U, which is served after finishing the soba noodles, soba U.

    どう?

  • Is known to be the actual water used to cook soba noodles.

    また別のスタッフが来たみてぇだな

  • But many japanese restaurants today simply makes a soba flour with the hot water to create the nutritious soup.

    お!とんかつの準備をしてんぞ!

  • You have a hobby?

    オラの好物だ〜

  • High play tennis in high school?

    昼飯の時間はすんげぇ忙しくなっから、 開店前にできる限りの準備をしておくんだな

  • Were you really good?

    これですぐに揚げて提供できるってわけだ

  • That's amazing.

    こっちでは食後に提供する蕎麦湯の準備をしてんぞ

  • How fast can you serve?

    蕎麦湯って言うと、「蕎麦を茹でた残り湯」を思い浮かべるけど

  • Damn.

    最近は、そば粉をお湯で溶いたものを提供する店も多いんだ 栄養価が高いんだぞ!

  • Do you play with your wife at all?

    趣味はある?

  • What does she do, pots and pans that kitchen love?

    オラも高校でテニスやってたぞ!

  • Huh?

    上手かったのか?

  • Now he prepares the edema which are like tempura scraps used as a topping for their tanuki soba, which oddly directly translated means raccoon soba wow.

    すげぇな!

  • So what do you do on your free time?

    どんくれぇ早いサーブを打てたんだ?

  • I see.

    奥さんともテニスやったりすんのか?

  • What's your hobby guitar, you can play?

    奥さんは何してる人なんだ?

  • Cool.

    職場恋愛なんだ〜!

  • What genre like pop interesting.

    次は、たぬきそばのトッピングに使う揚げ玉を作るぞ

  • Before we continue, I don't want to tell you guys about the awesome people at books who, who also sponsored this video.

    英語に訳すと「raccoon(たぬき) soba」 わけわかんねぇよな!

  • I know that many of you have already signed up, which is awesome, but for those of you that don't know, they provide a gourmet experience of japanese snacks and tea pairings delivered to your front door.

    休みの日は何してんだ?

  • They also work with traditional japanese factories some over 100 years old to ride you with authentic japanese flavors.

    趣味はなんだ?

  • First time users will get a seasons of japan box and after that you'll get a theme box like this one.

    ギター弾けんのか?

  • This, this month's theme is Hokkaido wonderland celebrating the north most japanese prefecture known for its delicious dairy and produce and beautiful wintertime activities.

    ジャンルは?

  • My favorite this month is the white milk boucher made with real deal Hokkaido milk which you can try for yourself or even send the box to a loved one as a special gift this season.

    ポップみてぇな?

  • So get $15 off your own authentic japanese subscription snack box from book soup by using my code.

    ここでオラのスポンサー「BOKKSU」の簡単な紹介だ

  • Apollo 15 and link in the description.

    すでにたくさんの人が登録してくれてて嬉しいぞ

  • Alright here are the noodles they're freshly made in their central kitchen since they have a few different sober shops in the area.

    まだ知らない人は要チェックだ

  • So what's the ratio of your soba and another worker has arrived?

    「BOKKSU」は日本のすんげぇお菓子をこの箱に詰め込んで、 配達してくれるサービスだぞ

  • Good morning.

    日本の伝統的なお菓子を作っている会社と提携していて 100年以上の歴史があるお菓子もあるんだ

  • Oh, the shop delivers as well.

    最初は、日本の季節がテーマのボックスが届くんだ その後は、こんな感じのテーマボックスが届くぞ

  • How many of you sell a day?

    今月のテーマは「北海道」だ

  • You must be super busy on rainy days.

    日本の最北にある県にフォーカスしたボックスだ

  • I see before the store opens a shop prepared samples for today's specials to set out in front and it seems like the shop is making tempura today with dried green seaweed called nori.

    美味しい乳製品と冬のアクティビティーで有名なんだぞ

  • Oh he's finally cooking the soba.

    今月のオラのお気に入りは北海道の牛乳を使った 「ホワイトミルクブッセ」だ

  • I guess this will also be used in the food sample dang.

    ぜひ試してみてくれよな! 特別な人へのギフトとしてもおすすめだぞ

  • Look at him go unlike pasta, soba noodles don't have the same elasticity and it quickly becomes sticky and hot water.

    オラのディスカウントコード「PAOLO15」で 15$オフになるからな

  • So washing and cooling them down is an important process to create the perfect firmness.

    リンクを必ずチェックしてくれよ

  • Perfect soba noodles fresh on the boat, all plated and ready to be set out in front for the customers to view when they come in.

    ここでやっと蕎麦の登場だ

  • Yeah, 11.30.

    系列店がいくつかあるから、 作りたての蕎麦がセントラルキッチンから届くんだ

  • The shop is finally open the first customers here.

    蕎麦の割合はどんな感じなんだ?

  • I guess he ordered the seaweed soba.

    スタッフももう一人来たみてぇだぞ

  • Since the workers completed a lot of the prep in the morning, they can quickly make the orders.

    おっす

  • Apparently they usually get about 100 and 50 customers during lunch on a sunny day and on rainy days they can go down to about 50.

    デリバリーもやってんのか?

  • So we'll see how the day goes.

    どれくらいオーダー入るんだ?

  • The restaurant is starting to fill up.

    雨の日は忙しいんだろな

  • So the workers must follow suit and keep pace.

    まじか?

  • One cook the soba and tempura while another finishes the plating, which then gets brought out to the customers by the servers.

    なるほどな

  • They almost work together as a team in order to meet the hungry lunchtime crowds.

    開店前に、表に出す本日のおすすめのサンプル品を作んぞ

  • That Katsu don rice bowl looks phenomenal.

    今日は青海苔を使った天ぷらみてぇだな

  • It's rather quite common for soba noodle shops in Japan to also offer dung jury rice balls like katsu don and to put it on on their menu.

    こっちでは、ついに蕎麦を茹でてる!

  • I usually order in Michael's ordering the soba noodles.

    これもサンプルに使われるみてぇだな

  • They seem busy.

    すげぇ勢いで水に晒してる〜!

  • So let's go talk to the customers.

    パスタと違って、蕎麦はすぐに冷やさないと べちょべちょになっちまうから

  • Excuse me.

    この冷やしながら濯ぐ作業は、 適度なコシを作るのにすんげぇ重要なプロセスなんだ

  • Do you come here often?

    この蕎麦を盛るのはもちろん船だ

  • Oh how often do you have any recommendations?

    この完璧なそばを見たら みんなオーダーしたくなっちまうな

  • Why is that?

    いずれにしても、美味そうだ

  • What's special about this place?

    11時半、とうとう開店だ!

  • Thanks.

    最初のお客さんだ

  • Hi, can I talk to you?

    青のり蕎麦を頼んだみてぇだな

  • Are you a regular customer?

    下準備をしっかりしてっから、提供がすげぇ早いな

  • What did you order today?

    昼めし時は、晴れの日は一日150食くらいオーダーが入るんだって

  • What do you like about the shop?

    でも、雨の日は客足が落ちて50食くれぇになるらしいから

  • Thank you.

    今日はどうなるかな

  • It looks like the lunchtime rush is hitting its peak.

    店は一気に混み合って来て、厨房も忙しくなってきたぞ

  • So the workers must work seamlessly as they not only have to prepare orders now, but they also need to wash the dishes to cycle back through.

    一人は蕎麦と天ぷらの調理を担当して

  • So interestingly most of the workers have the weekends off which is unlike most restaurants in Japan, but this embassy area itself is unique in that it's a heavy business district.

    もう一人が盛り付けを終わらせる

  • So most regular customers are from local businesses who are also off during the weekends since it's slowing down a bit.

    最後にフロアスタッフが客のところへ運んでくぞ

  • Let's talk to one of the servers.

    チームで動くことで、 腹ペコ客達が押し寄せる時間を乗り越えてんだ

  • How long have you been working here so long?

    このカツ丼すんげぇ美味そうだな

  • You're japanese.

    日本の蕎麦屋で丼ものを提供するのは割と一般的だ

  • Right, How's it working in a more international shop?

    カツ丼とか天ぷら丼とかな

  • Awesome.

    オラは大体、丼ぶりをオーダーすっぞ マイコが蕎麦を頼む横でな

  • Hi, how long have you been working here?

    みんな忙しそうだから、お客さんに話を聞いてみっぞ

  • What did you do before this?

    ちょっといいか?

  • So how did you get this job?

    ここには良く来んのか?

  • Nice.

    どんくらい来てんだ?

  • How old are you?

    おすすめを教えてくれる?

  • And what do you like about this job?

    なんで?

  • What are you doing?

    この店のすげぇところを教えてくれ

  • Oh damn.

    あんがとな!

  • Since it's slowing down now one of the workers is able to take the break early.

    ちょっと話聞かせてもらえねぇか?

  • So fuji Morrison is preparing the mechanic early lunch provided by the shop and today he's making fried chicken in a chili sauce, which is a chinese inspired dish.

    よく来るのか?

  • Hey, so growing up, did you think you were going to be a chef?

    今日は何を頼んだんだ?

  • How did you learn to cook?

    この店のどこがお気に入りなんだ?

  • And what's your favorite food?

    ありがとな!

  • Really?

    昼時のラッシュはピークみてぇだな

  • Oh, I ate last night.

    みんな臨機応変に仕事をこなしてんぞ

  • It's amazing though how much time and effort he puts into making the mckinney for his workers.

    調理だけじゃなくて オーダーを回すために、食器も洗わなきゃなんねぇからな

  • I guess it's his own way of saying thank you.

    驚くことに、この店のスタッフは週末休みが多い

  • That's something.

    日本のレストランではこれは珍しいんだ

  • Oh, he's got his food to what now seems the soba noodles are cooked after the delivery guy arrives to ensure that their customers receive the freshest noodles possible.

    新橋は少し変わった特性のある街で、 根っからのビジネス街だから

  • What's this?

    ほとんどのお客さんが近くで働くビジネスマンで、 彼らが週末は休みでここにいないんだ

  • And that's another one in the books.

    落ち着いて来たから、フロアのスタッフに話を聞いてみっか

  • If you want to check out this Izakaya soba shop yourself, I'll be sure to leave a link in the description.

    ここではどれくらい働いてんだ?

  • Okay, so that's behind the counter at a soba Izakaya, I hope you guys like this video.

    長ぇな!

  • If you want to see more videos like this or anything related, Japan hit that subscribe button and the button, and I'll catch you guys in the next one.

    日本人だよな?

this is behind the Canada at hidden Japanese soba Izakaya restaurant.

今回は日本の蕎麦居酒屋の裏側を紹介すっぞ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます